本杰明·富尔福德每周地缘政治新闻与分析2022年5月2日

0

Benjamin Fulford 2022 May 2nd

本杰明·富尔福德每周地缘政治新闻与分析2022年5月2日

FRB fenced off and Deutsche Bank raided in move to strangle KM funding

为了扼杀高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的资金,德意志银行遭到了突袭,美国联邦储备委员会建起了围墙

The global alliance against the Satanic Khazarian mafia scored major victories last week on multiple fronts. Most importantly, the Federal Reserve Board building in Washington DC has been fenced off while Deutsche Bank was raided by German police. This has cut off the KM’s ability to launder fiat funny money into the real economy via the stock and bond markets, MI6 sources say. That is why Apple, Alphabet (Google), Microsoft, Tesla and Amazon share prices are down respectively 11, 22, 16, 29 and 30% from their peaks.

上周,反对高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的全球联盟,在多条战线上取得了重大胜利。最重要的是,当德意志银行遭到德国警方突袭时,华盛顿特区的美国联邦储备委员会大楼建起了围墙。英国军情六处的消息来源称,这切断了高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党通过股票和债券市场向实体经济洗钱的能力。这也是为什么苹果公司、甲古文公司(谷歌)、微软、特斯拉和亚马逊的股价分别比峰值下跌了11%、22%、16%、29%和30%的原因。

《美国联邦储备委员会大楼建起了围墙》

             

If the Khazarian mafia loses the ability to create money out of nothing in order to finance their plan to enslave humanity, then it really is game over for them. Without money, they cannot pay for their goons, “celebrities” and actors pretending to be politicians.

如果高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党,失去了凭空创造金钱的能力,以资助他们奴役人类的计划,那么他们的游戏就真的结束了。如果没有钱,他们就无法为手下的暴徒、“流量明星”和冒充政客的演员付钱。

However, we must not be complacent and need to remember exactly what we are fighting for. These people have repeatedly stated their goal is to kill most humans and domesticate the rest. To get a perspective on this, compare the T rex to its descendant, a domesticated chicken. The mighty alpha predator is now a tiny caged animal living a fraction of its natural lifespan in horrific conditions. If they did the same to humans -as they plan- then male children will be tortured to death at around age six months to harvest adrenochrome before they get turned into “nuggets.” Females will be kept as sex slave breeders until about age 25 when they will be turned into sausage.

然而,我们决不能自满,必须牢记我们到底在为什么而奋斗。这些人反复声明,他们的目标是杀死大多数人类,奴役幸存者。要了解这一点,可以将霸王龙与其后代——家养鸡进行比较。霸王龙作为强大的顶尖猎杀者,现在却只是一种被关在笼子里的小动物,在可怕的条件下只活了其自然寿命的一小部分。如果他们按照计划对人类也这样做——那么男性儿童将在六个月左右被折磨致死,收割肾上腺红色素,然后再变成“鸡块”。雌性人类将被作为性奴饲养,直到25岁左右,那时她们将在字面意思上名副其实的被变成香肠。

Also, disturbing though it is, readers need to understand exactly how adrenochrome is harvested. This has been proven in videos where Hillary Clinton tortures two young girls relentlessly, rips off their faces and finally, while they are still alive, stuffs pincers into their noses to pull out their pineal glands. Clinton has been filmed eating a pineal gland taken in this manner. Nine out of the 12 New York police officers who saw this video have been suicided. The other 3 are in hiding but multiple copies of this video have been disseminated. A sanitized but still graphic and disturbing version can be seen here;

此外,尽管令人不安,但读者朋友们需要了解肾上腺红色素到底是如何收割的。希拉里·克林顿无情地折磨两名年轻女孩,把她们的面部皮肤活活剥下来,最后在她们还活着的时候,用钳子夹住她们的鼻子,拔出她们的松果体,这一点在视频中得到了证实。有人拍摄了克林顿夫妇吃松果体的过程。看过这段视频的12名纽约警察中有9人“自杀”。其他3人藏匿了起来,但这段视频的多份副本已被传播。以下这里可以看到一个打过马赛克但仍然血腥、令人不安的视频版本;

https://www.bitchute.com/video/28pP8h19mSDq/

You can see why the KM are fighting for their lives. Our CIA sources say the Azov battalion Satanists holed out at the steel plant in Mariupol are fighting to the death because they know they will be killed as soon as the adrenochrome harvesting facilities there are exposed.

从上面这个视频中,你就可以看出来,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党为什么要为他们的生命而战了。我们的美国中央情报局消息来源称,藏身在马里乌波尔钢铁厂的亚速营撒旦主义者正在死战不退,因为他们知道一旦那里的肾上腺红色素收割设施暴露,他们就会被灭口。

We have also been told that similar facilities to torture children are to be found worldwide, including in the underground tunnels beneath Disneyland Florida. Disneyland also regularly sent tour boats full of children to Epstein Island in the Caribbean, many of whom never returned. The sources say the movie “Monsters inc.” which describes “fuel” being harvested by terrorizing children, is about adrenochrome. For more, please watch the first 18 minutes of the video linked below.

我们还被告知,世界各地都有类似虐杀儿童的设施,包括美国佛罗里达州华特迪士尼世界的地下隧道系统。华特迪士尼世界还定期派出满载儿童的游船前往加勒比海的爱泼斯坦岛,其中许多孩子再也没有回来。消息来源称,迪士尼的动画电影《怪物公司》,详细描述了恐吓儿童获取“燃料”的故事,这其实就是关于肾上腺红色素的。更多信息,请观看下面链接的前18分钟视频。

https://rumble.com/v12nqaa-disneys-secrets-underground-tunnels-and-cagescia-drug-and-human-smugglingoc.html

We contacted the media relations department at Disney to ask for comment but did not get a reply by the time this report went live. However, in what may be just a coincidence, Disney “communications chief” Geoff Morrell just resigned after only three months on the job.

我们联系了华特迪士尼的公共关系部门,请求他们对此事回应,但直到本篇新闻通讯发表到网站之前,我们都没有得到回复。然而,可能只是巧合的是,迪士尼“公共关系沟通主管”杰夫·莫雷尔在上任仅三个月后就辞职了。

https://www.benzinga.com/general/entertainment/22/04/26917890/disney-communications-chief-geoff-morrell-resigns-after-three-months

Ok so now let us look again at the state of the battle to liberate humanity from the KM. Here, the end of the fake Biden regime comes one step forward as US fake Vice President Kamala Harris “gets covid,” i.e. is arrested. According to her press secretary “Today, Vice President Harris tested positive for COVID-19 on rapid and PCR tests…She has exhibited no symptoms, will isolate” She is fully vaccinated and boosted twice -she received a total of 4 vaccine injections.

好的,现在让我们再次看看,将人类从高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的手中解放出来的战斗,目前进行的如何。随着美国假副总统卡马拉·哈里斯“感染新冠病毒”,也就是被白帽子地球联盟逮捕,假拜登政权的终结又向前迈进了一步。根据她的新闻秘书说:“今天,哈里斯副总统在快速核酸检测中呈阳性,她是无症状感染者,将进行自我隔离。”她完全接种了微芯片转基因绝育“疫苗”,并打了两次加强针——她总共注射了4次疫苗。

         

“It is unlikely the Senate will be able to pass anything this week without Sen. Ron Wyden, D-Ore., and Sen. Chris Murphy, D-Conn., who both also tested positive on Tuesday, and without Harris as the tie-breaking vote,” notes the Daily Mail. 

《每日邮报》指出:“如果没有俄勒冈州参议员罗恩·怀登和康涅狄格州参议员克里斯·墨菲,参议院本周不太可能通过任何法案。他们在周二的检测结果都呈新冠病毒阳性,如果没有副总统哈里斯作为打破平局的投票人,参议院也不太可能通过任何法案。”

https://www.dailymail.co.uk/news/article-10755985/Kamala-Harris-tests-POSITIVE-COVID.html

They may well try to produce a CG version of Harris to make it appear that all is normal. This is what Mossad sources say they did as avatars of Adam Schiff, Nancy Pelosi and a few other politicians just supposedly secretly visited Ukraine. a country under attack by one of the most powerful militaries in the world. 

他们很可能会制作一个电脑特效动画CG版的哈里斯,让大家觉得一切正常。以色列摩萨德的消息来源称,亚当·希夫、南希·佩洛西和其他几位据说刚刚秘密访问乌克兰的政客,其实都是他们的阿凡达替身。他们怎么可能会访问一个正在受到世界上最强大的军队之一攻击的国家。 

Video Player

00:00

01:48

Maybe they are trying to explain their absence in the US by saying “they are in Ukraine.”

也许他们试图通过说“他们在乌克兰”来解释他们不在美国的原因。

Speaking about Ukraine, Secretary of the Russian Security Council Nikolay Patrushev warned Europeans that “Representatives of the criminal community that fled from Ukraine will attempt to occupy niches benefiting them” including drug and human trafficking. Watch out for your kids folks.

在谈到乌克兰时,俄罗斯安全理事会秘书尼古拉·帕特鲁舍夫警告欧洲人:“逃离乌克兰的犯罪团体的代表,将试图占领帮助他们的国家。”他们会在你们的国家进行包括毒品和人口贩运。当心你的孩子和家人。

https://tass.com/world/1443425

Russia is also inviting US officials, including Victoria “fuck the EU” Nuland to a parliamentary commission investigating the activity of US biological laboratories in Ukraine. This means the KM-occupied US has been caught in the act of trying to kill off most of humanity.

俄罗斯还邀请包括维多利亚·努兰在内的美国官员参加一个委员会,调查美国生物实验室在乌克兰的活动。这意味着高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党所占领的美国,被抓现行:他们正在进行一场试图杀死大部分人类的行动。维多利亚·努兰曾经说“操你妈欧盟。”

https://tass.com/politics/1445857

The Chinese Foreign Ministry, reflecting the views of most of the world, publicly labels the US as a rogue state acting in violation of international law. 

中国外交部公开将美国列为违反国际法的流氓国家,这反映了世界大多数国家的观点。 

Video Player

00:00

01:25

Many European countries agree and are distancing themselves from the KM-occupied US. That is why, in the latest sign that Russia is winning in its campaign to remove Satanists from the Ukraine, Poland, Italy, France, Germany and Bulgaria etc. were all forced to back down on their threat to cut off Russian gas money and have begun paying in Roubles.

许多欧洲国家都同意这一点,并与美国保持距离。最新的迹象,显示出俄罗斯正在从乌克兰清除撒旦主义者的战役中获胜,波兰、意大利、法国、德国和保加利亚等国,都被迫放弃威胁切断俄罗斯天然气的资金,并开始用卢布支付俄罗斯天然气。

https://www.reuters.com/world/europe/russian-gas-supplies-resume-poland-operator-data-2022-04-27/?utm_source=reddit.com

https://www.bloomberg.com/news/articles/2022-04-29/germany-says-russian-bank-account-wouldn-t-violate-eu-gas-rules

We are also seeing a big split in the ranks of the ruling oligarchy in the US. Elon Musk, of Tesla, has apparently gotten off the fence and is now openly supporting the white hats. This is significant because Musk is the son of a prominent Nazi rocket-scientist Verner von Braun, according to Japanese intelligence and confirmed by US space force sources. 

我们也看到了美国执政寡头阶层的巨大分裂。特斯拉公司的埃隆·马斯克显然已经弃暗投明,现在公开支持白帽子地球联盟。根据日本情报部门称,这一点意义重大,因为马斯克是著名纳粹火箭科学家弗纳·冯·布劳恩的儿子,这一点得到了美国航天部队消息来源的证实。 

           

Von Braun, who is widely credited as being the brains of the US space program, made some interesting confessions as he was dying of cancer. He said the US would attempt to control the world by building space-based weapons. They would justify the massive expenditure by conjuring up fake enemies. First, the Russians, then terrorists, then third world crazies, then asteroids and finally, “the funniest one of all, aliens; extraterrestrials, that would be the final card and all of it is a lie,” he said.

被广泛认为是美国太空计划智囊团成员的冯·布劳恩,在死于癌症时发表了一些有趣的自白。他说,美国将试图通过制造太空武器、轨道轰炸武器来控制世界。他们会通过制造虚假敌人来证明巨额开支的合理性。首先是俄罗斯人,然后是恐怖分子,然后是第三世界的狂热分子,然后是小行星,最后是“最有趣的一个,是外星人;外星人,这将是最后一张牌,所有这一切都是谎言。中国将会在2027年到2048年遭到重大挑衅,然后动员两亿人的军队攻打美国本土,最终这两亿人的军队会在白令海峡和科罗拉多州丹佛市被轨道轰炸武器消灭。”

https://youtu.be/gP8ftWzFYI4 

CIA sources tell us Elon Musk’s public life story is a giant lie and that he was set up from the beginning to be a frontman for commercializing Nazi high tech.

美国中央情报局的消息来源告诉我们,外界广泛报道的埃隆·马斯克的生活故事是一个巨大的谎言,他从一开始就被设置为纳粹黑科技进行商业化的前台人物。

           

Sources linked to Musk provided us with evidence that electric car technology has been suppressed for a long time. Here we see electric cars being charged in 1917. 

与马斯克有关的消息来源为我们提供了证据,证明电动汽车技术已经被打压了很长一段时间。这里我们看到1917年电动汽车被充电。 

《历史照片铁证如山,1917年电动汽车正在充电。我们到底是如何失去这项技术,又在100年后重新发明它的?》

Next, we see a video of electric taxis with quickly interchangeable batteries in operation in Spain in 1943. 

接下来,我们来看一段视频,视频中是1943年在西班牙行驶的可快速换电池的电动出租车。 

Video Player

00:00

00:36

“Interesting how history and knowledge has always been buried by the ‘name stealers;’ aka the KM cabal,” a Mossad source comments. How did we lose this technology only to re-invent it 100 years later? Maybe David Rockefeller was making a confession of sorts to me when he told me “Oil was already well established when electricity came along.” 

以色列摩萨德的一位消息来源评论说:“有趣的是,历史和知识总是被‘盗名者’(又名高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党)掩盖。”我们为什么失去了这项技术,却在100年后重新发明了它?我还记得,当大卫·洛克菲勒告诉我“当石油出现时,电力就已经成熟”的时候,他可能是在向我坦白。

In any case, many sources warned that Musk was not to be trusted and would be kept on a “very short leash.” MI6 notes “if he has mended his ways vis a vis electronic election fraud (fraud is an indictable criminal offense) and unblocked Twitter then maybe” but, they warned, “he is not off the list yet.”

无论如何,多方消息来源警告说,马斯克是不可信任的,会被“紧紧盯着”。英国军情六处指出并警告说:“如果他用技术手段改进美国大选的电子投票系统,克服了选举欺诈(欺诈是一种可起诉的刑事犯罪),并为川普总统解封了推特,那么可能他还没有被排除在白名单之外。”

We will get back to the project blue beam fake alien invasion Musk and the secret space force are into at the end of this article.

在本篇新闻通讯的最后,我们将回来谈谈“蓝光计划”虚假外星人入侵阴谋。马斯克和美国秘密太空部队也参与进了其中。

However, for now, if Musk and DARPA and the space Nazis are going to help humanity defeat the KM, then they can start by fighting the ongoing attempt to starve us all to death.

然而,就目前而言,如果马斯克、美国国防部先进研究项目局以及太空纳粹想要帮助人类打败高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党,那么作为开始,他们可以先打击正在进行的,将我们所有人饿死的企图。

In one sign of this Indonesia announced plans to ban palm oil exports on Friday, “This is part of the KM cabal global plan of starving humanity. President Jokowi was ordered to do this by the KM. There is plenty of palm oil domestically,” a CIA source in Asia says.

其中一个迹象是,印度尼西亚周五宣布计划禁止出口棕榈油。美国中央情报局驻亚洲的一名消息来源说:“这是高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党全球饥荒计划的一部分。高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党命令佐科维多多总统这么做。印度尼西亚国内有大量棕榈油。”

https://news.yahoo.com/indonesia-bans-palm-oil-exports-085529888.html

In the US last week Rembrant foods killed 5.3m chickens in an “avian flu cull” and then fired almost every worker. “They cooked those birds alive,” said one of the Rembrandt workers involved in the culling.

上周在美国,伦布朗食品公司在一次“禽流感扑杀”中,杀死了530万只鸡,然后解雇了几乎所有工人。一名参与扑杀的步伦勃朗公司工人说:“他们把那些鸟活活煮了。”

The culling has been repeated at chicken and turkey farms across Iowa and 28 other states from Maine to Utah. More than 22m birds have been killed.

从缅因州到犹他州,爱荷华州和其他28个州的养鸡场和火鸡场都在扑杀活鸡。超过2200万只鸟类被杀。

News items like this are being repeated all over the world.

像这样的新闻正在全世界上演。

Now the UN is waring “More People Could Potentially Die From the Economic Impact of COVID-19 Than From the Virus Itself.”

现在联合国正在警告说:“新冠病毒疫情大流行对世界经济造成的冲击正在杀死民众,因经济困难而死亡的人数,可能比病毒本身杀死的人更多。”

https://caldronpool.com/over-130-million-face-starvation-u-n-warns-more-people-could-potentially-die-from-the-economic-impact-of-covid-19-than-from-the-virus-itself/

If you don’t think these people are capable of such atrocities, remember, in 1873 the American government killed 1.5 MILLION buffalo in one year alone to starve the Native American population. The aim was to make them dependent on the government to survive. What makes you think they think any more of you?

如果你不认为这些人有能力犯下这样的暴行,请记住,1873年,美国政府仅在一年内就杀死了150万头水牛,使美洲原住民挨饿。目的是让他们依靠政府生存。是什么让你觉得反乌托邦的当权者会在乎你?

           

《这呈现出来的黑暗

在1873年,美国政府仅在一年之内就杀掉了150万头水牛,去使美洲原住民饥饿,这样就能使他们更依赖美国政府来生存。你真以为美国政府会在乎人民?当这些黑暗势力在今天做着同样的事的时候,人民是否能够意识到历史总是惊人的相似,并吸取教训,采取行动?》

KM bosses have previously said they plan to force people to take vaccines that alter their genes (to domesticate them) if they want to get a ration of insect protein. Maybe that is why our sources say David Rockefeller Jr. is in the Philippines working on insect food projects.

高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的首领们此前曾表示,他们计划强迫人们接种改变基因的疫苗(从而驯化人类),以此来作为人民获得“奖励”的条件,“奖励”就是去使顺从的人类获得定量供应的昆虫蛋白质。也许这就是为什么我们的消息来源说小大卫·洛克菲勒在菲律宾从事昆虫食品项目的原因。

             

Here in Japan, insect vending machines are sprouting up all over the country. Here is an example:

在日本,昆虫食品自动售货机正在全国各地涌现。下面是一个例子:

For $11 (1400 yen) you can get 15 grams of insects. 

花11美元(1400日元、73人民币)就能买到15克昆虫。 

           

Speaking about people who are promoting insect food, it appears that Klaus Schwab Rothschild’s daughter, Nicole Schwab is the new face for the World Economic Forums’ “Great Reset.” In the video below she says some nice things about businesses taking care of the environment etc. But she also warns “There are tradeoffs but this is our chance. And this is about risk and it’s about resilience because the shocks coming are going to be even worse if we don’t do it now.” So, hurry up folks and line up for your bug ration before it is too late.

说到推广昆虫食品的人,克劳斯·施瓦布·罗斯柴尔德的女儿妮可·施瓦布,似乎是世界经济论坛“金融大重置派系”的新前台。在下面的视频中,她说了一些关于企业保护环境的业务等方面的好事情。但她也警告说,“有权衡,但这是我们的机会。这是关于风险的,也是关于韧性的,因为如果我们现在不这样做,未来的冲击会更加严重。”所以,快点伙计们,在为时已晚之前排队领取虫子食物配给。

Video Player

00:00

01:58

We would also like to know exactly who it is who gave this small Satanic family group control over 90% of the worlds’ transnational corporations. Also, how is it they were able to train and install the following “leaders:”

我们还想知道到底是谁让这个撒旦教家族控制了世界上90%的跨国公司。还有,他们是如何培训和培养以下“领导者”的:

Jacinda Arden (New Zealand)

雅辛达·阿登(新西兰)

Angela Merkel, (Germany)

安格拉·默克尔(德国)

Bill Gates (Vaccine pusher),

比尔·盖茨(疫苗推动者)

Emmanuel Macron (France)

伊曼纽尔·马克龙(法国)

Justin Trudeau, (Canada)

贾斯汀·特鲁多(加麻大)

Sebastian Kurz, (Austria)

塞巴斯蒂安·库兹(奥地利)

Ursula von der Leyen (EU).

乌尔苏拉·冯德莱恩(欧盟)

These are some of the war criminals who pushed mass vaccination with deadly results 

以上这些是战争罪犯,他们推动了大规模疫苗接种,并导致了致命的后果。

Video Player

00:00

02:09

Video Player

00:00

00:41

Video Player

00:00

00:43

《为什么各大新闻版面的标题和内容都是一模一样的?这几乎就像是每家新闻媒体都公用一个责任编辑一样。》

Now that the deadly effects of their crimes are becoming obvious in the span of just a few weeks, western governments have colluded to create a global Ministry of Truth. In addition to the US DHS “Disinformation Governance Board”; Canada, the UK and EU have coordinated disclosure of their own censorship plans:

现在,他们的罪行的致命影响在短短几周内变得显而易见,西方政府已经串通成立了一个全球真相部。除了美国国土安全部的“虚假信息治理委员会”;加麻大、英国和欧盟协调披露了各自的互联网封禁计划:

  • Canada – Bill C11
  • 加麻大——法案C11
  • UK – Online Safety Bill
  • 英国——在线安全法案
  • EU – Digital Services Act
  • 欧盟——数字服务法

“They are desperately trying to cling on to information control and wrong-think suppression…They are being forced to publicly disclose their true dictatorial intentions and their urgency is snapping people awake at the speed of light,” a Mossad source notes.

以色列摩萨德的一位消息来源指出:“他们拼命地试图抓住信息的控制权,打压另类媒体和地摊文学……他们被迫公开披露他们真正的独裁意图,他们紧迫行动正在让世界人民以光速觉醒。”

To see what kind of people we are dealing with check out the video of the new US “disinformation czar” Nina Jankowicz back in 2015 singing “Who do I fuck to be rich, famous and powerful.”

要了解我们正在与什么样的人打交道,请查看2015年美国新“虚假信息沙皇”尼娜·扬科维奇演唱《我要跟谁性交才能成为富人、名人和权贵》的视频。

Video Player

00:00

02:19

Finally this week we conclude with the latest operation Bluebeam or alien invasion information sent to us by the US Space command starting with this photo of the fake Pope Francis promoting aliens.

本周新闻通讯的最后,我们以美国太空军司令部发送给我们的最新“蓝光行动”或虚假外星人入侵信息作为结束,从这张假教皇方济各宣传外星人的照片开始。

Video Player

00:00

00:59

Video Player

00:00

00:30

Video Player

00:00

00:57

Whatever else you can say, as the Chinese curse goes, we are sure living in interesting times.

不管你还能说什么,正如中国的谚语所说,我们肯定生活在一个有趣的时代。

Translator: Pearl

CH — LARRY ROMANOFF — 吉普赛人简介 — 2022年4月26日

A Brief Introduction to Gypsies

吉普赛人简介

 

By Larry Romanoff, April 26, 2022

通过拉里·罗曼诺夫,2022年4月26日

 CHINESE  ENGLISH

 

“May you wander over the face of the earth forever, never sleep twice in the same bed, never drink water twice from the same well and never cross the same river twice in a year.” 

“愿你永远飘荡在大地上,永远不在同一张床上睡两次觉,永远不在同一口井里喝两次水,永远不在一年内翻越同一条河两次。” 

An old Gypsy curse

一个古老的吉普赛诅咒

First, let me tell you of my personal experiences with Gypsies. These cover a period of approximately ten years mostly in Italy, Romania, Germany and France.

 首先,让我告诉你我与吉普赛人的个人经历。这一时期约为十年,主要在意大利、罗马尼亚、德国和法国。

One stark memory is of a Gypsy man perhaps 45 years old with what appeared to be a badly-twisted and lame leg supported by a crutch, begging for money in my piazza in Rome. It was painful to watch the man navigate the curbs and flagstones, making his way around the piazza, hoping for a few coins. He was there all morning on most days, but around noon he would pause his circular pilgrimage, stop to empty his pockets and count his bills and change, and apparently decide he had enough for a good meal. So, he would stand up, put his crutch over his shoulder and waltz over to the nice restaurant across the street for lunch.

 一个鲜明的记忆是,一个大约45岁的吉普赛男子在我位于罗马的广场上乞讨,他的腿似乎严重扭曲,腿跛了,拄着拐杖。看着这名男子在路边和石板路上穿行,在广场上走来走去,希望能得到几枚硬币,我感到很痛苦。在大多数日子里,他整个上午都在那里,但在中午左右,他会暂停他的循环朝圣,停下来掏空口袋,清点账单和零钱,显然他觉得自己有足够的钱吃一顿美餐。所以,他会站起来,把拐杖扛在肩上,然后跳华尔兹到街对面那家不错的餐厅吃午饭。

Another fond memory is of a young Gypsy girl, perhaps only 15 or 16 years old, sitting on the steps of the basilica in the piazza with an infant wrapped in a swaddling blanket and again begging for money. Many church-goers coming and going took pity on the girl and gave generously. But now her blanket was becoming unkempt so, completely oblivious to the surrounding parishioners, she unwrapped the blanket, laid it out and re-folded it so it was again nice and neat. It was a surprise to see there was no infant there; just an empty and cleverly-folded blanket which, with the pathetic facial expressions and body language, was enough to make a good living.

 另一个美好的回忆是,一个年轻的吉普赛女孩,可能只有15或16岁,坐在广场的大教堂台阶上,抱着一个裹在襁褓毯里的婴儿,再次乞讨。许多来来去去的去教堂的人同情这个女孩,慷慨地捐赠。但现在她的毯子变得凌乱不堪,所以,周围的教区居民完全没有注意到她,她打开毯子,把它放好,重新折叠起来,这样它又漂亮又整洁了。看到那里没有婴儿,真是令人惊讶;只有一条空空的、巧妙折叠的毯子,加上可怜的面部表情和肢体语言,足以维持良好的生活。

I could not recount the number of times I was approached on the street in Rome (and in other cities) by a very attractive young Gypsy woman, in her early 20s and carrying an infant. She would come very close to me, intimate and friendly, choosing one subject or another for conversation while her infant held a largish piece of cardboard between us. It didn’t take long to realise the purpose of that cardboard was to block my view of her free hand reaching for my pockets. It was beautifully executed and, with the charming voice and lovely smile of a pretty young mother, suspicions were neutralised. And these girls were everywhere. I couldn’t imagine the number of passports and wallets that must have disappeared due to this virtual army of young Gypsy mothers.

 我记不清在罗马(以及其他城市)的街道上,有多少次我被一位20出头、抱着婴儿、非常迷人的年轻吉普赛女子接近。她会走得离我很近,亲密而友好,选择一个或另一个话题进行交谈,而她的婴儿则在我们之间拿着一块更大的纸板。没过多久,我就意识到那张硬纸板的目的是挡住我的视线,让我看不到她伸手去拿我的口袋。这部电影制作精美,以一位年轻漂亮的母亲迷人的声音和可爱的微笑,消除了人们的怀疑。这些女孩无处不在。我无法想象有多少护照和钱包因为这群年轻的吉普赛母亲而消失。

My second-most favorite experience was in a retail shop in Rome. I cannot recall the goods it sold, but it had tables rather than high shelves, rather like a billiard hall with 50 tables, and about the same size and height. As I was walking around, I noticed a commotion where a young Gypsy girl, perhaps 15 or 16 years old, must have been caught trying to steal something, and where several men were trying to corner her. The girl dodged and weaved, and made her way almost to the wide exit doors but two adult men were blocking the aisles leading out. I wish you could have been there to see this. The girl paused for a moment, then chose one aisle and rushed right up to the man and screeched to a halt within less than a foot from him. But at that instant, just before the man could grab her in his arms, the girl pulled up her sweater, fully exposing her lovely young breasts. The man appeared stunned, and for a split second he froze, with that fraction of a second more than sufficient time for the girl to duck under his arm and disappear into the street. I was overcome with admiration because her timing was perfect. That act was not only choreographed, but must have been rehearsed 100 times, and was as professionally-executed as any maneuver I have ever seen. It was like watching a Jackie Chan movie.

 我第二喜欢的经历是在罗马的一家零售店。我想不起它卖过什么东西,但它有桌子而不是高架子,更像是一个有50张桌子的台球厅,大小和高度差不多。当我四处走动时,我注意到一场骚乱,一个年轻的吉普赛女孩,可能15或16岁,一定是在试图偷东西时被抓住的,还有几个男人试图把她逼到墙角。女孩躲闪着,迂回着,几乎走到了宽阔的出口,但两个成年男子挡住了通往出口的过道。我希望你能在那里看到这一切。女孩停顿了一会儿,然后选择了一条过道,径直冲到那个男人面前,尖叫着在离他不到一英尺的地方停了下来。但就在那一刻,就在男子将她搂在怀里之前,女孩拉起毛衣,露出了她年轻可爱的乳房。这名男子似乎惊呆了,有一瞬间他僵住了,那一刻的时间足以让女孩躲到他的胳膊下消失在街上。我钦佩不已,因为她的时机恰到好处。那一幕不仅是精心编排的,而且肯定已经排练了100次,而且是我见过的最专业的动作。就像看成龙的电影一样。

However, my favorite Gypsy story took place in Romania, the “home” of the Gypsies. I was walking around downtown Bucharest with a friend, and at an intersection we came upon a Gypsy woman perhaps 45 years old who had a small table set up on the sidewalk with flowers she was selling. And these were not single-stem roses, but elaborate and beautiful bouquets of rare and expensive flowers, all elegantly arranged. I was totally impressed. I said to my friend, “Jesus, this is a lot better than in Rome. In Rome, all the Gypsies do is beg and steal. Here, they are at least trying to earn money by doing something useful.” And my friend said, “Well, it would be better if they weren’t stealing the flowers from the cemeteries.”

 然而,我最喜欢的吉普赛故事发生在吉普赛人的“家”罗马尼亚。我和一个朋友在布加勒斯特市中心散步,在一个十字路口,我们遇到一位大约45岁的吉普赛妇女,她在人行道上摆了一张小桌,桌上摆着她正在卖的花。这些玫瑰不是单茎玫瑰,而是精心制作的美丽花束,由稀有而昂贵的花朵组成,排列得十分优雅。我印象深刻。我对我的朋友说:“耶稣,这比在罗马好多了。在罗马,吉普赛人所做的就是乞讨和偷窃。在这里,他们至少是想通过做一些有用的事情来挣钱。”我的朋友说:“如果他们不偷墓地的花,那就更好了。”

But not all events were as pleasant. I cannot eradicate from my memory the picture of a small Gypsy girl perhaps 8 or 10 years old, half-sitting and half-lying on the sidewalk begging for money. She had her dress pulled up to reveal a horribly twisted and mangled leg that appeared to have been broken in several places with none of the parts in their proper position or at a correct angle. Even worse, most of that leg had been severely burned, displaying much more ugly scar tissue than human flesh. It was wrenching to contemplate the suffering that child must have undergone at some earlier point in her life. Naturally, the donations were copious. But then I recalled seeing another young girl of similar age with essentially the same injuries in Florence some months prior. And another in Bologna, and in Venice, and Naples, and in Paris and Marseilles. And I was forced to conclude that such similar injuries to small Gypsy girls in such a number could not have been a coincidence. The injuries had to have been deliberately inflicted; there was no other possibility.

 但并不是所有的事情都那么愉快。我无法从记忆中抹去一个大概8岁或10岁的吉普赛小女孩半坐半躺在人行道上乞讨的画面。她让人把裙子拉起,露出一条扭曲不堪、扭伤不堪的腿,腿似乎在好几个地方断了,没有一个部位处于正确的位置或角度。更糟糕的是,那条腿大部分被严重烧伤,留下的疤痕组织比人的肉要难看得多。想到这孩子在生命的早期一定经历过的苦难,她感到痛苦。当然,捐款是丰富的。但后来我回忆起几个月前在佛罗伦萨看到另一个年龄相仿的女孩,基本上也有同样的伤势。还有一个在博洛尼亚、威尼斯、那不勒斯、巴黎和马赛。我被迫得出结论,这么多吉普赛小女孩遭受如此类似的伤害不可能是巧合。伤势必须是故意造成的;没有其他可能性。

Things may have changed since I lived in Rome but, with the Gypsies being almost entirely nomadic at the time, there were no Gypsy cemeteries. No one knew who died or how or why they died, nor what happened to the body. The leader of a Gypsy Clan or a Group has more or less life and death authority over those under his command, and it would be this man who could levy a death penalty for violations – or for being elderly. He would decide when and which infants would be physically mangled to assist the community’s begging efforts. It would be this man who would direct and organise all the begging and thieving categories and arrange for the instruction and training and, judging by experience, this of necessity would begin at a very young age.

 自从我住在罗马以来,情况可能发生了变化,但由于吉普赛人当时几乎完全是游牧民族,所以没有吉普赛人墓地。没有人知道谁死了,他们是怎么死的,为什么死的,也没有人知道尸体发生了什么。吉普赛氏族或团体的领导人对其指挥下的人或多或少都有生死权,而正是这个人可以对违法行为——或老年人——判处死刑。他将决定何时以及哪些婴儿会被身体撕裂,以协助社区的乞讨工作。这名男子将指挥和组织所有的行乞和盗窃活动,并安排指导和培训,根据经验判断,这项工作必须在很小的时候就开始。

Some Background

 一些背景

 

The Gypsies have historically been nomads, wandering tinkers and thieves. They would not settle down in any one place but would be constantly on the move, usually traveling in their colorful wagons, stopping in a town for a day or a few days, then moving on. They were curious, novel, and often entertaining. Many were excellent musicians or gymnasts, sometimes offering to entertain at wedding parties where they would capably acquit themselves. They sometimes had small circuses and were apparently gifted at training animals like bears.

 吉普赛人历来是游牧民族、流浪的修补匠和小偷。他们不会在任何一个地方安顿下来,而是不断地移动,通常乘坐五颜六色的马车旅行,在一个城镇停留一天或几天,然后继续前行。他们好奇、新奇,而且常常很有趣。许多人都是优秀的音乐家或体操运动员,有时会主动提出在婚礼派对上款待他们,在那里他们可以很好地表现自己。他们有时会有小型马戏团,显然擅长训练熊等动物。

Most often when entering a town they would perform small repairs for the townsfolk – sharpening knives, repairing pots and pans, doing small kinds of metal work. The men were mostly good blacksmiths and would often shoe horses as part of the local service, while the women would engage in clothing repairs and in fortune-telling. And, while some men and women were thus engaged, the remainder of the clan would freely roam the town to steal everything not nailed down. It was usually only after their departure that the townsfolk would begin to receive an accounting of everything missing. It was so bad that many towns in Europe began to pay Gypsies to go away as soon as they appeared.

 大多数情况下,当他们进入一个城镇时,他们会为城镇居民做一些小的修理工作——磨刀,修理锅碗瓢盆,做一些小的金属工作。这些男人大多是好铁匠,经常为马匹穿鞋,作为当地服务的一部分,而女人则从事服装修理和算命。而且,当一些男人和女人这样订婚时,其余的氏族成员会自由地在镇上游荡,偷走所有没有固定下来的东西。通常只有在他们离开后,镇上的居民才会开始收到丢失的所有东西的账目。情况非常糟糕,欧洲许多城镇开始付钱让吉普赛人一出现就离开。

Gypsy women became known as palm readers and petty thieves, suspected of sorcery. A Bologna chronicle from 1422 gave this account of a visit from a Gypsy group: “Amongst those who wished to have their fortunes told, few went to consult without having their purse stolen. The women of the band wandered about the town, six or eight together; they entered the houses of the citizens and told idle tales, during which some of them laid hold of whatever could be taken. In the same way, they visited the shops under the pretext of buying something, but one of them would steal. While a turban-wearing Gypsy woman told your fortune, her children would pick your pockets. It was said that the Gypsy women cast spells and practiced witchcraft; the Gypsy men were experts at picking locks and pilfering horses.”

 吉普赛妇女因涉嫌巫术而被称为掌上阅读者和小偷。1422年的博洛尼亚纪事记录了一个吉普赛团体的来访:“在那些希望算命的人中,很少有人去咨询而钱包却没有被偷。乐队的女人们在镇上四处游荡,六八个人在一起;她们走进市民的房子,讲闲话,其间有些人抓住了任何可以拿走的东西。同样,她们也在街上逛商店r是买东西的借口,但其中一个会偷东西。当一个戴着头巾的吉普赛女人告诉你命运时,她的孩子会扒你的口袋。据说吉普赛妇女施咒语和巫术;吉普赛人是撬锁和偷马的专家。”

“They always had a fortune telling tent set up. They did palm reading by holding a man’s hand while trying to pick his pocket with the other hand. I’d seen it many times in plain sight in front of their tent. I was told they wanted to get a man inside where a young female fortune teller could sexually distract a man while Mama picked his back pocket from behind a tent flap. But that was woman’s work. So was setting up and taking down the tent. Men just stood around and “supervised” the women. The men’s real job was casing stores in town by day and breaking and entering by night on the last night before packing up and moving on to the next town in the morning.”

 “他们总是搭起一个算命帐篷。他们握着一个男人的手,同时试图用另一只手扒他的口袋。我在他们的帐篷前清楚地看到过很多次。他们告诉我,他们想让一个男人进去,一个年轻的女算命师可以在妈妈扒他的背上的麻子时,让一个男人在性方面分心。”从一个帐篷的门帘后面。但那是女人的工作。搭建和拆除帐篷也是如此。男人只是站在周围“监督”女人。男人们真正的工作是白天在镇上的商店里打点行装,在最后一天晚上破门而入,然后在早上收拾行装前往下一个镇。”

Over time, they apparently became excellent horse trainers and horse traders, with excellent judgment of horseflesh in terms of both evaluating and stealing. They also navigated to trading of ferrous and non-ferrous scrap metals and the collection of waste and eked a reasonable living. They slowly progressed to some kinds of small retail businesses, though most still made their fortunes out of begging and theft. But times change; as the UK has learned to its dismay, one of their prime talents is the illegal collection of social assistance from the British state.

 随着时间的推移,他们显然成为了优秀的驯马师和马匹交易者,对马肉在评估和偷窃方面都有着卓越的判断力。他们还从事有色金属和有色金属废料的交易和废物收集,并维持了合理的生活。他们慢慢地发展到一些小型零售企业,尽管大多数仍然靠乞讨和盗窃发财。但时代变了;正如英国沮丧地了解到的那样,他们的主要才能之一是从英国政府非法获得社会援助。

Some Gypsies in Europe have become relatively wealthy, at least to the extent of accumulating property worth 5 or 10 million euros, and those who are no longer migrant sometimes own very large homes. Their occupations have also changed: European Gypsies, especially in Romania and Germany, are heavily involved in illegal real estate businesses, with stolen luxury cars being another favorite. While they have not yet progressed into respectable banking, Gypsies are often entangled in money-laundering and various usury activities, typically granting short-term loans at high interest in Romanian or other local currency. In Romania, when you are offered US dollars on the street or in your hotel at an attractive rate of exchange, the dollars are almost always counterfeit (excellent reproductions, too) and the seller is almost invariably a Gypsy. Blackmail is another favorite.

 欧洲的一些吉普赛人变得相对富裕,至少积累了价值500万或1000万欧元的财产,而那些不再是移民的吉普赛人有时拥有非常大的房子。他们的职业也发生了变化:欧洲吉普赛人,尤其是罗马尼亚和德国的吉普赛人,严重参与非法房地产交易,偷来的豪华汽车是另一个热门话题。虽然吉普赛人尚未发展成体面的银行业,但他们经常卷入洗钱和各种高利贷活动,通常以罗马尼亚或其他当地货币发放高息短期贷款。在罗马尼亚,当你在街上或酒店里以诱人的汇率收到美元时,美元几乎都是伪造的(复制品也很好),卖家几乎都是吉普赛人。勒索是另一种最受欢迎的方式。

But even the settled and non-nomadic Gypsies still maintain their fundamental thieving nature, problems with the law being the normal course of events. Romanian gossip is replete on almost a daily basis of some Gypsy’s fancy home being stormed by Interpol agents yet one more time. Some of this relates to teams of small children taken to England on beg-and-steal missions. Gypsies were (and still are) repeatedly accused of forgery of nearly every kind, including property ownership documents and residence documents. There are records from as far back as the early 1400s telling how Gypsies traveled around Europe with “safe-conduct letters” from the Pope, all of which were apparently forged. They are generally accused of deception of every kind, of embezzlement and tax evasion, and of stealing everything including electricity from the grid.

 但即使是定居的和非游牧的吉普赛人仍然保持着他们基本的偷盗性质,法律问题是正常的。罗马尼亚的流言蜚语几乎每天都充斥着一些吉普赛人的豪宅再次遭到国际刑警组织特工的袭击。其中一些与带到英国执行乞讨和偷窃任务的幼儿团队有关。吉普赛人曾(现在仍然)多次被指控伪造几乎所有类型的文件,包括财产所有权文件和居住文件。早在14世纪初,就有记录显示吉普赛人带着教皇的“安全行为书”周游欧洲,所有这些信显然都是伪造的。他们通常被指控各种欺骗、贪污和逃税,以及从电网窃取包括电力在内的一切。

One website in Romania published this comment from a reader: “Gypsies, through everything they do, are a burden to any community. You can’t live with individuals without law, God, education, morals. How many of the approximately two million Gypsies work? Very few, under 5% probably. But they reproduce in ignorance. How can individuals who have no profession, no home, no future, ensure a future for their children? All these future generations of Gypsies will be Europe’s future criminals, future killers of the elderly who, after a lifetime of work, can be slaughtered without problems by gypsies.

 罗马尼亚的一家网站发表了一位读者的评论:“吉普赛人,无论他们做什么,都是任何社区的负担。没有法律、上帝、教育和道德,你不能与个人生活在一起。大约200万吉普赛人中有多少人工作?很少,可能不到5%。但他们在无知中繁衍后代。没有职业、没有家、没有未来的个人如何确保他们的孩子有未来艾德伦?所有这些吉普赛人的后代都将是欧洲未来的罪犯,未来的老年人杀手,经过一生的工作,吉普赛人可以毫无问题地屠杀他们。

Why should The Romanians, Mr. President, bear the gypsy terror? Why not be able to travel in Bucharest, after a certain hour, thanks to the Gypsies? Why should Romanians be labelled Gypsies, while Gypsies are called Roma? Wake up Romanians. For those who want to know what gypsies in Romania do, they are a state within the state, the laws applying only to the ‘suckers’ of Romanians, who toil hard for the Gypsies to have social benefits and from where they steal.” (1)

 总统先生,罗马尼亚人为什么要忍受吉普赛人的恐怖?多亏了吉普赛人,为什么不在一个小时后去布加勒斯特旅行呢?为什么罗马尼亚人应该被称为吉普赛人,而吉普赛人则被称为罗姆人?醒醒罗马尼亚人。对于那些想知道吉普赛人在罗马尼亚做什么的人来说,他们是国家中的一个国家,法律只适用于罗马尼亚人的“笨蛋”,他们为吉普赛人获得社会福利而辛勤劳动,从哪里偷东西。” (1)

About the Gypsies in Transylvania, the historian J. Lebprecht wrote that they fall into two categories: “those with permanent residence, who deal partly with agriculture, part with crafts and especially with blacksmithing, and some of them make their living out of the fiddlery, progress well and lead a quiet life. Then are the gypsies of the village, who are not stable and roam the whole country”. Other travelers through the Romanian countries, three hundred years ago, remember [these] as the horror ethnicity that stole the children and horses of the Romanians. The most feared was the category was “neots”, gypsies without craftsmanship, without houses or tents who wandered around the country and [committed] robberies and murders. Another job, apart from blacksmithing and brass, they hardly have. [Their] Nature is the same as in other countries, they have the same mores and their supreme virtue and the specific difference is theft and laziness.”

 关于特兰西瓦尼亚的吉普赛人,历史学家J.Lebprecht写道,它们分为两类:“那些有永久居留权的人,他们一部分从事农业,一部分从事手工艺,尤其是铁匠业,其中一些人以提琴为生,进步良好,过着平静的生活。然后是村里的吉普赛人,他们不稳定,在全国各地游荡。”。三百年前,其他途经罗马尼亚国家的旅行者都记得,这是一个可怕的种族,偷走了罗马尼亚人的孩子和马。最令人恐惧的是“neots”,吉普赛人没有手艺,没有房子或帐篷,他们在全国各地游荡,犯下抢劫和谋杀罪。除了铁匠和黄铜,他们几乎没有其他工作。他们的本性和其他国家一样,他们有着相同的道德和至高无上的美德,具体的区别是偷窃和懒惰。”

It is interesting to observe, certainly in Romania but in other European countries as well, that Gypsies are rarely held to account for these crimes. In one case in Romania, a Gypsy who had perpetrated an astonishing act of deception in the sale of a property was essentially forgiven by the judge and received only a two-year suspended sentence. In another recent case, Romania’s National Integrity Agency notified the Tax Inspectorate that an apparently wealthy Gypsy had not paid taxes on at least several hundred thousand euros of income, and in one year had declared income of 38,000 euros but spent 140,000 euros. No action was taken by the officials.

 有趣的是,观察到吉普赛人很少被追究这些罪行的责任,这在罗马尼亚当然是如此,但在其他欧洲国家也是如此。在罗马尼亚的一个案件中,一名吉普赛人在出售一处房产时犯下了惊人的欺骗行为,法官基本上赦免了他,只判处两年缓刑。在最近的另一起案件中,罗马尼亚国家廉正局通知税务检查局,一名显然很富有的吉普赛人没有为至少数十万欧元的收入纳税,一年内申报的收入为3.8万欧元,但花费了14万欧元。官员们没有采取任何行动。

It seems that some subset of Gypsies has perfected the techniques of insinuating themselves into the channels of officialdom in such a manner as to more or less guarantee immunity from prosecution. It is possible that blackmail plays some part in this process, but this is likely a minor part, perhaps a kind of backstop, since many of this ‘subset’ have apparently become expert at becoming ‘friends of the court’ with relations at the highest levels of government and the judiciary. In Romania, for example, some rich Gypsies are close friends with the brothers and sisters of the President, are present at baptisms of the elite’s newly-born, regularly attend the funerals of a Prime Minister’s mother, and so on.

 看来,一些吉普赛人已经完善了向官场渠道暗示自己的技巧,从而或多或少地保证免于起诉。勒索可能在这一过程中发挥了一定作用,但这可能只是一个小部分,或许是一种支持,因为这一“子集”中的许多人显然已经成为与政府和司法机构的最高级别关系成为“法院之友”的专家。例如,在罗马尼亚,一些富有的吉普赛人与总统的兄弟姐妹是亲密的朋友,参加精英阶层新生儿的洗礼,定期参加总理母亲的葬礼,等等。

My friends in Romania and a few other European countries tell me that regular citizens would be in jail, but the police and authorities seem to tolerate crimes by Gypsies who then prosper. They claim this is in no small measure due to their ability to involve themselves in local political and social affairs, often seen sharing a table with people of high rank and status – politicians, policemen, judges, prosecutors, businessmen. They have no easy explanation as to how this influence is achieved, but many believe it to be carefully-planned from a central source and taking advantage of an instinctive natural talent.

 我在罗马尼亚和其他几个欧洲国家的朋友告诉我,普通公民将被关进监狱,但警方和当局似乎容忍吉普赛人的犯罪行为,吉普赛人随后获得了成功。他们声称,这在很大程度上是因为他们有能力参与当地政治和社会事务,经常看到他们与政界人士、警察、法官、检察官、商人等高级别和地位的人共用一张桌子。对于这种影响是如何实现的,他们没有简单的解释,但许多人认为这是从一个中心来源精心规划的,并利用了本能的天赋。

They can be astonishingly bold. In one instance in the village of Iasi in Romania, a group of Gypsies commandeered a cemetery, set up tents and began to barbeque piglets and have a huge party. They even confiscated the chapel. They simply claimed the area as theirs, and refused entry to the townsfolk to bury their dead. The local police for some reason seemed unable to deal with this, and it was only a huge outcry in the media that forced some action.

 他们可以非常大胆。有一次,在罗马尼亚的亚西村,一群吉普赛人占领了一座公墓,搭起帐篷,开始烤小猪,并举行了一个盛大的派对。他们甚至没收了教堂。他们只是声称该地区是他们的,并拒绝进入城镇埋葬死者。由于某种原因,当地警方似乎无法处理这一问题,只有媒体的强烈抗议才迫使采取了一些行动。

As a rule, Gypsies do not assimilate. They may adopt the superficial trappings of the society in which they live, even including the local religion although they are almost never seen in a church and maintain their own traditions for marriage. In the UK, at least until very recently, the Gypsies fought viciously to maintain, and were successful in obtaining, official government approval for their nomadic lifestyle. Thus, most were not registered anywhere, had no obligation to place their children in schools, and operated virtually as a state within a state, a group of anonymous and independent itinerants.

 一般来说,吉普赛人不会同化。他们可能会采用他们所生活的社会的表面装饰,甚至包括当地的宗教,尽管他们几乎从未在教堂见过,并保持自己的婚姻传统。在英国,至少直到最近,吉普赛人为了维持他们的游牧生活方式而进行了恶毒的斗争,并成功地获得了政府的正式批准。因此,大多数人没有在任何地方注册,没有义务让他们的孩子上学,实际上是作为一个州中的一个州,一组匿名和独立的巡回者进行运作。

It doesn’t seem to have been all bad: “In Provence, it seems the Gypsies were welcomed. It is there that they first began to be called Bohemians. People flocked to them to have their fortunes told. The Gypsies claimed to have dukes and counts among them and later added captains and kings. The Spanish nobility protected the Gypsies at first. Gypsy women were adored for their beauty and seductive charms; Gypsy men were admired as excellent judges of the quality of horses, and hired by nobles to procure them for their stables.”

 这似乎并不全是坏事:“在普罗旺斯,吉普赛人似乎受到了欢迎。正是在那里,他们开始被称为波西米亚人。人们蜂拥到他们那里去算命。吉普赛人声称他们中有公爵和伯爵,后来又增加了船长和国王。西班牙贵族起初保护吉普赛人。吉普赛人妇女因其美丽和高贵而受到崇拜诱人的魅力;吉普赛人被视为优秀的马匹品质鉴定人,并被贵族雇佣为马厩采购马匹。”

But the good times don’t seem to have lasted; the Gypsies were generally treated very badly and expelled from nation after nation.

 但美好的时光似乎并未持续;吉普赛人通常受到非常恶劣的待遇,被逐出一个又一个国家。

Gypsy Expulsions

 吉普赛人驱逐

 

In England, the Egyptian Act of 1530 was passed to expel Gypsies from the realm, for being lewd vagabonds, conning the good citizens out of their money, and committing a rash of felony robberies. In 1562, Queen Elizabeth signed an order designed to force Gypsies to settle into permanent dwellings, or face death. Under King James I, England began to deport Gypsy people to the American colonies, as well as Jamaica and Barbados. Dumping undesirables into the colonies became a widespread practice, not only Gypsies, but also “thieves, beggars, and whores” – these forming the early populations of North America. There were repeated expulsions from Spain, Portugal, England, Scotland, France, Germany, Switzerland, Denmark, Sweden, Egypt.

在英国,1530年的埃及法案被通过,将吉普赛人驱逐出境,理由是他们是淫荡的流浪汉,骗取了善良公民的钱财,犯下了一连串的重罪抢劫。1562年,伊丽莎白女王签署了一项命令,旨在迫使吉普赛人定居到永久住所,否则将面临死亡。在国王詹姆斯一世统治下,英格兰开始将吉普赛人驱逐到美洲殖民地,以及牙买加和巴巴多斯。将不受欢迎的人倾倒到殖民地成为一种普遍的做法,不仅吉普赛人如此,还有“小偷、乞丐和妓女”——这些构成了北美早期人口。西班牙、葡萄牙、英格兰、苏格兰、法国、德国、瑞士、丹麦、瑞典、埃及等国多次被驱逐出境。

In Scotland, “a decree was issued in 1624 that traveling Gypsy men would be arrested and hanged, Gypsy women without children would be drowned, and gypsy women with children would be whipped and branded on the cheek.” Many were hanged for being “Egyptians”. In 1497, the Diet (legislature) of the Holy Roman Empire issued a decree that expelled all Gypsies from Germany for espionage. In 1510, Switzerland followed suit and added the death penalty. A Swiss chronicler denounced Gypsies as “useless rascals who wander about in our day, and of whom the most worthy is a thief, for they live solely for stealing.”

在苏格兰,“1624年颁布了一项法令,规定旅行的吉普赛男子将被逮捕并绞死,没有孩子的吉普赛妇女将被淹死,有孩子的吉普赛妇女将被鞭打并打在脸颊上。”许多人因为是“埃及人”而被绞死。1497年,神圣罗马帝国的国会(立法机构)颁布法令,以间谍罪将所有吉普赛人驱逐出德国。1510年,瑞士紧随其后,增加了死刑。一位瑞士编年史家谴责吉普赛人是“无用的流氓,在我们这个时代到处游荡,最有价值的是小偷,因为他们的生活完全是为了偷窃。”

“133 laws against Gypsies were passed in the Holy Roman Empire between 1551 and 1774. One of those, passed in 1710, made it a crime to be a Gypsy woman or an old Gypsy man in Germany. They were widely viewed as a godless and wicked people. Violators were to be flogged, branded, and deported. To be a Gypsy man in Germany was to be given a life sentence of prison at hard labor. Children of Gypsy people were taken away from them and put into good Christian homes. In 1493, they were banned from Milan because they were beggars and thieves who disturbed the peace.”

 “在1551年至1774年间,神圣罗马帝国通过了133项针对吉普赛人的法律。其中一项于1710年通过,将德国的吉普赛人妇女或吉普赛人老人定为犯罪。他们被广泛视为不虔诚和邪恶的民族。违者将被鞭打、打上烙印并驱逐出境。在德国成为吉普赛人将被判处死刑在劳役中坐牢的痛苦。吉普赛人的孩子被从他们身边带走,安置在基督教的好家里。1493年,他们被禁止进入米兰,因为他们是扰乱和平的乞丐和小偷。”

“Gypsies were never well received in Germany. Near the close of the nineteenth century, things got worse as Germans subscribed to the theories of Italian criminologist Cesare Lombroso. One of his ideas was that criminality is inherited. As one proof of this, Lombroso pointed to the Gypsies, whom he described as generation after generation of people who are vain, shameless, shiftless, noisy, licentious, and violent. Not to mention puppeteers and accordion players.

 “吉普赛人在德国从来都不受欢迎。在19世纪末,随着德国人赞同意大利犯罪学家塞萨尔·隆布罗索的理论,情况变得更糟。他的一个观点是犯罪行为是遗传的。隆布罗索指出吉普赛人就是一个证据,他将他们描述为一代又一代的人他们虚荣、无耻、无能、喧闹、放荡和暴力。更不用说木偶演员和手风琴手了。

“In 1886, Bismarck noted “complaints about the mischief caused by bands of Gypsies traveling about in the Reich and their increasing molestation of the population.” In 1899, a clearing house was set up in Munich to collate reports of the movements of Gypsies. The general German opinion was that the nomadic Gypsies used the cover of being entertainers and perfume dealers, but actually focused on begging and stealing. These people are by nature opposed to all work and find it especially difficult to tolerate any restriction of their nomadic life.”

 1886年,俾斯麦提到“对吉普赛人在帝国四处游荡所造成的恶作剧的抱怨,以及他们对民众日益增长的骚扰。”1899年,慕尼黑建立了一个信息交换所,以整理吉普赛人运动的报告。德国的普遍看法是,游牧吉普赛人以演艺人员和香水经销商为幌子,但实际上主要是乞讨和偷窃。这些人天生反对一切工作,他们发现很难容忍游牧生活受到任何限制。”

“By the 1960s, Gypsy caravans were now mostly drawn with motorized vehicles, and tents had largely been replaced by rough shacks. Many took up residence in state supplied slum housing. Most Gypsies remained uneducated and illiterate. Many of the men became scrap dealers, and some worked with copper to produce ornamental, decorative pieces of art. Gypsy women were still noted for fortune telling and begging. Some Gypsy children turned to shoplifting, picking pockets, and stealing from vehicles, since they were immune to prosecution.”

 “到了20世纪60年代,吉普赛人的大篷车主要由机动车辆牵引,帐篷基本上被简陋的棚屋所取代。许多人居住在国家提供的贫民窟。大多数吉普赛人仍然没有受过教育和文盲。许多人成了废品商,一些人用铜制作装饰性艺术品。吉普赛女性仍然以算命和乞讨闻名。一些吉普赛儿童转向商店盗窃、扒窃和从车上偷窃,因为他们不受起诉。”

“A 1989 report by the European Community stated that only 35 percent of 500,000 Gypsy children in the 12 member states attended school regularly; half had never been to school even one time; hardly any went on to secondary education; and Gypsy adults had an illiteracy rate of 50 percent. In France and Italy, Gypsy families still work the circus and fairgrounds. In many countries they operate repair services of various types; sell used cars, furniture, antiques, and junk; sell carpet and textiles. They still hawk, make music, and tell fortunes.”

 “欧洲共同体1989年的一份报告指出,在12个成员国中,50万名吉普赛儿童中,只有35%的儿童定期上学;一半的儿童甚至从未上过一次学;几乎没有人接受过中等教育;吉普赛成年人的文盲率为50%。在法国和意大利,吉普赛家庭仍然在马戏团工作d游乐场。在许多国家,他们经营各种类型的维修服务;出售二手车、家具、古董和垃圾;卖地毯和纺织品。他们仍然在叫卖、制作音乐和算命。”

“Gypsies were ordered expelled from the Meissen region of Germany in 1416, Lucerne in 1471, Milan in 1493, France in 1504, Catalonia in 1512, Sweden in 1525, England in 1530, and Denmark in 1536. From 1510 onwards, any Romani found in Switzerland were to be executed, while in England (beginning in 1554) and Denmark (beginning of 1589) any Romani which did not leave within a month were to be executed. Portugal began deportations of Romanis to its colonies in 1538.”

 “1416年,吉普赛人被命令驱逐出德国梅森地区,1471年被驱逐出卢塞恩,1493年被驱逐出米兰,1504年被驱逐出法国,1512年被驱逐出加泰罗尼亚,1525年被驱逐出瑞典,1530年被驱逐出英国,1536年被驱逐出丹麦。从1510年起,在瑞士发现的任何罗马人都将被处决,而在英国(1554年开始)和丹麦(1589年开始)则被处决。”任何在一个月内没有离开的罗曼尼人都将被处决。1538年,葡萄牙开始将罗马人驱逐到其殖民地。”

Gypsies were slaughtered with impunity throughout Holland, in a serious attempt to eradicate the entire race. “Elsewhere in Europe, they were subjected to ethnic cleansing, abduction of their children, and forced labor. In England, Romani were sometimes expelled from small communities or hanged; in France, they were branded, and their heads were shaved; in Moravia and Bohemia, the women were marked by their ears being severed. As a result, large groups of the Romani moved to the East, toward Poland, which was more tolerant, and Russia, where the Romani were treated more fairly as long as they paid the annual taxes.”

 吉普赛人在荷兰各地被屠杀而不受惩罚,这是一次根除整个种族的严肃尝试。“在欧洲的其他地方,他们遭受种族清洗、绑架孩子和强迫劳动。在英国,罗曼尼人有时被驱逐出小社区或被绞死;在法国,他们被打上烙印,剃光头;在摩拉维亚和波希米亚,这些妇女的标志是耳朵被割断。结果,大批罗姆人被杀害罗马人向东迁移,前往更宽容的波兰和俄罗斯,在那里,罗马人只要缴纳年度税款,就会得到更公平的待遇。”

“Even though the majority of Gypsy people left the Ottoman Empire and moved on to Europe, some remained. In 1696, Sultan Mustafa II issued orders for Gypsies to be disciplined for their immoral and disorderly lifestyles. They were described as “pimps and prostitutes”, and decrees were issued to regulate Gypsy prostitution.”

 “尽管大多数吉普赛人离开奥斯曼帝国,迁往欧洲,但仍有一些人留下来。1696年,苏丹穆斯塔法二世下令对吉普赛人的不道德和无序生活方式进行惩罚。他们被称为“皮条客和妓女”,并颁布法令管制吉普赛人卖淫。”

“Settled people are usually suspicious of rootless, masterless wanderers with no fixed address. The Gypsies traveled about Europe as did no other people (other than the Khazars after converting to Judaism and suffering the extermination of their kingdom), so they knew more than most about what was happening in various countries, and the activities of their inhabitants. This led to rumors that Gypsies were being used as spies.”

 “定居的人通常对无根、无主、没有固定地址的流浪者持怀疑态度。吉普赛人在欧洲旅行,其他人(除了皈依犹太教并遭受王国灭绝的哈扎尔人)都没有这样做过。”因此,他们比大多数人更了解各个国家正在发生的事情,以及他们的居民的活动。这导致了吉普赛人被用作间谍的谣言。”

This latter paragraph should be noted. There were repeated tales, many apparently documented, of Gypsies certainly “knowing more than most about what was happening in various countries” and quite likely collecting intelligence on government and court matters, again with their apparent ability to insinuate themselves into the political and social structures of various cities and nations. Accusations of spying would almost naturally follow and may well have been justified.

 应注意后一段。吉普赛人肯定“比大多数人更了解各国发生的事情”,而且很可能收集有关政府和法院事务的情报,这方面的故事屡见不鲜,许多显然有文献记载,他们显然有能力潜入各个城市和国家的政治和社会结构。对间谍活动的指控几乎自然而然地会随之而来,而且很可能是正当的。

I would also note that the expulsions and even much of the mistreatment of the Gypsies does not appear to have been racially motivated in the sense of a powerful “anti-Gypsy” sentiment, but more from an accumulated and exasperated intolerance for their crimes and socially-inacceptable behavior. Although in fairness, an excess of the latter will often lead to excesses of the former, but still not free of blame.

 我还要指出,驱逐吉普赛人,甚至对吉普赛人的许多虐待,似乎并不是出于强烈的“反吉普赛人”情绪的种族动机,而是由于对他们的罪行和社会上不可接受的行为的累积和愤怒的不容忍。虽然公平地说,后者的过度往往会导致前者的过度,但仍然不能免除责任。

History and Origin

 历史与起源

 

“Gypsies have long been among the most mysterious, exotic peoples on earth, described as a race of nomads who have no real home. Gypsies do have their own language, Romani, and they identify themselves as Romani people. Gypsy history remained unknown for centuries, largely because they had no written language and, strangely enough, they had forgotten where they came from. Gypsies generally claimed to be Egyptians – hence the name “Gypsy”. Although these people were proven to not be Egyptians, the name Gypsy stuck (as well as the word “gyp”).”

 “吉普赛人长期以来一直是地球上最神秘、最有异国情调的民族之一,被描述为一个没有真正家园的游牧民族。吉普赛人有自己的语言,即罗曼尼语,他们认为自己是罗曼尼人。吉普赛人的历史几个世纪以来一直不为人所知,主要是因为他们没有书面语言,而且奇怪的是,他们忘记了他们从哪里来。吉普赛人通常声称自己是埃及人,因此得名“吉普赛人”。尽管这些人被证明不是埃及人,但吉普赛这个名字(以及“吉普赛”这个词)依然存在。”

The origin of the Gypsy people has been a subject of curiosity to historians for a long time. The current state of affairs seems to be that few historians know very much and are mostly guessing. Wikipedia tells us that “Genetic findings suggest an Indian origin for the Roma (Gypsy). Because Romani groups did not keep chronicles of their history or have oral accounts of it, most hypotheses about the Romani migration’s early history are based on linguistic theory.” Wiki also tells us that “There is also no known record of a migration from India to Europe from medieval times that can be connected indisputably to Roma.”

 吉普赛人的起源长期以来一直是历史学家好奇的话题。目前的情况似乎很少有历史学家知道得太多,而且大多是猜测。维基百科告诉我们,“基因发现表明罗姆人(吉普赛人)起源于印度。因为罗姆人群体没有记录他们的历史或口头记录,大多数关于罗姆人移民早期历史的假设都基于语言学理论。”维基还告诉我们,“也没有已知的记录表明中世纪从印度到欧洲的移民与罗姆人有无可争辩的联系。”

This is typical of the speculation that still occurs today. Questionable genetic findings “suggest” Gypsies may have originated in North West India, and questionable linguistic studies have identified a small number of words or expressions in the Gypsy tongue that bear some resemblance to Sanskrit. But if the Roma (Gypsies) did indeed originate in India, there is no known record of any migration so the entire theory is simply a theory.

 这是今天仍在发生的典型猜测。有问题的基因发现“表明”吉普赛人可能起源于印度西北部,有问题的语言学研究发现吉普赛人的语言中有少量与梵语相似的单词或表达。但是,如果罗姆人(吉普赛人)确实起源于印度,没有任何已知的移民记录,因此整个理论只是一个理论。

These movements of people in history can be fascinating. It reminds us of the puzzle over the Hungarians – the Magyars – since they are clearly not a European people and their language is in no way a European language, yet they inhabit a country inside Europe. Many theories were presented over the years, all based on largely uninformed speculation, until it was discovered that this nation of people were Mongols and migrated from Western Mongolia centuries ago to form a new homeland more or less in the center of Eastern Europe. So far as I am aware, no one yet knows how or why that would have occurred.

 历史上的这些人的运动可能很吸引人。这让我们想起了匈牙利人——马加亚人——的困惑,因为他们显然不是欧洲民族,他们的语言绝不是欧洲语言,但他们居住在欧洲内部的一个国家。多年来,人们提出了许多理论,这些理论基本上都是基于不知情的猜测,直到人们发现这个民族是蒙古人,几个世纪前从蒙古西部移民到东欧中部,形成了一个或多或少的新家园。就我所知,还没有人知道这是如何或为什么发生的。

In terms of the Gypsies, and considering the timing of their relatively sudden appearance in all the countries of Europe, there were many such movements of peoples at more or less the same time, perhaps coinciding with the destruction of Khazaria and the partial extermination of the Khazars and their also relatively sudden appearance in all the countries of Europe.

 就吉普赛人而言,考虑到他们在欧洲所有国家相对突然出现的时间,差不多在同一时间有许多这样的人运动,也许与卡扎里亚的毁灭和卡扎尔人的部分灭绝以及他们在欧洲所有国家的突然出现同时发生。

We have a potential involvement with the Mongol invasions, which occurred at about the same time the Gypsies appeared, and also the Tatars from the Russian steppes. And in addition to the Khazars, we have the Kievan Rus and the Pechenegs and Cumans – who may have been the people who drove the Magyars into what is now Hungary. According to some Romanian journalists and historians, the Gypsies arrived in the area with the last Mongol invasions that dragged the Gypsies with them.

 我们可能与蒙古人的入侵有关,这大约发生在吉普赛人出现的同时,还有来自俄罗斯大草原的鞑靼人。除了哈扎尔人,我们还有基辅罗斯人、佩切内格斯人和库曼人——他们可能是把马加亚人驱赶到现在的匈牙利的人。根据一些罗马尼亚记者和历史学家的说法,吉普赛人是在蒙古人最后一次入侵时抵达该地区的,那次入侵将吉普赛人拖到了一起。

Whatever the truth of this, and I pretend no expertise on this topic, there are many facts that suggest the Roma did not originate in India but are some form of what would now be considered European. While I am not familiar with all Gypsies everywhere, I have seen a great many, and none appear to be of Indian extraction. Some are swarthy, but many if not most appear to be some brand of European rather than Indian. Many could pass as Italian, Romanian, Russian, or Hungarian. You can see the photo of the Gypsy girl below.

不管这是什么事实,我假装没有这方面的专业知识,有很多事实表明罗姆人不是起源于印度,而是现在被认为是欧洲的某种形式。虽然我并不熟悉各地所有的吉普赛人,但我见过很多吉普赛人,而且似乎没有一个是印度血统。有些人皮肤黝黑,但许多人(如果不是大多数的话)似乎是某种欧洲品牌,而不是印度品牌。许多人可能会被认为是意大利人、罗马尼亚人、俄罗斯人或匈牙利人。你可以看到下面吉普赛女孩的照片。

And then there is a fascinating article in the archives of the Atlantic Magazine from February of 1866, in an article written by George Washington Hosmer asserting that the Gypsies are in fact Europeans. The author says they were referred to as “Bohemians” for hundreds of years and that “it is remarkable that that name has been so little considered in attempts to penetrate this mystery.” He states, correctly, that the Gypsies were nomads who “dwelt in their wagon-camps in the open country, and were under a vow never again to sleep beneath a roof. They also refused obedience to any sovereign.” (2)

 1866年2月,《大西洋》杂志的档案中有一篇引人入胜的文章,乔治·华盛顿·霍斯默写了一篇文章,声称吉普赛人实际上是欧洲人。作者说,数百年来,他们一直被称为“波西米亚人”,“值得注意的是,在试图揭开这个谜团时,很少考虑这个名字。”他说,吉普赛人是游牧民族,他们“住在野外的马车营地里,发誓再也不睡在屋顶下。他们也拒绝服从任何君主。”(2)

Hosmer also states that while there are similarities in the language with Hindu dialects, the similarities are even better for a Bohemian than for Hindu origin. “The Bohemians were Czechs, a branch of the Slavic race of undoubted Asiatic origin, and the Czech language descended from the Sanskrit almost as directly as the Hindu dialects did. Here is a good reason why the Hindu dialects and the Gypsy tongue – if the Gypsies were Bohemians – should closely resemble one another. They were from the same parent stem.” He says “The Gypsy language is a mixture of corrupt words from the Wallachian, Slavonian, Hungarian, and other nations. These are the cognate languages of the Slavic race, all descended from the same source, and that also the source of the Cech. The first list of Gypsy words ever made was cited to prove an Egyptian origin, [but] they were Slavic.”

 霍斯默还表示,虽然这种语言与印度教方言有相似之处,但波西米亚人的相似性甚至比印度教血统的人更好。“波西米亚人是捷克人,是斯拉夫种族的一个分支,毫无疑问起源于亚洲,捷克语几乎和印度教方言一样直接从梵语中继承下来。这里有一个很好的理由,为什么印度教方言和吉普赛语——如果吉普赛人是波西米亚人的话——应该彼此非常相似。他们来自同一个父母茎他说,“吉普赛语是华拉契亚语、斯拉沃尼亚语、匈牙利语和其他国家的腐败词汇的混合体。”。这些是斯拉夫族的同源语言,它们都来自同一个来源,也是切赫语的来源。有史以来第一个列出的吉普赛单词被用来证明起源于埃及,[但]它们是斯拉夫语。”

Epilogue

 后记

 

I don’t know if it is possible to make a link between the migrations throughout Europe of the Khazars and the Gypsies, but there seem to be some common elements that suggest the Gypsies might even have been a lower class of the Khazars or of people similar. Whatever the truth of this, and this is speculation on my part, there do appear to be some common shared elements between these two peoples.

 我不知道是否有可能将整个欧洲的卡扎尔人和吉普赛人的移民联系起来,但似乎有一些共同的因素表明吉普赛人甚至可能是卡扎尔人或类似人群的较低阶层。不管这是什么真相,我也只是猜测,这两个民族之间似乎确实存在一些共同点。

Both were driven from their place of origin and had no homeland. Neither had a written language. Both were itinerant, fiercely independent, vowing no allegiance to any nation and a distinct unwillingness to be subjugated or to assimilate. Both groups appear to have a long history of pursuing wealth by other than accepted means, even though the types of preferred crimes were different. Both the Khazars and the Gypsies indicated a natural ability to insinuate themselves into the authoritative structures, to admittedly varying degrees, and both seemed to possess a facility for creating personal immunity. Both had a facility for “knowing more than most about what was happening in various countries”.

 两人都被赶出了自己的原籍,没有故乡。两人都没有书面语言。两人都是流动的,极度独立,发誓不效忠任何国家,明显不愿被征服或同化。这两个群体似乎都有着通过非公认手段追求财富的悠久历史,尽管偏好犯罪的类型有所不同。哈扎尔人和吉普赛人都显示出一种自然的能力,可以在不同程度上暗示自己进入权威机构,而且他们似乎都拥有创造个人免疫力的能力。两人都有“比大多数人更了解不同国家发生的事情”的能力。

And, of course, both groups were reviled for their behavior and subjected to repeated expulsions from almost every country in which they chose to settle. On a more sinister note, both groups appear to consider their “lesser members” as being expendable.

 当然,这两个群体都因他们的行为而受到谴责,并在几乎所有他们选择定居的国家多次遭到驱逐。更险恶的是,这两个团体似乎都认为他们的“小成员”是可以牺牲的。

In the 1960s and 1970s many TV programs carried a kind of disclaimer at the end: “Any similarity to actual persons, living or dead, or actual events, (or other ethnic groups) is purely coincidental.” I could make such a disclaimer here.

 在20世纪60年代和70年代,许多电视节目的结尾都带有一种免责声明:“任何与真人、活人或死人、或真实事件(或其他族裔群体)的相似之处,纯属巧合。”我可以在这里做出这样的声明。

I must confess that in the above commentary I have unintentionally slandered many Gypsies by presenting a one-dimensional picture of the entire race. It is true that the descriptions above, while true and accurate, represent only a subset of Gypsies. There are many today who have indeed assimilated to one degree or another, who are fine and upstanding citizens, and who do not deserve the characterisations levied above. This may be more true in the diaspora of North and South America than in Europe.

我必须承认,在上述评论中,我无意中诽谤了许多吉普赛人,展示了整个种族的一维图景。诚然,上述描述虽然真实准确,但只代表吉普赛人的一个子集。今天,确实有许多人在某种程度上已经同化了,他们是优秀而正直的公民,不应被赋予上述特征。这在北美和南美的侨民中可能比在欧洲更为真实。

This is a fascinating subject that rewards reading and research, but I would caution readers that on the subject of Gypsies there is a huge amount of uninformed rubbish on the Internet, especially on their origin, social structures, traditions and customs, behavior. Much of this is almost at a high-school level, so caution is advised. One website tells us that “Romani social behavior is strictly regulated by Indian social customs”, which is nonsense, and another that “Virginity is essential in unmarried Gypsy women”, also nonsense. Similarly, “One of the Romani traditions is to get married at the age fifteen. To distinguish between non married and married women is to notice that married women have their head covered with a cloth called “Batic”, the symbol of married women.” If so, I have never seen it.

 这是一个吸引人的话题,值得阅读和研究,但我要提醒读者,关于吉普赛人的话题,互联网上有大量未被告知的垃圾,尤其是关于吉普赛人的起源、社会结构、传统和习俗、行为。这其中大部分几乎是高中水平,因此建议谨慎行事。一个网站告诉我们,“罗曼尼人的社会行为受到印度社会习俗的严格管制”,这是胡说八道,另一个网站告诉我们,“未婚吉普赛女性必须保持童贞”,这也是胡说八道。同样,“罗马人的传统之一是在15岁结婚。要区分未婚和已婚女性,就要注意已婚女性的头上覆盖着一块叫做“Batic”的布,这是已婚女性的象征。”如果是的话,我从未见过。

I have accumulated a few references for you (“READING” below). The first is one of the best I have found. It appears to be free of misinformation and ideology, and is excellent, entertaining, informative, and easy reading.

 我为你积累了一些参考资料(“阅读”如下)。第一个是我找到的最好的。它似乎没有错误信息和意识形态,而且非常优秀、有趣、信息丰富、易于阅读。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章发布在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务的案例研究。罗曼诺夫住在上海,目前正在撰写一系列十本书,内容大致与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼新文集的撰稿人之一“当中国打喷嚏时”(第二章–对付恶魔).

 

His full archive can be seen at

他的完整文章库可在以下找到:

http://www.bluemoonofshanghai.com/ and https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at:

他的联系方式如下:

2186604556@qq.com

*

READING

阅读

https://owlcation.com/humanities/The-Gypsies

History of the Gypsies

 吉普赛人的历史

 

https://allthatsinteresting.com/gypsies-history

A People Without a Country: The Gypsies

一个没有国家的民族:吉普赛人

https://www.romanianhistoryandculture.com/vlachspechenegscumans.htm

Romanian History and Culture; Pechenegs, Cumans and the Vlachs

罗马尼亚历史和文化;

https://en.wikipedia.org/wiki/Pechenegs

Pechenegs

佩切涅格人

https://adevarul.ro/locale/focsani/lucruri-putin-stiute-despre-tigani-venit-s-au-raspandit-principatele-romane-erau-proprietatea-statului-tiganii-domnesti-1_5673ef3f37115986c691199a/index.html

Lucruri puţin ştiute despre ţigani: de unde au venit şi cum s-au răspândit în Principatele Române. De ce erau „proprietatea statului“ ţiganii domneşti

卢克鲁里·普伊加尼:在罗姆尼的原则上,我们要做的事情是:我们要做的事情是让我们的生活变得更美好。“国家所有权”的概念

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Romani_people

Romani people

罗姆人

 

https://atinganos.wordpress.com/2011/11/26/tigani-bogati-din-romania/

Wealthy Gypsies in Romania

罗马尼亚富有的吉普赛人

 

https://www.partidaromilor.ro/romii-origini-limba-traditii-istorie/

Roma: Origins, language, traditions, history

罗马:起源、语言、传统、历史

 

https://naayram.blogspot.com/2012/02/tigani-nu-romi.html

Gypsies, not Roma

吉普赛人,不是罗姆人

 

https://www.dezvaluirea.ro/tiganii-au-confiscat-un-cimitir-din-iasi-purcei-la-protap-crestinii-n-au-fost-lasati-sa-si-depuna-mortii-foto/

Gypsies confiscated a cemetery in Iasi. Piglets on the spit, Christians were not allowed to lay their dead. Photo

吉普赛人没收了亚西的一座公墓。小猪躺在唾沫上,基督徒不被允许躺下他们的尸体。照片

 

*

NOTES

注释

(1) https://asapteadimensiune.ro/de-ce-tiganii-nu-sunt-discriminati-in-romania.html/comment-page-1

Gypsies are not discriminated against in Romania

吉普赛人在罗马尼亚不受歧视

(2) https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1866/02/the-origin-of-the-gypsies/627983/

The Origin of the Gypsies; By George Washington Hosmer; February, 1886 Issue

吉普赛人的起源;乔治·华盛顿·霍斯默;1886年2月号

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022

版权所有(拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮, 上海之月, 2022

 

 

本杰明·富尔福德每周地缘政治新闻与分析——2022年4月25日

0

Benjamin Fulford Weekly Geo-Political News and Analysis 2022 April 25th

本杰明·富尔福德每周地缘政治新闻与分析——2022年4月25日

KM controlled G7 regimes are mathematically doomed despite increased repression

高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党控制的7国集团政权,尽管对人民的镇压加剧,但他们在数学上是注定要失败的

Despite resorting to extreme fascist repression, the Khazarian mafia slave regimes of the G7 are mathematically doomed. The reason is financial. They made the fundamental mistake of thinking that numbers on financial institution computers were real and not imaginary. This is why, for the first time in my memory, the G20 finance ministers did not issue a statement after meeting last week. If they had been honest, they would have declared bankruptcy.

尽管对人民采取了极端的法西斯镇压,但高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的七国集团奴隶政权,在数学上是注定要灭亡的。原因是他们出现了严重的金融和财务上的问题。他们犯了一个根本错误,那就是他们以为金融机构计算机上的那些金钱余额数字是真实的,而不是虚构的。这就是为什么在我记忆中,20国集团财政部长在上周开会后,首次没有发表声明的原因。如果他们是诚实的,他们就会宣布破产。

IMF Director Kristalina Georgieva came close to making such an admission at the meeting when she said “We printed too much money and didn’t think of unintended consequences…We are acting like 8-year-olds playing soccer chasing the ball.”

国际货币基金组织总裁克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃,在20国集团财政部长及会议上,几乎承认了这一点,她说,“我们印了太多的钱,没有想到意外的后果……我们的行为就像8岁的孩子在踢足球。”

As the Zero Hedge Article linked below notes:

正如经济学杂志《零对冲》在以下这个链接发表的文章所指出的那样:

Since the Lehman failure in 2008, the combined balance sheets of some of the major central banks have increased from just under $7 trillion to $31 trillion (Fed + ECB + BOJ + PBOC, according to Yardini Research). The steepest part of the rise was from March 2020, when assets for the Fed and ECB soared…if the global conflict is financial, the West has lost it already. The geopolitical consequences are another story for a later day.

根据亚迪尼研究公司的数据显示,自从2008年雷曼兄弟银行破产以来,一些主要国家的中央银行(美国联邦储备委员会+欧洲央行+日本央行+中国人民银行)的资产负债表总和,已经从略低于7万亿美元增加到31万亿美元。上升幅度最大的是2020年3月,当时美国联邦储备委员会和欧洲央行的资产价格飙升……如果全球冲突是金融冲突的话,那么西方国家早就已经输掉了。地缘政治后果将在以后的日子里逐渐显现,从而成为另一个故事。

https://www.zerohedge.com/markets/era-financialized-fiat-dollar-standard-ending

The Fed has increased fiat “special drawing rights” by 209% since March of 2020. Because GDP has not increased by 209% since then, all of this money is fueling hyper-inflation. History shows hyper-inflation always leads to regime change.

自从2020年3月以来,美国联邦储备委员会已将法定“特别提款权”增加了209%。但是由于自那以后美国的国内生产总值并没有增长209%,结果到头来所有这些钱都在助长恶性通货膨胀。历史一次又一次的证明,高通胀总是会导致政权更迭。

The Fed – U.S. Reserve Assets, March 2022 (federalreserve.gov)

美联储——美国储备资产,2022年3月(federalreserve.gov)

Even more disturbing, for me as an Anglo-Saxon, is that when the US, Canada and England tried to stage a walkout of the G20 to protest against Russia, nobody followed.

笔者本人本杰明·富尔富德作为一个盎格鲁-撒克逊人,更加令我不安的是,当美国、加麻大和英国试图退出20国集团以抗议俄罗斯时,剩下的其他20国集团国家并没有跟着照做。

The Anglo-Saxon nations used to have the respect of the world because they stood for democracy, human rights, competent economic management etc. I’ll never forget when I asked the former head of MI6 “We used to be the good guys, what happened?” His answer was “the Khazarian mafia.” This is because, like a caterpillar that has been infected by a parasitic wasp, the governments of these countries have been taken over by Satan worshiping Khazarian gangsters. So, the politicians and military of the West were redirected -against the interests of their own people- to a project to turn the entire planet into a giant animal farm. This was to be run by Khazarian gangsters out of their ancient homeland, the place we now know of as Ukraine.

盎格鲁-撒克逊国家曾经受到全世界的尊重,因为它们代表着民主、人权、有能力的经济管理等等。我永远不会忘记,当我问英国军情六处前局长说:“我们过去是好人,但是后来发生了什么事?”他的回答是“高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党”这是因为,就像一只被寄生蜂感染的毛虫一样,这些国家的政府已经被高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党接管。因此,西方的政治家和军方不顾本国人民的利益,转而开始了另一个项目——将整个地球变成一个巨大的、畜牧屠宰人类的农场《约定的梦幻岛》。这是由高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党从他们古老的家园经营的——我们现在称他们的古老家园为乌克兰。

The KM took over the governments of most Western countries through a process of murder, bribery, blackmail and lies. This was directed at the very tip-top of the elite. Understanding the problem lies at the tip-top is also the key to overthrowing the KM. Just like a pimple, if you squeeze it from the bottom up, the pus comes out at the top.

高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党,通过谋杀、贿赂、勒索和谎言,接管了大多数西方国家的政府。这是针对精英阶层最高层的行动。了解问题的症结所在,也是推翻高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的关键。就像挤青春痘一样,如果你从下往上挤,脓就会从顶部出来。

Members of the public need to call their MPs and confront them with evidence of the crimes of people like Justin Castro. People in the military need to go up their chain of command and do the same thing, confront their commanders with evidence. Those who fail to act on this evidence will be revealing themselves as traitors. The punishment for treason is death by firing squad.

公众需要给他们的议员打电话,向他们提供贾斯汀·卡斯特罗等人犯罪的证据。军队里的人需要向上指挥,做同样的事情,用证据对抗他们的指挥官。那些不根据这些证据采取行动的人将暴露自己是叛徒。叛国罪的惩罚是行刑队枪毙。

Here is some of the vast amount of evidence people can use in the case of Canada:

以下是人们在加麻大可以使用的大量证据:

image.png

Canada’s Elections have been sold and their vote doesn’t mean a damn thing in reality. It’s all about who has the most influence, or who pays the most $$. This picture of Justin Castro with the Dominion server and Alex Soros together is just a fragment of the evidence for election theft i.e. treason.

加麻大的选举被出卖了,他们的投票在现实中毫无意义。关键在于谁的影响力最大,或者谁支付的 ¥ ¥ 最多。这张贾斯汀·特鲁多·卡斯特罗与Dominion服务器和亚历克斯·索罗斯一起的照片,这只是选举盗窃证据的一部分,即叛国罪。

If that’s not enough, Castro passed a bill into law on April 14th 2022 -under the guise of child protection- that turns kids into government property.

如果这些证据还不够的话,贾斯汀·特鲁多·卡斯特罗在2022年4月14日通过了一项法案,以保护儿童为幌子,将儿童变成政府财产。

Video Player

00:00

00:25

“He who sows hatred reaps… hatred…You can feel the shift that is taking place right now, remember the situation two years ago and see: The people are no longer afraid of the elites, that’s why the game is over” a member of the Canadian Security Intelligence Service comments.

加麻大安全情报局的消息来源评论道:“播种仇恨的人收获了……仇恨……你可以感受到现在正在发生的转变,记住两年前的情况,你就会看到:人民不再害怕社会精英,这就是游戏结束的原因。”

This is shown in how Castro gets a “warm” welcome every time he is confronted by the people of Canada.

贾斯汀·特鲁多·卡斯特罗每次面对加麻大人民时,都会受到热烈的“欢迎”。

Video Player

00:00

00:34

Rest assured it is just a matter of time before he faces a firing squad.

放心吧,他面对行刑队的枪毙只是时间问题。

This sort of hate of the ruling class is seen all over the west. Remember “Let’s Go Brandon,” calls that make it impossible for Joe Biden to appear in public.

这种对统治阶级的仇恨在西方随处可见。记住“走起!布兰登!”,这些口号让乔·拜登不可能出现在公共场合。

Here is an example from Germany of citizens confronting police. 

以下是德国公民与警察对抗的例子。 

Video Player

00:00

00:26

Ok so now let us take a look at the election that was stolen in France last Sunday. According to a CIA source, in exchange for agreeing to “lose,” opposition candidate Marine Le Pen “will collect at least $300 million for her part in the show. Pocket change for the KM satanic cabal.” That is why she is seen smiling after “losing” the rigged election. A sentence to be guillotined is inevitable for her now. That will wipe the smile off her face.

好的,现在让我们来看看上周日在法国被偷走的选举。据美国中央情报局的消息来源透露,作为同意承认“大选失败”的交换条件,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党,将支付给反对派候选人马琳·勒庞“至少3亿美元。这笔数目对于高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党来说,仅仅是零花钱。”这就是为什么人们看到她在“输掉”被操纵的选举后,还是面带微笑的原因。她现在不可避免地要被判处断头台。那将会抹去她脸上的笑容。

“This evening in Paris the victor of a clear DVD [German intelligence] election fraud victory looks nothing like the real [Macron],” notes a British MI6 source. Fake leaders like him are “hidden away in some kind of vault with a stack of incriminating evidence planted against each and every one of them. Mafia is as Mafia does – use fear to divide and conquer,” the source notes.

英国军情六处的一位消息来源指出:“今晚在巴黎,上演了一场明显的DVD(德国情报机构)操纵的法国大选舞弊,但是这场舞弊大选的胜利者,看起来一点也不像真正的(马克龙)。”消息来源指出,像他这样的假领导人“藏在某种地下室里,每个人都有一堆指控他们有罪的证据。黑手党果然像黑手党一样——用恐惧来制造分裂,然后征服一个地方。”

Riots have already started against the criminal regime in France. “I think the fight no longer lies in the ballot box. Today, this election has been largely discredited … so it has become necessary to bring the fight to other fronts,” Gabriel Vergne, a 19-year-old student at the elite Sciences-Po school of government said, reflecting the views of the majority of French people.

针对法国犯罪政权的骚乱已经开始。精英科学政府学院19岁的学生加布里埃尔·韦尔尼说:“我认为这场斗争已经不在投票箱里了。今天,这场选举在很大程度上已经失去了信誉……因此有必要把这场斗争带到其它方面。”这反映了大多数法国人的观点。

image.png

image.png

image.png image.png image.png image.png image.png

https://www.reuters.com/world/europe/neither-macron-nor-le-pen-rallying-cry-disillusioned-french-students-2022-04-14/

We realize that on the surface things look pretty grim and many people are asking where the white hats are. The long list of top KM leaders “testing positive for Coronavirus,” is a sign they have been arrested, CIA sources insist. Please see the recent examples below.

我们意识到,表面上情况看起来相当严峻,许多人都在问白帽子在哪里。美国中央情报局的消息来源坚称,一长串高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的高层领导人的“新冠病毒检测呈阳性”,这表明他们已被捕。请看下面最近的例子。

However, even if the West is unable to cure itself of its infection, the rest of the world is on the case.

然而,即使西方无法治愈高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的感染,世界其他国家也在关注此事。

The Russian military action against KM headquarters in Ukraine is the most obvious example of this. Again, since this has been extensively covered elsewhere, we will only touch on a few key points. One is that, according to a Russian FSB source, so-called Ukrainian leader “Volodymyr Zelensky is a walking dead like Joe Biden.” The source explained they were both drugged-up avatars with no real power and that the people behind them were not going to last long.

俄罗斯对乌克兰高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党总部的军事行动,就是最明显的例子。同样,由于其它地方已经广泛讨论了这一点,我们这里将只讨论几个关键点。一个是,根据俄罗斯联邦安全局的消息来源说,所谓的乌克兰领导人“沃洛德米尔·泽连斯基和乔·拜登一样是假替身。”这位消息来源解释说,他们都是被下药的阿凡达替身,不掌握实权,他们背后操纵的人不会坚持很久。

Here you can see an obviously stoned Zelensky with what appears to be cocaine on his desk.

在这里,你可以看到一个明显被石头砸死的泽伦斯基,桌上似乎有可卡因。

image.png

Video Player

00:00

00:31

Video Player

00:00

00:14

Most of the Ukrainian and Nazi troops are also semi-permanently stoned with three tablets of “war chemicals” per day. This makes them cheerful and insensitive to pain. “The United States is supplying it in wild quantities and is watching how it affects the military in the long run because they don’t care what happens to these people later,” said Alexander Borodai, a former head of the DPR and a deputy of the State Duma of the Russian Federation.

顿涅茨克人民共和国前领导人、俄罗斯联邦国家杜马代表亚历山大·博罗代说:“大多数乌克兰和纳粹军队每天也会被三片‘战争化学品’半永久性地用石头砸死。这种毒品可以使他们感到快乐,感觉不到战争的恐惧,并且对枪伤和疼痛也不敏感。美国正在大量供应,并正在观察它对军队的长期影响,因为他们不在乎这些人的身体健康以后会怎么样。”

image.png

Captagon (amphetamine + theophylline) was previously seen by journalists in Syria. It is claimed that this substance is highly addictive, turning off the feeling of physical pain. Badly wounded insurgents have shown an unusual ability to continue fighting under this chemical.

芬乃他林苯丙氨乙茶碱(安非他明+茶碱的组合)之前曾在叙利亚被记者看到。据称,这种毒品极易上瘾,会使人失去枪伤等身体疼痛的感觉,还会使人失去战争的恐惧感,感到兴奋快乐,但是会对身体健康有毁灭性的作用。受重伤的叙利亚叛军士兵和宗教极端分子,仍然跑跳如飞,表现出了在这种化学物质下继续战斗的不同寻常的能力。

Zelensky is also going way off the reservation by asking publicly for $550 billion in damages and $7 billion a month to keep going. Furthermore, most of the weapons being sent into Ukraine by the West are being sold by gangsters to other countries and not used against Russia. “Zelensky will have an accident very soon, They are almost ‘finished with his services,’” a Mossad source promises.

泽连斯基还公开要求5500亿美元的赔偿金,并要求每月70亿美元的赔偿金,以此来继续保持运转。此外,西方运往乌克兰的大部分武器都被乌克兰黑社会出售给了其它国家,而不是用来对付俄罗斯。以色列摩萨德的一位消息来源承诺:“泽连斯基很快就会出事故,‘他作为仆人的服务’快要结束了。”

Also, while the western world has been distracted by an almost constant barrage of coverage about Ukraine, big events elsewhere are being under-reported or ignored.

此外,尽管西方世界一直被关于乌克兰的大量报道分散了注意力,但其它地方的重大事件却被低估或忽视。

The biggest may be what is happening now in Pakistan and Afghanistan. Here a new opium war has begun. When the Taliban government, in coordination with China and Pakistan, announced they were going to stop poppy production the heroin-pushing division of the Khazarian mafia went on the warpath.

最大的事件可能是巴基斯坦和阿富汗正在发生的事情。一场新的鸦片战争在这里开始了。当塔利班政府与中国和巴基斯坦协调宣布停止罂粟生产时,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的海洛因销售部门开始了战斗。

The UN says Afghanistan produces over 9,000 tons of opium per year. This, when translated onto a street price of $30 per gram, means a $270 billion deep state industry. So that’s 270 billion reasons to overthrow leaders like Pakistani President Imran Khan who are opposed to opium production.

联合国表示,阿富汗每年生产9000多吨鸦片。如果换算成每克30美元的市价,这意味着美国深层国家派系有一个2700亿美元的产业。从某种程度上来说,像巴基斯坦总统伊姆兰·汗这样反对鸦片生产的国家领导人,美国深层国家派系有2700亿个理由去推翻他们。

That is the real reason why US assistant secretary of state Donald Lu was sent to tell the Pakistani establishment that “Imran khan needs to lose the vote of no confidence, otherwise Pakistan will have to face consequences”

这就是为什么美国助理国务卿唐纳德·卢被派去告诉巴基斯坦建制派,“伊姆兰·汗需要在不信任投票上失败,否则巴基斯坦将不得不面对后果”的原因。

That also seems to be the real reason why the latest avatar

image.pngof Bill Gates visited Pakistan recently. He appears to have bribed a bunch of generals and politicians in Pakistan to overthrow the government of Imran Khan.

这似乎也是比尔·盖茨最新的阿凡达替身最近访问巴基斯坦的真正原因。他似乎贿赂了巴基斯坦的一些将军和政客,以推翻伊姆兰·汗的政府。

The problem is that very little of that opium and heroin money actually ends up in Afghan or Pakistani hands. That is why the largest demonstrations in Pakistani history have been raging. There is also now open warfare between the Taliban and the Pakistani military.

问题是,这些鸦片和海洛因的钱中,只有很少一部分最终落入阿富汗或巴基斯坦的手中。这就是为什么巴基斯坦历史上规模最大的示威活动一直在肆虐的原因。塔利班和巴基斯坦军方之间现在也有公开的战争。

image.png

The Chinese have also cut off the flow of money to Pakistan following the KM drug mafia coup. China failed to re-issue loans totaling $4 billion that Pakistan repaid in late March. This caused Pakistan to lose one-fifth of its electricity generation because it could no longer pay its gas bill.

高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的毒品经营部门,在操纵巴基斯坦政变后,中国切断了流向巴基斯坦的资金流。中国未能重新发放巴基斯坦3月底偿还的40亿美元贷款。这导致巴基斯坦失去了五分之一的发电量,因为这个国家无法再支付天然气账单。

https://www.ndtv.com/world-news/china-hesitates-on-bailing-out-sinking-ships-sri-lanka-pakistan-2887151

That’s why Miftahm, puppet Prime Minister Ismail Sharif’s finance minister said suspended talks with the International Monetary Fund (IMF) would be resumed as a priority.

这就是为什么巴基斯坦傀儡总理伊斯梅尔·谢里夫的财政部长米夫塔赫·伊斯梅尔表示,之前暂停的与国际货币基金组织的谈判将作为优先事项恢复的原因。

https://www.reuters.com/world/asia-pacific/pakistans-new-government-facing-severe-economic-challenges-aide-says-2022-04-12/?utm_source=reddit.com

The problem is Pakistan will not be able to pay for gas with IMF funny money. None of the big producers, including Russia, Qatar and Saudi Arabia are accepting fiat BS money anymore.

问题是巴基斯坦将无法用国际货币基金组织的钱支付天然气费用。包括俄罗斯、卡塔尔和沙特阿拉伯在内的所有大型能源供应商,都不再接受像牛粪一样的法定货币。

The drug dealing department of the US government is about to find out that whores, including political whores, don’t provide honey if you don’t provide money. Using fake Islamists to plant bombs in Afghanistan is not going to pay the bills.

美国政府的毒品交易部门即将发现,如果它不提供金钱给各个国家的“妓女”傀儡领导人,包括华盛顿特区国会山的那些政治“妓女”参议员、众议员们,就不会得到他们想要的地缘政治好处。利用假伊斯兰教徒在阿富汗制造炸弹是无法支付费用的。

https://www.bostonglobe.com/2022/04/22/world/taliban-vows-crackdown-isis-violence-surges-afghanistan/

We also note instability in China, especially in Shanghai where a massive lockdown has continued for over a month. There appear to be two dimensions to this lockdown. One is that President Xi Jinping has just thrown his hat in for an unprecedented third term as China’s leader in a leadership reshuffle due later this year.

我们还注意到中国的社会不稳定,特别是在上海,大规模封城已经持续了一个多月。这次封城行动似乎有两个方面。第一是:在原定于今年晚些时候的最高领导层改组中,习近平主席刚刚“将他的帽子扔进拳击场”,准备成为新中国历史上第一位,拥有第三个5年任期的国家领导人。

https://www.hindustantimes.com/world-news/xi-jinping-set-to-secure-unprecedented-third-term-as-china-s-leader-101650633317417.html

This is being fiercely opposed by former President Jian Zemin whose support base is Shanghai. So, it looks like a crackdown by Xi supporters. The fact residents are being ordered to hand over passports ‘until after the pandemic,” also backs the idea that a purge is underway.

这件事遭到了前国家主席江泽民的强烈反对,江泽民的支持者以及他当初仕途飞黄腾达的基本盘在上海。因此,上海最近的封城看起来像是习近平的支持者对江泽民的上海派系对的镇压。上海居民被命令交出护照,直到“疫情大流行结束之后”再归还,这一事实也侧面证明了大清洗正在进行的猜想。

https://www.rfa.org/english/news/china/passports-04202022123626.html

However, it also looks like economic warfare against the fake regime of Joe Biden because the effect of the lockdown is to cut off Chinese exports to the US. Already in the US Truckload contract load volumes from West coast ports dropped 4.5% this week, marking 7th consecutive week of plunging truckload volumes. This is what happens when you go bankrupt, people cut you off.

然而,这同样也看起来也像是针对乔·拜登假政权的经济战,因为封城的效果是切断中国对美国的出口。美国西海岸港口的货柜卡车装载量本周已经下降了4.5%,这标志着卡车装载量连续第七周下降。当你破产时,人们会切断与你的联系这可真是贫在闹市无人问,富在深山有远亲。

https://www.zerohedge.com/markets/global-shipping-update-china-about-wreck-your-summer

Finally this week, we are going to take another dive into the X-files. Our secret space program sources insist the upcoming regime collapse in the West will uncover a huge hidden world of alien influence and suppressed technology.

在本周的新闻通讯最后,我们将再次深入研究一些有关X档案的东西。我们的秘密太空计划消息来源坚持认为,即将到来的西方世界政权的垮台,将揭示一个巨大的隐藏世界,在这个世界里,有外星人影响地球文明的真实历史和那些被打压的外星科技。

Here for example you can watch as the Pentagon Press Secretary clearly pauses and dodges reporters’ question regarding “Recovered Alien Bodies.”

例如,在这里,你可以看到五角大楼新闻秘书明确地暂停和回避记者提问的,关于“已发现的外星尸体”的问题。

Video Player

00:00

01:45

Then there is all the evidence in the videos below of suppressed ancient technology and long-term human contact with aliens.

下面的视频中有所有证据表明,远古科技遭到了能源巨头公司和各国政府的掩盖、打压,人类早就已经与外星人长期接触。

Video Player

00:00

01:19

Video Player

00:00

00:20

Video Player

00:00

01:00

Video Player

00:00

00:13

Video Player

00:00

00:41

Finally, to top it off, here is a real-life video that looks like it came straight out of Men in Black.

最后需要指出的重点是,尽管电影《黑衣人》的故事是虚构的,但是以下这个视频,看起来像是直接从现实生活中拍下来的。

Video Player

00:00

01:33

As usual with all this space stuff, while we find it fascinating, we are definitely under some sort of quarantine or else this would be affecting our real, everyday lives, However, it’s clear the world is heading for a new age and not just a regime change.

和往常一样,所有这些太空的东西,虽然我们觉得很有趣,但我们肯定处于某种被外星文明隔离封锁的状态,否则这将影响我们现实的日常生活。然而,很明显,世界正在走向一个新时代,而不仅仅是政权更迭。

Translator: Pearl

本杰明·富尔富德2022年4月18日消息

0

Benjamin Fulford 2022 April 18th

本杰明·富尔富德2022年4月18日消息

 

https://benjaminfulford.net/2022/04/18/its-priests-and-shamans-versus-satanists-and-witches-as-ukraine-war-turns-esoteric/

 

It’s Priests and Shamans versus Satanists and Witches as Ukraine war turns esoteric

随着俄罗斯和乌克兰的战争向神秘学的方向发展,这场战争已经变成了牧师、萨满与撒旦、女巫之间的战争

 

The war in Ukraine has taken an esoteric turn with both sides carrying out mass incantations and invoking spiritual powers. “All the evil forces from all over the planet have been gathering in one place in Ukraine for the last stand,” is how a Russian FSB source describes the situation. Meanwhile the Khazarian mafia witches, Satanists and neo-Nazis claim they have been preparing for 40 days “an incantation to cure Putin, and Russia.”

乌克兰的战争发生了一个神秘学的转折,双方都在进行大规模的咒语仪式和召唤超自然力量。一名俄罗斯联邦安全局的消息来源如此描述情况:“全地球的所有邪教组织都聚集在乌克兰的一个地方,进行最后的抵抗。”与此同时,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的女巫、教徒和新纳粹声称,他们已经准备了40天的“切除普京和俄罗斯的咒语”。

“We are ready. Our rite has been developed by a team of serious practitioners from day one. We did a lot of preparatory work, breaking through the defenses of enemies, carefully planning and selecting rituals,” the witches stated.  

女巫们说:“我们已经准备好了。我们的仪式从第一天起就由一群认真的实践者发展起来。我们做了大量的准备工作,突破了敌人的防御,仔细规划和选择仪式。”

 

Ukrainian Witches To Perform Three-part Ritual To Topple Vladimir Putin (indiatimes.com)

乌克兰女巫将举行三部分仪式推翻弗拉基米尔·普京(indiatimes.com)

 

In response the Russians “summoned all the Shamans of the North to get the nature gods to protect Russia,” the FSB says. Here you can watch the Shamans at work. 

作为回应,俄罗斯联邦安全局称,俄罗斯人“召集了北方所有的萨满,让自然之神来保护俄罗斯”。在这里你可以观看萨满的工作。 

 

The Russian Orthodox Church has also publicly stated the Ukrainian government is using “witches and satanic rites” against the Russians. Orthodox Priest Andriy Tkachov says “Ukraine has nothing left but to ask for help from demons.”

俄罗斯东正教还公开表示,乌克兰政府正在对俄罗斯人使用“巫师和撒旦仪式”。东正教牧师安德烈·特卡乔夫说,“乌克兰除了向恶魔寻求帮助外,别无选择。”

 

The Russians have issued plenty of proof they really are fighting Satan worshipers.

俄罗斯人已经发布了大量证据,证明他们确实在与撒旦崇拜者作战。

 

ROC says Ukrainian authorities use “witches and satanic rites” in war with Russia – video – News84Media.com

东正教牧师说,乌克兰当局在与俄罗斯的战争中使用“巫师和撒旦仪式”——视频——News84Media.com

 

For example, after they destroyed a post of the ‘Forward Observation Group,’ an alleged U.S. mercenary unit of former military and special operations currently in Ukraine, the Russians provided evidence they “worship the devil in the truest sense of the word.”

例如,一些美国退役士兵和美国退役特种部队成员,组成了一支美国雇佣兵团,名叫“前线观察小组”。当俄军摧毁了这个所谓的“前线观察小组”的一个前哨站之后,他们提供了证据,证明乌克兰军队“在字面意思上名副其实的崇拜恶魔。”

 

Satanic Statues Recovered From Russian Missile Strike in Ukraine — Russia Claims U.S. Mercenaries Fighting in Ukraine “Worship the Devil” – DailyVeracity

俄罗斯导弹袭击乌克兰后发现的撒旦雕像——俄罗斯声称在乌克兰作战的美国雇佣军“崇拜魔鬼”——《真理报》

 

It is a fact the US special forces command was headed at one point by the self-declared Satanist General Michael Aquino. 

事实上,美国特种部队司令部曾一度由自称撒旦主义者的将军迈克尔·阿基诺领导。 

Aquino has since been sent below to meet his master, according to alliance sources, and now it appears some of his disciples have joined him there.

根据白帽子地球联盟的消息来源说,迈克尔·阿基诺将军后来被派到地狱下面去见他的主人了,现在看来他的一些门徒也加入了他的行列。

So let’s take another look at the KM people who now run the Western Worlds’ financial system and mega-corporations. They explicitly and repeatedly have said “in order to save the environment” they want to kill 90% of the worlds’ population of “useless eaters.” After the alliance told them that -if they were sincere in their wish to kill 90% of people- they could prove this by agreeing to be the first to die, the KM have changed their tune. Now they are saying they will put 90% of people on “basic income,” and keep them playing video games while stoned on drugs.

现在,让我们来看看高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党成员,他们现在管理着西方世界的金融系统和巨无霸企业。他们明确而反复地说,“为了保护环境”,他们想杀死世界上90%的“垃圾人口”。当白帽子地球联盟告诉他们——如果他们真心希望杀死90%的人类——他们就必须第一个死,来做出表率——之后,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党改变了他们的论调。现在,他们表示,他们将让90%的人获得“基本收入”,并让他们在吸毒期间继续玩电子游戏。

Yuval Harari, the Guru of World Economic Forum head Klaus Schwab Rothschild, says things like: Humans are now hackable animals, free will, that’s over…this story of Jesus rising from the dead, that’s fake news…Covid is the moment when surveillance started going under the skin….The biggest question over the coming decades will be what to do with all these useless people.”

尤瓦尔·哈拉里是操纵着世界经济论坛主席克劳斯·施瓦布·罗斯柴尔德这个傀儡的主人。他说出了这样一句话:“人类现在是可以被黑客攻击的动物。自由意志这种东西,都结束了……耶稣死而复生的故事,都是假新闻……新冠病毒是监控设备开始渗透到皮肤之下的时刻……。未来几十年最大的问题将是如何处理这些垃圾人口。” 

Something REALLY BAD is About to Fundamentally Change Humanity – (Pt 1) – YouTube

一些非常糟糕的事情即将从根本上改变人类(第一部分)——YouTube

 

What these people really have done though is admit their incompetence by saying they do not know how to make these people “useful.”

但是,这些人说他们不知道如何让人类变得“有用”,证明了他们是有多无能。

 

I will never forget when these people invited me to join them they said “there is no God, we are God.” There may not be a God but we did not create ourselves, something else created us so, there is a creator. The alliance proposes making all humans “useful eaters,” by asking them to plant gardens, support small animals and otherwise contribute to the creation. We may not be God but we are all stewards of our local creation and we can all work to improve it by increasing the number of plants, animals and even silicon etc. based lifeforms in our local area. 

笔者本人永远不会忘记,当这些人邀请我加入他们时,他们说:“根本就没有什么上帝,我们就是上帝。”可能这个世界上真的没有什么上帝,但我们人类并不是我们自己所创造的,肯定有其他什么东西创造了我们,所以,肯定有一个万物的创造者。白帽子地球联盟建议让所有人类都成为“有用之才”,让他们种植花园,关爱小动物,或者为创造做出贡献。我们可能不是上帝,但我们都是本地造物的管理者,我们都可以通过增加本地区植物、动物甚至硅等生命形式的数量来改善它。

Although these people are definitely not God, they remain powerful and dangerous. The Khazarian Mafia politburo is the Octagon group headquartered around Lake Geneva in Switzerland. They control Western leaders such as Boris Johnson of the UK, Emmanuelle Macron of France, Justin Castro of Canada and of course the fake regime of Joe Biden.

虽然这些人绝对不是上帝,但他们仍然强大而危险。高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的政治局,是总部位于瑞士日内瓦湖附近的八角集团组织。他们控制着西方领导人,比如英国的鲍里斯·约翰逊、法国的艾曼纽埃尔·马克龙、加麻大的贾斯汀·卡斯特罗,当然还有乔·拜登的假政权。

 

They also control the Pope via his personal security, the Swiss Guard. After Pope Francis went rogue on them, they replaced him, first with a hologram and then with a rubber mask-wearing impostor.

他们还通过梵蒂冈教皇的个人保安——瑞士警卫——控制着教皇。教皇弗朗西斯在他们身上捣乱后,他们就用全息投影技术取代了他,然后用戴着橡胶面具的替身取代了他。

 

Take a look at this picture as “Pope” Francis’ hat flies off as he leads Easter Sunday mass at the Vatican 

 看看这张照片,“教皇”弗朗西斯在梵蒂冈主持复活节周日弥撒时帽子飘落。

You can see that it is NOT Francis.

你可以看到那不是弗朗西斯。

 

If a picture does not convince you, then listen to his words. He talks about “’coprophilia’ or sexual arousal and pleasure from feces, openly supports homosexuality (this is not meant as a homophobic comment but is clearly not the stance of the original Francis) and pushes dangerous vaccines.

如果一张照片不能说服你,那就听听他说过些什么。他谈论粪便引起的性唤起和快感,公开支持同性恋(这不是一个恐同言论,但显然不是最初方济各的立场),并推广微芯片转基因绝育“疫苗”。

 

On Easter, he went further by saying “We find it hard to believe that Jesus has truly risen, that he has truly conquered death. Could it be an illusion? Fruit of our imagination? ”

复活节那天,他更进一步地说:“我们很难相信耶稣真的复活了,他真的战胜了死亡。耶稣复活是幻觉吗?是我们想象出来的吗?”

 

https://leozagami.com/2022/04/17/catholic-world-in-shock-as-pope-francis-questions-the-resurrection-of-christ-on-easter-day/

 

https://leozagami.com/2022/04/15/shocking-gay-icon-to-sing-in-st-peters-square-for-easter-monday/

 

What these idiots fail to realize is the resurrection is a metaphor for spring, the renewal of life.

这些白痴没有意识到,复活节是春天的象征,是生命的重生。

 

In any case, the battle to overthrow these monsters is going very well for the alliance. After weeks of radio silence, we finally got a hold of a member of an Asian secret society. They said they could not talk on an open line and that they had been maintaining silence for operational security reasons. However, they did say they had scored a series of major victories against the cabal and that more were due soon.

无论如何,推翻这些怪物的战斗,对白帽子地球联盟来说进展顺利。经过数周的无线电静默,我们终于找到了一个亚洲秘密社团的成员。他们说,他们不能在公开的电话或网络线路上谈论事情,出于行动安全的原因,他们一直保持沉默。然而,他们确实表示,他们在与高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的战斗中取得了一系列重大胜利,而且很快就会有更多的胜利。

 

Certainly, Russian victory in Ukraine is becoming increasingly obvious. We will not repeat stuff that has been widely reported elsewhere but stick to information we believe is still not widely disseminated.

当然,俄罗斯在乌克兰的胜利越来越明显。我们不会重复其他地方广泛报道的内容,但是我们会坚持报道那些尚未广泛传播的信息。

 

For one thing, the Russian FSB says Mariupol has been liberated. They explained they attacked Mariupol and not Kyiv because that is where the Satanic neo-Nazis had their headquarters. The Nazis were openly saying they wanted to kill all Russians.

首先,俄罗斯联邦安全局表示,马里乌波尔已经解放。他们袭击了马里乌波尔,而不是基辅,因为那里是撒旦教和新纳粹的总部所在地。新纳粹公开表示,他们想杀死所有俄罗斯人。

 

Under the Nazis, the Ukrainians have been taught for the past 30 years that Ukraine was independent thanks to the Nazis, that the Ukrainians had no genetic connection to the Russians, who were an inferior race, according to French Journalist Thierry Meyssan.

法国记者蒂埃里·梅桑称,在新纳粹统治下,乌克兰人在过去30年里一直被教导,由于纳粹的活动,乌克兰得以从苏联独立,乌克兰人与俄罗斯人没有基因联系,俄罗斯人是一个低等种族。

 

https://www.voltairenet.org/article216405.html

 

“Ukraine was actively dragged into NATO, encouraged in every way to prohibit the Russian language, Russian education, Russian media, arrest people, persecute and even murder independent journalists, was pumped with lethal weapons,” Russian Foreign Minister Sergei Lavrov says.

俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫说:“乌克兰被积极地拖入北约,以各种方式被鼓励禁止俄语、俄罗斯教育、俄罗斯媒体、逮捕民众、迫害甚至谋杀独立记者,进口生化武器。”

 

https://tass.com/politics/1437567

 

In any case, in a clear sign the war is winding down, people have begun pouring back into Ukraine from the EU.

无论如何,有一个明显的迹象表明,战争正在结束,人们已经开始从欧盟涌入乌克兰。

 

https://en.interfax.com.ua/news/general/824860.html

 

The Russians also provided us with what could be interpreted as a sort of victory statement:

俄罗斯人还向我们提供了一种可以被解读为胜利宣言的东西:

 

We are living now in an amazing time of a very narrow window of opportunity between the fall of the old world and the birth of the new world. We don’t want to just sit back and wait for someone to announce to us how our future will be. Join us to be a creator of new rules and our Future.

我们现在生活在一个神奇的时代,从旧世界的衰落到新世界的诞生,机会之窗非常狭窄。我们不想袖手旁观,等待有人替我们安排我们的未来。加入我们,成为新规则和未来的创造者吧。

 

“Fortune sides with him who dares”

“命运站在敢于冒险的人一边”

 

— Virgil

-古罗马诗人维吉尔

 

By contrast in Canada, that former beacon of freedom and democracy, the Government of Ontario is about to authorize a bill that will give the government the permanent authority to seize your property, including your car and house, just for protesting.

相比之下,在曾是自由和民主灯塔的加麻大,安大略省政府即将批准一项法案,赋予政府永久权力,仅仅因为民众上街抗议示威游行,就没收他们的财产,包括汽车和房屋。

 

https://rumble.com/v1071hg-canada-no-longer-a-democracy-as-they-pass-that-allows-government-to-sieze-p.html

 

Of course, the Canadians are not taking this lying down and will soon overthrow the KM stooges who illegally seized power under Castro. At this protest in Vancouver, for example, you can see the sheer terror on the newbie Vancouver Police Department recruits’ faces as Freedom Lovers raise their voices. 

当然,加麻大人民不会就此罢休,他们很快就会推翻贾斯汀·特鲁多·卡斯特罗,因为他是高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的一个傀儡,非法窃取了加麻大政权。例如,在温哥华的这次抗议活动中,你可以看到温哥华警察局新兵的脸上充满了恐惧,因为自由爱好者提高了他们的声音。 

 

We also know the Canadian military is also standing by in coordination with the US military white hats for a major counter-offensive against the KM in North America.

我们还知道,加麻大军方也在与美国军方白帽子地球联盟协调,准备对北美的高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党发起重大反攻。

 

The fall of the fake Joe Biden regime is already underway with what can only be described as deliberate attempts to make his so-called presidency an obvious farce. This was seen with him shaking hands with thin air and repeating obvious lies such as that he was a full professor at various universities. Also, his declaration that Russia is committing “genocide” in Ukraine caused senior officials in his own government to tell the corporate propaganda media that “Intelligence reports on Ukraine currently do not support a genocide designation.”

乔·拜登的假政权的倒台已经开始了,这只能被描述为故意让他所谓的总统任期成为一场明显的闹剧。人们看到他跟空气握手,重复着明显的谎言,比如他说他是多所大学的全职教授。此外,尽管他声称俄罗斯正在乌克兰实施“种族灭绝”,但是他自己政府的高级官员却告诉企业宣传媒体:“乌克兰方面传过来的情报显示,目前不支持种族灭绝罪。”

 

https://www.nbcnews.com/politics/national-security/genocide-accusation-russia-biden-willing-get-ahead-government-rcna24601

 

The US Space Command also relayed the following intel: “US President Donald Trump is secure and currently at Cheyenne Mountain Space Force Station near Colorado Springs. There were 3 attempts on his life within the past 2 weeks.” The source also said “The KM cabal knows about his double appearing at the rallies” and that “Trump is in close contact with Putin”. 

美国太空军司令部还转发了以下情报:“美国总统唐纳德·川普现在安全,目前在科罗拉多州斯普林斯市附近的夏延山太空军司令部基地。在过去两周内,他遭到三次刺杀行动。高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党知道,在川普集会上做演讲的,其实是川普的替身。并且川普与普京有密切联系。 ”

 

Europe is also breaking decisively with the KM. In France presidential candidate Marine Le Pen is calling for “a strategic rapprochement between NATO and Russia” as being in the interest of France and Europe as well as the US in order to forestall “the emergence of a close Sino-Russian union,” 

欧洲也在与高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党决裂。法国总统候选人马琳·勒庞呼吁“北约和俄罗斯之间的战略和解”,因为这符合法国、欧洲和美国的利益,以防止“出现一个紧密的中俄联盟。”

 

https://nationalpost.com/pmn/news-pmn/frances-le-pen-wants-closer-nato-russia-links-no-frexit

 

In another sign Europe is siding with Russia against the KM, German and other European buyers of Russian gas have already agreed to convert payments into rubles, Russian Deputy Prime Minister Alexander Novak says.

还有另一个迹象,显示出欧洲正站在俄罗斯一边,反对高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党。那就是俄罗斯副总理亚历山大·诺瓦克表示,俄罗斯天然气的欧洲买家,比如德国等,经同意用卢布支付天然气。

 

https://tass.com/economy/1438305

 

The Jews have also been leading the fight against the KM worldwide and are actively rooting them out in Israel. For example, senior Rabbis denounced and police arrested four members of the “Returning to the Mount” extremist group that is offering a cash prize to anyone who manages to offer a living [Satanic] sacrifice on the Temple Mount.

犹太人也一直在领导世界范围内打击高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的斗争,并在以色列积极铲除他们。例如,极端组织“重返圣殿山”的四名成员,遭到了高级拉比的谴责和以色列警方的逮捕。极端组织“重返圣殿山”向任何在以色列圣殿山上举行撒旦教活人献祭仪式的人提供现金奖励。

 

https://www.timesofisrael.com/four-extremist-jews-arrested-for-planning-animal-sacrifice-atop-temple-mount/

 

The Saudi Arabian government too has acted against the KM by arresting nine prominent judges on charges of high treason. The judges have been ordering mass executions, including those of minors, arresting female activists on trumped-up charges and otherwise revealing through their actions they work for the KM.

沙特阿拉伯政府也对高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党采取了行动,逮捕了九名被控叛国罪的知名法官。这些法官们一直在下令大规模处决,包括对未成年人的处决,以捏造的罪名逮捕女性活动家,以及干了其它恶劣的事情。这些法官的所作所为,揭露出他们为高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党工作。

 

https://www.presstv.ir/Detail/2022/04/15/680361/Nine-prominent-Saudi-judges-arrested,-accused-of-high-treason-as-purge-widens

Overall, worldwide 9 of the top 10 biggest armies in the world are either on Russia’s side, or are remaining neutral. 

总的来说,世界上最大的10支军队中有9支要么站在俄罗斯一边,要么保持中立。 

 

In addition, according to Pentagon sources “Putin has the Tesla technology to disable the entire fleet of the US, without collateral damage.

此外,根据五角大楼的消息来源说:“普京拥有特斯拉技术,可以在不造成附带伤害的情况下使整个美国舰队瘫痪。”

 

Speaking about Tesla technology according to the CIA:

说到特斯拉技术,美国中央情报局说:

 

This is a Nikola Tesla’s electric car from 1921 running on pure etheric electricity. This is a self-recharging car, it does not run on batteries, oil or gas. Electric vehicles have been around for much longer than most people realize. This is not even a myth, just a cover-up of our lost technology so that they could bill us every step of the way, and have complete control over us. Free energy = Independence, freedom from the matrix, freedom to go wherever you want, live off the grid, have heat and electricity, and live your life happily without government interference.

以下报纸的头版头条,是尼古拉·特斯拉1921年发明的电动汽车,使用纯以太电。这是一款自动充电汽车,不需要插电、电池、汽油或天然气。电动汽车出现的时间比大多数人意识到的要长得多。这甚至不是一个神话传说,这只是对那些伟大发明的刻意打压和掩盖,这样他们就可以在我们生活中的方方面面进行收费,并完全控制我们。自由能源=独立、远离母体、自由去任何你想去的地方、远离电网、有电有暖气、在没有政府干预的情况下快乐地生活。

Of course, our stance on free energy remains the same, while we are hopeful, we will believe it when we can run our own home appliances on such a device.

当然,我们对自由能源的立场是不变的,尽管我们充满希望,但当我们能够在这样的设备上运行我们自己的家用电器时,我们才会相信这一点。

 

Finally this week, we will conclude with some x-files type information. We asked our most senior US Space force command source about the cause of the simultaneous 40-degree rise in temperature recorded at the North and South Poles and got this reply:

在本周的新闻通讯的最后,我们将以一些“X档案”似的信息作为结束。我们询问了最资深的美国太空军司令部的消息来源,关于北极和南极温度同时上升40度的原因,得到了以下答复:

 

The magnetic energy of the earth can be manipulated there with the KM Deep State’s remaining super weaponry that they still have control over. This could be the same thing that was going on at the end of Atlantis many years ago when the continents shifted/sank. Now we risk even more sea rise b/c the ice before was not in the Antarctic region. The seas could rise several hundred feet if the ice all melts and the weather will be chaotic. The hot humid temperatures and high CO2 occurring there now could be that they are trying to realign the poles directly to absorb solar energy from the sun to charge a 5 km long steel probe absorbing direct polarization. (Dr Tesla used this method to create unlimited direct current at zero cost). This is dangerous stuff and might make the earth move out of its current orbital distance from the sun and change the seasons. The Deep State’s plan is to create false seasons and create a reflecting blanket in special areas around the world to control the chosen few for their New World Order. The Alliance is watching all of this and has a counter-offensive prepared. Elon Musk and his Starlink satellite system is part of the Alliance’s program to defeat the KM Cabal’s plans.

那里的地球磁场能量,可以被部分超级武器所操纵,这些超级武器仍然被高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党深层国家派系所控制。这可能与千万年前亚特兰蒂斯文明末期所发生的事情相同,当时大陆板块移动/下沉。现在我们面临着更大的海平面上升的风险,因为以前的冰并不在南极地区。如果冰全部融化,天气将变得混乱,海平面可能上升几百英尺。现在那里出现的湿热温度和高二氧化碳,可能是因为有人正在试图重新排列两极,直接吸收来自太阳的太阳能,为一个5公里长的吸收直接极化的钢探针充电。(特斯拉博士使用这种方法以零成本产生无限直流电)。这是一种危险的东西,可能会使地球偏离其当前的轨道距离,从而改变季节。深层国家派系的计划是,创造虚假的季节,并在世界各地的特殊地区创造一个反射毯,以控制为他们的新世界秩序选择的少数幸存者。白帽子地球联盟正在密切关注这一切,并已准备好反击。埃隆·马斯克和他的星链卫星系统是联盟计划的一部分,用来击败高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党。

 

We leave it to our readers to decide if this is disinformation or the beginning of long-awaited disclosure about the secret space program. We hope it’s true.

我们留给读者来决定这到底是虚假信息,还是期待已久的秘密太空计划披露的开始。我们希望这是真的。

译者:珍珠

CH — LARRY ROMANOFF — 新冠疫苗接种和Oxitec的“蚊子注射器” — 2022年4月17日

COVID Vaccinations and Oxitec’s “Flying Syringes”

新冠疫苗接种和Oxitec的“蚊子注射器”

By Larry Romanoff, April 17, 2022

拉里·罗曼诺夫,2022年4月17日

译者:珍珠

CHINESE    ENGLISH    PORTUGUESE

This essay is going to ramble a bit because we need to build a framework of links as a foundation for our main point. Some apparently disparate elements are closely connected as part of a broader agenda, but we need first to identify the relationships.

 本文将有点杂乱无章,因为我们需要建立一个链接框架作为我们的主要观点的基础。作为更广泛议程的一部分,一些明显不同的因素密切相关,但我们首先需要确定它们之间的关系。

ZIKA South America, 2015

寨卡南美,2015

We begin with a brief review of ZIKA, this 2015 outbreak in South America of a virus so mild that it had never done anything to anybody. ZIKA normally produces symptoms such as a slight fever or conjunctivitis and sometimes joint pain, but typically so mild that the symptoms last for only a few days and most people don’t even know they have it. ZIKA is not contagious but is transmitted by mosquitoes, which means you must be bitten by an infected mosquito to contract it.

我们首先简要回顾一下寨卡病毒,2015年在南美洲爆发的一种病毒非常轻微,从未对任何人造成任何影响。寨卡通常会出现轻微发热或结膜炎等症状,有时还会出现关节疼痛,但症状通常非常轻微,只持续几天,大多数人甚至不知道自己有这种症状。寨卡病毒不会传染,但会通过蚊子传播,这意味着你必须被感染的蚊子叮咬才能感染寨卡病毒。

There is much about the ZIKA outbreak that is important to our story. You may want to read my prior article on ZIKA to fully understand. (1) For now, we can note that the outbreak was accompanied by an intense flood of carefully-organised media propaganda with an astonishing amount of fear-mongering about a small number of unrelated birth defects (microcephaly), leading to enormous pressure on Latin American governments to eliminate their anti-abortion legislation. This appears to have been the entire purpose of the media flood, and it was rather successful in that three countries capitulated.

 寨卡病毒的爆发对我们的故事很重要。你可能想阅读我之前关于寨卡的文章来完全理解。(1)目前,我们可以注意到,在疫情暴发的同时,大量精心组织的媒体宣传充斥着对少数无关出生缺陷(小头畸形)的恐慌,这给拉丁美洲各国政府带来了巨大压力,迫使它们取消反堕胎立法。这似乎是媒体洪流的全部目的,在三个国家投降的情况下,这是相当成功的。

Perhaps the most important point is that there was never any explanation for ZIKA’s sudden decision to travel more than 12,000 kilometers from Micronesia to abruptly appear in Brazil, nor for its ability to almost instantaneously infect countless millions of people in more than 20 countries covering nearly 20 million square kilometers. The official WHO version was that ZIKA was “believed to have been brought to Brazil by an infected visitor to the World Cup”, a statement that appeared superficially credible but which constituted logical rubbish. There was no way that one or a few infected travelers could have been bitten by hundreds of millions of local mosquitoes who in turn became infected and then spread over 20 million square kilometers in a month. In any case, ZIKA was in Brazil long before the World Cup.

 也许最重要的一点是,对于寨卡突然决定从密克罗尼西亚旅行12000多公里,突然出现在巴西,也没有任何解释,也没有任何解释说明寨卡几乎能在瞬间感染20多个国家近2000万平方公里的无数人。世卫组织的官方说法是,寨卡“据信是一名受感染的世界杯游客带到巴西的”,这一说法表面上似乎可信,但却构成了逻辑垃圾。一个或几个受感染的旅行者不可能被当地数亿只蚊子叮咬,这些蚊子反过来被感染,然后在一个月内扩散到2000多万平方公里。无论如何,寨卡早在世界杯之前就在巴西了。

There was one crucial fact that was heavily suppressed by the mass media: A UK company named Oxitec had been conducting “trans-genic” mosquito trials in all these areas immediately prior to the mass regional outbreak. The theory was to release billions of sterile mosquitoes which would mate with the local species and produce sterile offspring, thereby eradicating the local mosquito population. I will expand on this later, but Oxitec’s “trials” all proved to have been failures, with no resultant reduction in local populations and with a frightening gene transfer from the trans-genic insects to the local species. Since ZIKA was not endemic to Brazil or indeed to South-Central America, it had to be introduced from somewhere, and on a massive scale. In light of all the evidence, the only possible conclusion was that Oxitec’s billions of mosquitoes were knowingly infected with the ZIKA virus prior to release in South America. No other conclusion is even slightly credible.

 有一个关键事实受到了大众媒体的严重压制:一家名为Oxitec的英国公司在大规模区域性疫情爆发之前,一直在所有这些地区进行“转基因”蚊子试验。该理论是释放数十亿不育蚊子,与当地物种交配并产生不育后代,从而消灭当地蚊子种群。我稍后会详细介绍这一点,但Oxitec的“试验”都被证明是失败的,没有导致当地人口的减少,而且转基因昆虫向当地物种进行了可怕的基因转移。由于寨卡并非巴西或中美洲南部的地方病,它必须从某处大规模引进。根据所有证据,唯一可能的结论是Oxitec的数十亿蚊子在南美洲释放之前被故意感染了寨卡病毒。没有任何其他结论是稍微可信的。

ZIKA and Microcephaly

寨卡与小头畸形

 

The entire thrust of the vast media flood and the truly emphatic and frightening fear-mongering were directed to the risk of a birth defect called microcephaly, which was played up to a simply ridiculous extent and blamed on the ZIKA virus. First, to put this into perspective, the number of microcephaly births in all of Latin America was around 2,000 in a total population of about 650 million. But the main point is that these birth defects occurred almost 100% in the precise areas where spraying had been done with the insecticide pyroxiprophen (a “hormone disruptor”), on the powerful recommendation of the WHO (who else?). Further, these birth defects occurred immediately after the spraying and as much as two years prior to the outbreak of ZIKA. On the basis of all the evidence, any connection between ZIKA and microcephaly is fraudulent. My prior article mentioned above, contains all the necessary references. This is important because the Western media are now re-floating this theory to justify what will become a new flood of vaccinations.

 巨大的媒体洪流和真正强调和可怕的恐惧散布的整个主旨都指向了一种叫做小头畸形的出生缺陷的风险,这种缺陷被渲染到了一种荒谬的程度,并归咎于寨卡病毒。首先,从这个角度来看,整个拉丁美洲的小头畸形出生人数约为2000人,总人口约为6.5亿。但主要的一点是,根据世卫组织(还有谁?)的有力建议,这些出生缺陷几乎100%发生在使用杀虫剂吡咯烷酮(一种“激素干扰剂”)喷洒的确切地区。此外,这些出生缺陷发生在喷洒后,甚至在寨卡病毒爆发前两年。根据所有证据,寨卡和小头畸形之间的任何联系都是欺诈。我前面提到的文章包含了所有必要的参考资料。这一点很重要,因为西方媒体现在正在重新传播这一理论,以证明这将成为新一轮疫苗接种潮的合理性。

One article stated: “The evidence is now certain. After the suspicions that for months had led the major organizations in the world to work to demonstrate the connection between Zika and some malformations, we now have a scientific basis to confirm it: the virus causes the rare birth defect, microcephaly, and other serious brain problems. The evidence was published in the New England Journal of Medicine by CDC researchers, who made a thorough review of the available scientific evidence related to the Zika virus and birth defects.” (2) I cannot understand why even the scientific journals have become a party to this fraud, because there has never been proven any connection between ZIKA and birth defects, and no flavivirus has ever been implicated in such things.

 一篇文章说:“证据现在是肯定的。几个月来,人们一直怀疑寨卡病毒与某些畸形之间存在联系,世界上的主要组织都在努力证明这种联系。现在,我们有了一个科学依据来证实这一点:这种病毒会导致罕见的出生缺陷、小头畸形和其他严重的大脑问题CDC的研究人员在《新英格兰医学杂志》上发表了一篇文章,对与寨卡病毒和出生缺陷有关的现有科学证据进行了彻底的审查。” (2)我不明白为什么连科学期刊都成了这个骗局的一方,为从来没有证据证明寨卡病毒和出生缺陷之间有任何联系,也没有黄病毒与这些事情有关。

The same article states further: “Surveys say a lot of people are not worried about Zika virus infection in the United States [because] they don’t know much about it,” said Dr. Sonja Rasmussen. About 700 people in the United States have been infected with the Zika virus according to reports, including 69 pregnant women, Dr. Anne Schucat, deputy director of the C.D.C., said at a White House briefing. About half of the cases are in Puerto Rico . . . According to the most recent projections, mosquitoes that can transmit the virus will be active in 30 U.S. states during the warmer months, a much wider range than initially predicted by health officials.” (3)

 同一篇文章进一步指出:“调查显示,很多人并不担心寨卡病毒在美国的感染[因为]他们对寨卡病毒了解不多,”索尼娅·拉斯穆森博士说。据报道,美国约有700人感染了寨卡病毒,包括69名孕妇,CDC副主任安妮·舒卡特博士在白宫简报会上说。大约一半的病例发生在波多黎各。根据最新的预测,在变暖的几个月里,能传播病毒的蚊子将在美国30个州活跃,范围比卫生官员最初预测的要大得多。” (3)

Oxitec’s Failures

 Oxitec的失

 

It is important to draw attention to the fact that apparently all of Oxitec’s mosquito trials have failed, many widely (and loudly) denounced as failures by the local governments, but with this information blockaded by the Western media. Some trials produced a temporary drop in local mosquito populations, but which soon recovered to prior levels. (4) (5) In one trial in Brazil in 2015 (the time of ZIKA) Oxitec released around 500,000 mosquitoes every week for 27 weeks in one city. The insects contained a gene modification that would supposedly prevent mosquitoes from reaching the adult stage and thus being unable to reproduce, the dispersed insects themselves predicted to die out in total. But the dispersed mosquitoes didn’t die out, and their offspring did in fact reproduce. Moreover, researchers from Yale University examined the mosquitoes and discovered that the ‘transgenic’ gene alterations had unexpectedly migrated into the target population of local mosquitoes. (6)

 值得注意的是,Oxitec的所有蚊子试验显然都失败了,许多地方政府广泛(大声)谴责这些试验失败,但西方媒体封锁了这些信息。一些试验导致当地蚊子数量暂时下降,但很快恢复到以前的水平。(4) (5)2015寨卡时代巴西的一次试验中Oxitec在一个城市每周释放约50万只蚊子27周。这些昆虫中含有一种基因修饰,据推测会阻止蚊子进入成年阶段,因此无法繁殖。据预测,这些分散的昆虫本身将全部灭绝。但分散的蚊子并没有灭绝,它们的后代实际上也在繁殖。此外耶鲁大学的研究人员对这些蚊子进行了检查发现转基因基因突变意外地迁移到了当地蚊子的目标种群中。(6)

Gain of Function Research

 函数研究的收益

 

But now things take a surprising turn. ZIKA didn’t disappear after South America; it moved to the US where it was busily engaged in Gain of Function research. Researchers at the La Jolla Institute for Immunology in San Diego, recreated ZIKA in their labs and, using both cells and animals (and humans, from what I understand), tried to learn what would happen when Zika was repeatedly transmitted between different animal species as well as when repeatedly passed back and forth from mosquito cells to mice. The virus naturally experienced mutations during these procedures, which increased its ability to replicate, to perhaps bypass natural immunity, and to become rather dangerous to humans. (7) (8)

 但现在情况发生了惊人的转变。寨卡并没有在南美之后消失;它搬到了美国,在那里它忙于进行功能增益研究。圣地亚哥拉荷亚免疫研究所的研究人员在实验室里重新制造了寨卡病毒,并利用细胞和动物(据我所知,还有人类)试图了解寨卡病毒在不同动物物种之间反复传播以及从蚊子细胞反复传给小鼠时会发生什么。在这些过程中,病毒自然会发生突变,从而提高了其复制能力,可能会绕过自然免疫,并对人类造成相当大的危险。(7) (8)

This danger to humans of course will require vaccinations, most especially if expecting mothers in the US and Europe can be frightened out of their wits with fears of microcephaly as was done so successfully in South America. This wouldn’t normally matter to us because ZIKA travelled from Polynesia only to South and Central America, and died there. ZIKA has never existed in North America, so we needn’t be concerned.

 这种对人类的危险当然需要接种疫苗,尤其是如果美国和欧洲的孕妇因为担心小头症而惊慌失措,就像在南美洲成功地做到的那样。这对我们来说通常无关紧要,因为寨卡只从波利尼西亚旅行到南美洲和中美洲,并在那里死去。寨卡在北美从未存在过,所以我们不必担心。

 

Oxitec Mosquito trials in Florida and California

Oxitec在佛罗里达州和加利福尼亚州的蚊子试验

 

Well, we needn’t be concerned, except for the fact that Oxitec has already been conducting the same “trans-genic” mosquito trials in the US, beginning with Florida and California. And lo and behold, ZIKA has suddenly been detected in both Florida and California, where it will almost certainly exhibit the precise mutations discovered at the La Jolla Institute in San Diego. Thus, all pregnant women can become terrified of the prospect of their infants suffering from microcephaly and can all line up for yet another vaccine – which, coincidentally, is already in production and trials. (9)

 好吧,我们不必担心,除了Oxitec已经在美国进行了同样的“转基因”蚊子试验,从佛罗里达州和加利福尼亚州开始。你瞧,寨卡病毒突然在佛罗里达州和加利福尼亚州被检测到,几乎可以肯定,在那里它将展示圣迭戈拉霍拉研究所发现的精确突变。因此,所有孕妇都会对婴儿患小头症的前景感到恐惧,并且都可以排队接种另一种疫苗——巧合的是,这种疫苗已经在生产和试验中。(9)

In early 2021, Oxitec had gained approval to release billions of its trans-genic mosquitoes in Florida and California. (10) (11) In an article dated May 14, 2021, the Scientific American (12) told us excitedly that the “First Genetically Modified Mosquitoes Released in U.S. Are Hatching Now”. They tell us further that “Oxitec overcame significant regulatory hurdles before getting the go-ahead from the U.S. Food and Drug Administration in 2016 and then the Environmental Protection Agency in 2020. If the current pilot effort is successful, the firm is set to release as many as 20 million more males in the prime of Florida’s mosquito season later this year.” Scientific American’s final statement was that “The results of the experiment could ultimately help address concerns about releasing genetically modified organisms into the wild.” I fail to see how. If anything, this should alarm everyone.

 2021年初,Oxitec获得批准,在佛罗里达和加利福尼亚释放数十亿种转基因蚊子。(10) (11)2021514日的一篇文章中科学美国人(12)兴奋地告诉我们美国释放的第一批转基因蚊子正在孵化。他们进一步告诉我们Oxitec2016获得美国食品和药物管理局(FDA)的批准,然后在2020获得美国环境保护局(Environmental Protection Agency)的批准之前,克服了重大的监管障碍。如果目前的试点工作成功,该公司将在今年晚些时候佛罗里达州蚊子季节的黄金时期释放多达2000万只雄性蚊子。Scientific American的最终声明是,实验结果最终可能有助于解决有关将转基因生物释放到野外的担忧。我不知道该怎么做。如果有什么不同的话,这应该会让每个人都感到震惊。

It is disappointing that the Scientific America article is almost pure propaganda and replete with misinformation and outright falsehoods. In one part, the article quotes a ‘scientist’ as saying, “Oxitec’s technology for releasing genetically modified insects has been tested in other places. [The company has] reported reaching A. aegypti population suppression of more than 90 percent in many of their releases. . .” It is true that Oxitec’s technology has been tested in other places, but none of those have been successful. The claim that they have achieved a 90% suppression rate is an outright lie. There have been a few examples of high suppression rates, but those were very short-lived and within a year or so the mosquito populations were back to prior levels, and with a more immune and genetically-altered species. Scientific American’s article is frighteningly fraudulent.

 令人失望的是,《科学美国人》的文章几乎是纯粹的宣传,充满了错误信息和彻头彻尾的谎言。文章的一部分引用了一位“科学家”的话说,“Oxitec释放转基因昆虫的技术已经在其他地方进行了测试。[该公司]报告称,在许多释放的昆虫中,达到了90%以上的埃及阿蚊种群抑制率……”Oxitec的技术确实在其他地方进行过测试,但没有一个成功。声称他们的压制率达到了90%是彻头彻尾的谎言。有几个例子表明,蚊子的抑制率很高,但这些都是非常短暂的,在一年左右的时间里,蚊子数量恢复到以前的水平,并且有了更具免疫力和基因改变的物种。《科学美国人》的文章具有可怕的欺诈性。

Here Comes Doomsday

 世界末日来了

 

This article isn’t really about ZIKA, and only peripherally about COVID-19. It’s about something much more sinister, and it began long before either ZIKA or COVID-19. It is about universal worldwide vaccinations. I would remind you here of the quote by a Robert Kagan look-alike who stated that the only way to take full control of the world’s populations would be to “line everyone up and give them a vaccination.”

 这篇文章不是2019冠状病毒疾病,只是围绕着CVID-19。这是关于2019冠状病毒疾病的更为危险的事情。它是关于全球范围内的疫苗接种。我想在这里提醒大家,罗伯特·卡根(Robert Kagan)的一句话很像,他说,完全控制世界人口的唯一方法是“让所有人排队,给他们接种疫苗”

In 2008 the Gates Foundation arranged with Professor Hiroyuki Matsuoka of Jichi Medical University in Japan to manufacture a revolutionary type of GM mosquito. Through artificial genetic alterations, instead of infecting victims with yellow fever or malaria, the insects would instead be made capable of administering vaccines – as for COVID-19. Gates initially paid Professor Hiroyuki $100,000 to begin this process, and offered $1,000,000 to any technician successful in creating what he called “flying syringes”. Gates planned on mass-producing these gene-therapy mosquitoes and distributing them worldwide. (13) (14) (15) (16)

2008,盖茨基金会与日本吉基医科大学的Hiroyuki Matsuoka教授合作,制造了一种革命性的转基因蚊子。通过人工遗传改变2019冠状病毒疾病,而不是感染黄热病或疟疾的受害者,而昆虫则能够接种疫苗。盖茨最初支付了Hiroyuki教授10万美元开始这一过程,并向任何成功制造出他所说的“蚊子注射器”的技术人员提供100万美元。盖茨计划大规模生产这些基因治疗蚊子,并将其分发到世界各地。(13) (14) (15) (16

PubMed ran an article on it: Abstract; 2010 Aug. (17) “We are producing a transgenic mosquito, a flying syringe, to deliver a vaccine protein to human beings via the saliva the mosquito deposits in the skin while biting. The mosquito produces a vaccine protein in the salivary gland and deposits the protein into the host’s skin when it takes the host’s blood. We allowed the CSP-expressing mosquitoes to feed on mice to induce the production of anti-CSP antibody . . .  Further techniques and trials are required in order to realize vaccine-delivering mosquitoes.”

 PubMed发表了一篇关于它的文章:摘要;2010年8月。(17)“我们正在生产一种转基因蚊子,一种会飞的注射器,通过蚊子叮咬时在皮肤上沉积的唾液将疫苗蛋白质输送给人类。蚊子在唾液腺中产生疫苗蛋白质,并在吸食宿主血液时将蛋白质沉积到宿主皮肤中。我们允许表达CSP的蚊子o喂食小鼠诱导产生抗CSP抗体。需要进一步的技术和试验来实现疫苗传递蚊子。”

These people had a brilliant idea and the process was simple: “If we can infect billions of mosquitoes with ZIKA, and have those billions of mosquitoes infect hundreds of millions of people with ZIKA, why can’t we infect those same mosquitoes with the spike protein from Pfizer’s COVID-19 mRNA vaccine, and have the mosquitoes give hundreds of millions of people a COVID vaccination?” Take that, anti-vaxxers! An enormous plus is that this would be done in secrecy and informed consent is unnecessary for mosquito bites. Another huge plus is that the spike protein wouldn’t be stuck in the musculature but would be injected directly into the blood vessels, thus having transportation throughout the entire body and able to lodge wherever it could do the most good – or the most harm, depending on which side of the fence you are sitting on. An additional feature is that a denial would be the only defense necessary since proof would be almost impossible to obtain.

 这些人有一个绝妙的想法,过程很简单:“2019冠状病毒疾病感染了几十亿蚊子,几亿蚊子感染几亿人,为什么我们不能用辉瑞公司的CVID-19基因疫苗感染那些蚊子,蚊子会给数亿人接种疫苗?”拿着,反吸血鬼!一个巨大的好处是,这将在保密的情况下进行,蚊子叮咬不需要知情同意。另一个巨大的优点是,刺突蛋白不会被卡在肌肉组织中,而是直接注射到血管中,从而在整个身体内进行运输,并能够在任何可能产生最大好处或最大伤害的地方停留,这取决于你坐在围栏的哪一侧。另一个特点是,拒绝将是唯一必要的辩护,因为几乎不可能获得证据。

The only negative feature is that mosquitoes, being the haphazard little creatures they are, would bite people at random with no sense for equal distribution. This would mean that some unlucky humans would be bitten rarely or not at all, while the very lucky might receive 200 or more “booster shots”. Still, a small obstacle considering that we will have many mosquito seasons to even out the ‘vaccinations’. Too good to be true, and very cost-effective.

 唯一的负面特征是,蚊子是一种随意的小动物,它们会随意叮咬人,而没有公平分配的意义。这意味着一些不幸的人很少或根本不会被咬伤,而非常幸运的人可能会得到200或更多的“加强注射”。尽管如此,考虑到我们将有很多蚊子季节来平衡“疫苗接种”,这仍然是一个小障碍。好得难以置信,而且非常划算。

Initial results were unsatisfactory, but in a report on the Japanese study published in the April 2015 issue of Insect Molecular Biology, the researchers added an antigen – a compound that triggers an immune response – to the protein mix in the prototype mosquito’s saliva, and apparently produced the desired results, that the mosquitoes carrying the desired item (such as a spike protein) would indeed release it into the victim while drawing blood, much as they might infect a person with ZIKA or malaria. According to the report in Insect Molecular Biology, mice bitten by Hiroyuki’s mosquitoes did indeed produce the desired antibodies in the victims. Science Now reported the same successes.

 最初的结果并不令人满意,但在2015年4月出版的《昆虫分子生物学》上发表的一篇关于日本研究的报告中,研究人员向原型蚊子唾液中的蛋白质混合物中添加了一种抗原——一种触发免疫反应的化合物,显然产生了预期的结果,携带所需物品(如刺突蛋白)的蚊子确实会在抽血时将其释放到受害者体内,就像它们可能感染寨卡病毒或疟疾一样。根据《昆虫分子生物学》的报告,被广幸蚊子叮咬的小鼠确实能在受害者体内产生所需的抗体。科学现在也报道了同样的成功。

They ran articles on this until 2015, then suddenly all the references disappeared. The Press Release by Shigeto Yoshida from the Jichi Medical University in Japan, that boasted of ‘success’, has been deleted from the Internet, and the published reports up to 2020 and 2021 are now either deleted (“It seems you’re in search of a page that doesn’t exist”), or “Access Forbidden”. The studies published in Insect Molecular Biology and in Science Now, are unavailable. A wall of secrecy has been built around this entire topic, and the mainstream media (to the extent they touch this at all) now dismiss it as “An interesting proof of principle that’s unlikely to be put into practice.” (18)

 他们在2015年之前一直在发表这方面的文章,然后突然所有的参考文献都消失了。日本集齐医科大学吉田茂(Shigeto Yoshida)发布的新闻稿号称“成功”,该新闻稿已从互联网上删除,而到2020年和2021年发表的报告现在要么被删除(“似乎你在寻找一个不存在的页面”),或者“禁止访问”。目前在昆虫分子生物学和科学领域发表的研究都不可用。围绕整个主题,已经建立了一堵保密墙,主流媒体(就他们触及的程度而言)现在将其视为“一个有趣的原则证明,不太可能付诸实践”(18)

Thus, the case is closed and the entire topic has gone dark. I find this alarming because of the eerie similarity to other such “discoveries” that have suffered a similar fate. In 2001 scientists at the Epicyte bio-lab in San Diego created a GM contraceptive corn, having discovered a rare class of human antibodies that attack sperm. Their researchers isolated the genes that regulate the manufacture of these antibodies and inserted them into corn plants, creating horticultural factories that make contraceptives. Shortly after the 2001 Epicyte press release, the company was taken over by Biolex and all discussion of the breakthrough vanished. Nothing more was heard in any media about the development of spermicidal corn. (19)

 这样,案件就结束了,整个话题也就不复存在了。我觉得这令人震惊,因为它与其他遭遇类似命运的“发现”有着惊人的相似性。2001年,圣地亚哥Epicyte生物实验室的科学家发明了一种转基因避孕药玉米,发现了一种罕见的攻击精子的人类抗体。他们的研究人员分离出调节这些抗体制造的基因,并将其插入玉米植株中,创建了生产避孕药的园艺工厂。在2001年Epicyte新闻发布后不久,该公司被Biolex接管,所有关于突破的讨论都消失了。任何媒体都没有听到更多关于杀精玉米发展的消息。(19)

There is much more on this that you should read: (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26)

 关于这一点,你应该阅读更多内容:(20) (21) (22) (23) (24) (25) (26)

 

Similarly, seed and bio-chemical companies were in the recent past suddenly promoting the use of cotton seeds as a primary foodstuff for underdeveloped countries. Cotton seeds are toxic, containing a chemical called gossypol which is an effective male sterilant.[40] The seed companies claimed to have removed this toxin to a safe level, but there is no safe level for gossypol. Even very minute doses taken repeatedly (as when used for a basic food) will render an entire male population sterile. This ‘discovery’ and promotion also suddenly disappeared. NPR produced an article on it about four years ago (27), but that seems to be the end.

 同样,种子和生物化工公司最近突然推动将棉籽用作欠发达国家的主要食品。棉籽有毒,含有一种名为棉酚的化学物质,棉酚是一种有效的雄性不育剂。[40]种子公司声称已将这种毒素去除到安全水平,但棉酚没有安全水平。即使是非常小的剂量反复服用(如用于基本食物时),也会使整个男性群体不育。这种“发现”和推广也突然消失了。NPR在大约四年前发表了一篇关于它的文章(27),但这似乎是结局。

Concerns for Fertility. Is This About Sterilisation and Depopulation?

 对生育率的担忧。这是关于绝育和人口减少吗?

 

I think it is easy to become paranoid about the depopulation movement and begin seeing things that aren’t there. But still, when we learn of a new GM seed or learn of another WHO or other vaccination program (including that for COVID-19), it just seems that much too often these have an “anti-fertility agenda” built into them.

 我认为人们很容易对人口减少运动产生偏执,并开始看到一些不存在的东西。但尽管如此,当我们了解到一种新的转基因种子,或了解到另一个世卫组织或其他疫苗接种计划(包括新冠肺炎疫苗接种计划)时,似乎太多时候,这些计划中都有“反生育议程”。

I have mentioned in several articles how the WHO, Bill Gates, and Rothschild conspired to sterilise about 150 million women in undeveloped countries without their knowledge or consent. (28) But the WHO didn’t stop there. In 2015, the WHO decided to blanket Kenya with a new polio vaccine – for no apparent purpose and with an odd stipulation of repeated vaccinations. A Kenyan scientist, a Dr. Ngare, insisted on testing at least the initial shipment of the WHO vaccines before any immunisation took place, and discovered the vaccines contained estradiol, which is the major female sex hormone that regulates the estrous and menstrual female reproductive cycles. Its presence could render all females sterile and, when exposed to males as would be done with a polio vaccine, has been proven to damage the testes and prevent the creation of sperm. The WHO apparently had no explanation for the presence of this hormone in a polio vaccine, which would have acted to sterilise both men and women. (29)

 我在几篇文章中提到了世卫组织、比尔·盖茨和罗斯柴尔德如何合谋,在未经发达国家的约1.5亿妇女知情或同意的情况下对她们进行绝育。(28)但世卫组织并没有就此止步。2015年,世卫组织决定用一种新的脊髓灰质炎疫苗覆盖肯尼亚——没有明显的目的,而且有重复接种的奇怪规定。肯尼亚科学家恩加尔博士坚持在进行任何免疫接种之前,至少对世卫组织疫苗的最初装运进行测试,并发现疫苗中含有雌二醇,这是调节发情期和月经期女性生殖周期的主要女性性激素。它的存在可能会使所有女性不育,而且,当接触到男性时,就像脊髓灰质炎疫苗一样,已被证明会损害睾丸并阻止精子的产生。世卫组织显然无法解释脊髓灰质炎疫苗中是否含有这种激素,这种疫苗本可以对男性和女性进行绝育。(29)

You may be interested in this presentation on vaccines: (30) “Many of the organisations that promote vaccine administration around the world are linked with population control agendas says Dr. Sam Bailey, who in a short video highlights the history of anti-fertility vaccines. Over her career and after much research Dr. Sam Bailey, a New Zealand medical author and health educator, has discovered that the vaccine model and Germ Theory itself has many flaws. “Today, we’re going to cover an even shadier application of vaccines. That is the use of them to reduce fertility and even cause permanent sterilisation,” Dr. Bailey said.

 您可能对本次疫苗演示感兴趣:(30) Sam Bailey博士在一段短片中重点介绍了抗生育疫苗的历史。她说世界各地促进疫苗管理的许多组织都与人口控制议程有关。在她的职业生涯中经过大量研究新西兰医学作家和健康教育家Sam Bailey博士发现电影模型和细菌理论本身有很多缺陷。贝利博士说今天们将介绍一种更隐蔽的疫苗应用。即使用疫苗降低生育能力甚至导致永久性绝育。

During her video she gave an overview of the philanthropical and health organisations that have been experimenting on humans with “secret ingredient vaccines” beginning with The Rockefeller Foundation which in its 1968 annual report, page 72, stated: “Very little work is in progress on immunological methods, such as vaccines, to reduce fertility, and much more research is required if a solution is to be found here.” 1968 Rockefeller Foundation Annual Report.”

 在她的视频中,她概述了慈善和卫生组织,这些组织一直在用“秘密成分疫苗”试验人类,从洛克菲勒基金会开始,在1968年年度报告第72页中,声明说:“疫苗等免疫方法降低生育率的工作进展甚微,如果要找到解决方案,还需要进行更多的研究。”1968年洛克菲勒基金会年度报告。”

I don’t want to get into the COVID vaccines here because that is too large a topic. I will deal with this in a separate article, but a few comments on fertility are appropriate. The Pfizer and Moderna COVID vaccines likewise have caused concern about their effects on female fertility, with quite a long list of reports of menstrual and other reproductive disfunctions. The media quickly discounted all these as ‘temporary’ and of no concern, but that was hardly comforting. The COVID vaccines seem to differ markedly in their content, with some batches causing blood clots while others are related to a wide variety of complaints, not all trivial. But Dr. Mike Yeadon, Professor Delores Cahill, Dr. Byram Bridle, Dr. Roger Hodkinson and many other competent scientists noted that the spike protein from the mRNA vaccines tended to collect in the ovaries and testes. They were unable to predict the precise effect of this, but expressed extreme concern for the effects the mRNA vaccines could have on fertility in both males and females.

 我不想在这里讨论新冠病毒疫苗,因为这是一个太大的话题。我将在另一篇文章中讨论这一点,但对生育率的一些评论是适当的。辉瑞和摩德纳新冠病毒疫苗也同样引起了人们对其对女性生育能力影响的担忧,关于月经和其他生殖功能障碍的报告相当多。媒体很快就认为这些都是“暂时的”,不值得担心,但这很难让人感到安慰。新冠病毒疫苗的内容似乎存在显著差异,一些批次的疫苗会导致血液凝块,而其他批次的疫苗则与各种各样的投诉有关,并非都是琐碎的投诉。但是迈克·耶登博士、德洛雷斯·卡希尔教授、拜伦·布里德尔博士、罗杰·霍德金森博士和许多其他有能力的科学家指出,mRNA疫苗中的棘突蛋白往往会在卵巢和睾丸中聚集。他们无法预测这种疫苗的确切效果,但表达了对mRNA疫苗可能对男性和女性生育能力产生的影响的极度担忧。

And then we had the detailed article produced by the UK’s Daily Exposé which documented a major study demonstrating that fertility decreases with the rate of vaccination of women. (31) (32) In 2021, Professor Dr. Hervé Seligmann examined fertility in countries that have high rates of Covid injection uptake compared to those that have not. He concluded women’s fertility decreases the more women are vaccinated. Sir John Bell is a Canadian immunologist and geneticist. From 2006 to 2011, he was President of the UK’s Academy of Medical Sciences, and since 2002 he has held the Regius Chair of Medicine at the University of Oxford. In an interview in 2020 on the UK Channel 4, Dr. Bell said “These vaccines are unlikely to completely sterilise a population. They are very likely to have an effect which works in a percentage, say 60 or 70%.”

 然后我们看到了英国《每日曝光》发表的一篇详细文章,其中记录了一项重大研究,表明生育率随着女性接种率的降低而降低。(31) (322021Heveer-Seligman教授研究了与那些没有注射的高摄食率的国家相比生育率高的国家的生育率。他得出结论接种疫苗的女性越多女性的生育能力就会降低。约翰·贝尔爵士是加拿大免疫学家和遗传学家。20062011他担任英国医学科学院院长2002起担任牛津大学医学院院长。在英国第四频道2020年的一次采访中贝尔博士说这些疫苗不太可能完全使人群绝育。它们很可能产生一定的效果比如说60%70%

Dr. Seligmann’s study, “Female COVID19 vaccination associates with lower fertility (Hervé Seligmann, 28IX2021, version 7)” (33) found that only Israel continued to enjoy relatively high fertility despite the high percentage of vaccinated women. He did not attempt to explain the reason for the Israeli anomaly but Haim Yativ, Director of the Nakim Organization (34), said the abnormality in Israel can be explained by the fact that Israel is “Pfizer’s laboratory state”, and that [Jewish women in Israel] must have been given a high percentage of placebo vaccinations to test the Covid injection results against them as a control group.

 塞利格曼博士的研究,女性新冠肺炎疫苗接种与低生育率相关(HervéSeligmann28IX2021,第7版)(33)研究发现,尽管接种疫苗的女性比例很高,但只有以色列继续享有相对较高的生育率。他没有试图解释以色列反常行为的原因但纳基姆组织负责人哈伊姆·亚提夫说(34)他说,以色列的异常情况可以解释为以色列是“辉瑞的实验室状态”,而且[以色列的犹太妇女]必须接种高比例的安慰剂疫苗,以测试新冠病毒注射结果,作为对照组。

I have long held a suspicion that the mRNA vaccines have not been uniform throughout the world, that different countries have received vaccines with different content. Certainly, Pfizer’s COVID vaccine has exhibited a very wide range of side effects according to the specific batch number, meaning that the batches were not at all the same. This is actually an enormous concern because the production in volumes of hundreds of millions or billions of doses of a vaccine is a very complex undertaking and, once up and running, is a closed system, meaning that every dose must ‘by definition’ be identical to every other dose. To produce batches with varying properties means to shut down the system, introduce new contents, and restart. It cannot occur in any other way, and this means that Pfizer’s COVID vaccine has been stage-managed by batch, with no information publicly available as to the actual contents of each batch. That’s not comforting.

 长期以来,我一直怀疑mRNA疫苗在世界各地并不统一,不同的国家接种了不同含量的疫苗。当然,根据具体的批号,辉瑞公司的新冠病毒疫苗显示出了非常广泛的副作用,这意味着批次完全不同。这实际上是一个巨大的担忧,因为疫苗的数亿或数十亿剂的生产量是一项非常复杂的任务,一旦投入使用,是一个封闭的系统,这意味着每一剂“根据定义”必须与其他每一剂完全相同。生产具有不同属性的批次意味着关闭系统,引入新内容,然后重新启动。它不能以任何其他方式发生,这意味着辉瑞公司的新冠病毒疫苗已分阶段分批管理,没有公开关于每批疫苗实际含量的信息。这可不舒服。

This is so true that there is a website named “How Bad is My Batch” dedicated to Pfizer’s vaccine that permits visitors to track the side effects which vary widely by batch. (35) Dr. Mike Yeadon stated flatly that “this is the calibration of a murder weapon”. Strong words, perhaps, but he knows better than I.

 这是如此真实,以至于有一个名为“我的批次有多糟糕”的网站专门介绍辉瑞的疫苗,允许访问者跟踪因批次不同而差异很大的副作用。(35)迈克·耶登博士直截了当地这是对凶器的校准。也许是措辞强硬但他比我更清楚。

In researching this topic, it seems that in every case after a disturbing new report the mass media publish a quick whitewash and then we have a news blackout, a sudden total news embargo on the topic. Since fertility is a concern to almost everyone, these media blackouts cannot be random; they must be controlled from a central source. Given the simultaneity and the universality of the information embargo, there is no other way to account for it, and that means the usual group of suspects wants to avoid public speculation and information on this topic as it relates to GM seed and vaccines. And now we have the same with function-enhanced ZIKA and Oxitec’s “flying syringes” that Bill Gates wants to distribute worldwide. Keep in mind that the entire media flood on the original ZIKA outbreak was directed totally to free abortions and the avoidance of pregnancy in Latin America.

 在研究这个话题的过程中,似乎在每一次令人不安的新报道之后,大众媒体都会迅速地进行粉饰,然后我们就会出现新闻封锁,突然对这个话题实施全面的新闻封锁。由于生育率几乎是每个人都关心的问题,这些媒体封锁不能是随机的;必须从中央源头对其进行控制。鉴于信息禁运的同时性和普遍性,没有其他方式来解释它,这意味着通常的嫌疑人群体希望避免公众对这一话题的猜测和信息,因为它涉及转基因种子和疫苗。现在我们有了功能增强型寨卡和Oxitec的“蚊子注射器”,比尔·盖茨希望在全球范围内分发。在拉丁美洲,避免堕胎是完全自由的。

The Usual Group of Suspects, and a Few New Ones

 通常的一群嫌疑人,还有几个新的

 

I think we can close with a brief examination of the participants in this vast enterprise to gain an appreciation of the tight interweaving of the parts and to understand that this is a tightly-held closed group.

 我认为,我们可以通过对这一庞大企业的参与者进行简短的检查来结束讨论,从而了解各部分之间的紧密交织,并理解这是一个紧密控制的封闭群体。

These include the Rockefeller Institute, Bill Gates and his foundation, the WHO, the World Bank, USAID and UNICEF. We have the Rothschilds and their Sanofi hydra, Big Pharma and a list of private bio-tech companies, and secondary suppliers like Monsanto, DuPont and Syngenta. But the same group also includes a short list of private investment and financing companies, as well as the World Economic Forum and, Surprise! the US and UK bio-weapons labs, plus the CIA. They are all in this together and it is a far-ranging enterprise indeed, all directed from a central source and all following the same agenda.

 这些机构包括洛克菲勒研究所、比尔盖茨和他的基金会、世界卫生组织、世界银行、美国国际开发署和联合国儿童基金会。我们有罗斯柴尔德及其赛诺菲hydra、大型制药公司和一系列私营生物技术公司,以及孟山都、杜邦和先正达等二级供应商。但同一组还包括私人投资和融资公司的短名单,以及世界经济论坛,令人惊讶!美国和英国的生物武器实验室,以及中央情报局。他们都在一起,这确实是一项范围广泛的事业,都来自一个中心来源,都遵循相同的议程。

Oxitec, originally Oxford Insect Technologies, was founded in 2002 by Luke Alphey, David Kelly and Paul Coleman. The three founders are no longer associated with Oxitec. Alphey is now at the Pirbright Institute, one of the UK’s two infamous biological weapons laboratories, where he works on “the emerging field of genetic pest management, focusing particularly on mosquitoes”. (36) You would have to be very naïve to believe that the UK’s Pirbright Institute is working on “pest management”. You may be interested to know that Professor Alphey was selected as a “Technology Pioneer” by Klaus Schwab‘s World Economic Forum in 2008, Oxitec also being heavily praised by that same group. Both Professor Alphey and Pirbright have a long history of weaponising insects and producing viral bio-weapons. Bulgarian researcher Dilyana Gaytandzhieva documented bird and insect infections in Ukraine, which would almost certainly have had participation from the UK at either Pirbright or Porton Down. (37)

 Oxitec最初是牛津昆虫技术公司,由卢克·阿尔菲、大卫·凯利和保罗·科尔曼于2002年创立。这三位创始人不再与Oxitec有关联。阿尔菲现在在皮尔布赖特研究所工作,该研究所是英国两个臭名昭著的生物武器实验室之一,他在那里致力于“新兴的基因害虫管理领域,尤其是蚊子”。(36)你必须非常天真地相信英国的皮尔布赖特研究所正在研究害虫管理。你可能有兴趣知道,阿尔菲教授在2008年被克劳斯·施瓦布的世界经济论坛选为术先驱Oxitec也受到了该组织的高度赞扬。阿尔菲教授和皮尔布赖特教授在昆虫武器化和病毒生物武器生产方面都有着悠久的历史。保加利亚研究人员Dilyana Gaytandzhieva记录了乌克兰的鸟类和昆虫感染情况几乎可以肯定英国会参与PirbrightPorton Down(37)

It is more than interesting that this same group obtained in 2015 US patent number 8,967,029 B1 “Toxic Mosquito Aerial Release System,” whose purpose is to “disperse infected mosquitos as a military weapon”. (38) As more than one researcher has noted, “The curious aspect of this patent is that the inventor, S. Mill Calvert, and the assignee, TMARS Associates, both of Manassas, Virginia, do not appear to exist . . .” This was my experience as well, which means we are dealing with the alphabet agencies, most likely the CIA.

 更有趣的是,2015年,该小组获得了美国专利号为8967029 B1的“有毒蚊子空中释放系统”,其目的是“作为军事武器驱散受感染的蚊子”。(38)正如不止一位研究人员所指出的,这项专利的奇怪之处在于,弗吉尼亚州马纳萨斯的发明人S.·尔弗特和受让人TMARS Associates似乎并不存在……”这也是我的经历,这意味着我们正在与字母表机构打交道,很可能是中情局。

You may be interested to know that the Pirbright Institute was an unheralded attendee and participant at Event 201, the high-level pandemic exercise that described the outbreak of COVID-19 in China as it was actually developing in the dark. One of the reasons for Pirbright’s attendance is that this bio-weapons “Institute” holds many of the patents on COVID-19.

 你可能感兴趣的是,皮尔布赖特研究所是一个不知名的参加者和参与者在第201次事件,高级别大流行演习,描述了COVID-19在中国爆发,因为它实际上是在黑暗中发展。Pirbright出席2019冠状病毒疾病的原因之一是,这一生物武器“研究所”拥有许多COVID-19专利。

Oxitec (our mosquito people) was named a World Economic Forum technology pioneer in 2008 and has been recognised by the Bill & Melinda Gates Foundation ‘Grand Challenges for Global Health Initiative’. It was purchased by US-based Precigen and is now owned by Third Security, who also owns 40% of Precigen. Third Security is a kind of hedge fund with only 41 clients but more than $1 billion in assets under management, these assets being the same biotechnology companies as above. This company, and several like it, are funding agencies that gather money from the Gates and Rockefeller Foundations, the Rothschilds, whomever, and funnel it into whatever is on the current agenda.

 OxITEC(我们的蚊子)在2008被命名为世界经济论坛技术先锋,并被比尔和梅林达盖茨基金会“全球卫生倡议大挑战”所认可。它由总部位于美国的Precigen收购,现在归第三安全公司所有,后者还拥有Precigen 40%的股份。第三证券是一种对冲基金,只有41个客户,但管理的资产超过10亿美元,这些资产与上述生物技术公司相同。这家公司,以及其他几家类似的公司,都是从盖茨和洛克菲勒基金会、罗斯柴尔德基金会(Rothschilds)和其他任何人那里筹集资金的资助机构,并将其用于当前议程上的任何项目。

Precigen is a US biotechnology company headquartered in Germantown, Maryland. It “applies engineering to biological systems to enable DNA-based control over the function and output of living cells”, and its focus is on “human gene therapy” (such as Pfizer’s COVID vaccines). Monsanto, Syngenta, and the Gates Foundation are investors. Given the connection between these above groups and the bio-weapons labs like Pirbright, it isn’t a surprise that all of these “specialise in controlling insect damage to crops”. Or causing it, depending on the task for the day.

 Precigen是一家总部位于马里兰州日尔曼镇的美国生物技术公司。它“将工程应用于生物系统,以实现基于DNA的对活细胞功能和输出的控制”,其重点是“人类基因疗法”(如辉瑞的新冠疫苗)。孟山都、先正达和盖茨基金会都是投资者。鉴于上述组织与皮尔布赖特等生物武器实验室之间的联系,所有这些“专门控制昆虫对作物的损害”并不令人惊讶。或者导致它,取决于当天的任务。

Epilogue

 

 

The transfer of ZIKA to the US and the subsequent gain of function research, then Oxitec’s new “trans-genic” mosquito trials in the US, the sudden discovery of ZIKA in the US and a vaccine already in the making, cannot be a coincidence. Nor can the new media fear-mongering flood attempting to tie ZIKA to brain defects and thus the need to avoid pregnancy or at least obtain yet another vaccine.

 寨卡病毒被转移到美国,以及随后获得的功能研究,Oxitec公司在美国进行的新的“转基因”蚊子试验,寨卡病毒在美国的突然发现,以及一种已经在生产中的疫苗,这些都不是巧合。新媒体也不能害怕散播谣言,试图将寨卡病毒与大脑缺陷联系起来,从而需要避免怀孕或至少获得另一种疫苗。

The connections between Oxitec, the Pirbright Institute, the weaponised insects, Bill Gates’ “flying syringes”, the CIA and the WHO, similarly cannot be random coincidences. The fact that all the members of this select group are devoted Malthusians with an altogether unwarranted enthusiasm for sterilising or otherwise depopulating the planet, is also not a source of comfort.

 Oxitec、皮尔布赖特研究所、武器化昆虫、比尔·盖茨的“蚊子注射器”、中情局和世卫组织之间的联系,同样不能是随机巧合。这一特定群体的所有成员都是忠诚的马尔萨斯人,对绝育或以其他方式减少地球人口有着完全不必要的热情,这一事实也不是一种安慰。

When I tie in Bill Gates’ Flying Syringes with Oxitec, ZIKA, and COVID-19, I arrive at unpleasant conclusions, in large part because of the consistent media misinformation and lies accompanying these topics. Perhaps even worse, the interconnected web of individuals, companies and institutions involved in all these seemingly unrelated parts, are an entirely untrustworthy lot who are all provably entwined in worldwide depopulation efforts to be achieved by GM food and universal vaccinations. And, given the media silence about the ‘flying syringes’, I have grave forebodings about Oxitec’s mosquitoes in the US and cannot put out of my mind a possible connection to COVID-19 vaccinations. The path seems too clear to me.

 当我把比尔·盖茨的飞针与Oxitec、ZIKA和COVID-19捆绑在一起时,我得出了令人不快的结论,很大程度上是因为媒体一直存在误导,并伴随着这些话题。也许更糟糕的是,参与所有这些看似无关的部分的个人、公司和机构的互联网络,是一个完全不值得信任的群体,他们都被证明与通过转基因食品和普遍接种疫苗实现的全球人口减少努力交织在一起。而且,鉴于媒体对“飞针”的沉默,我对美国Oxitec的蚊子有着严重的预感,我无法将可能与COVID-19疫苗接种联系在脑海中。这条路对我来说太清晰了。

I cannot predict the final outcome of this puzzle but I have a bad feeling that, having progressed this far with the flying vaccinations, these people will not quit, and that means perpetual “vaccinations by insect” that contain whatever our would-be masters desire. I think we are doomed.

 我无法预测这个谜题的最终结果,但我有一种不好的感觉,在蚊子疫苗接种取得如此巨大的进展后,这些人不会放弃,这意味着永久的“昆虫疫苗接种”,包含我们未来主人想要的任何东西。我认为我们注定要失败。

*

 

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

 罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章发布在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务的案例研究。罗曼诺夫住在上海,目前正在撰写一系列十本书,内容大致与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼新文集的撰稿人之一“当中国打喷嚏时”(第二章–对付恶魔).

His full archive can be seen at  

他的完整文章库可在以下找到:

http://www.bluemoonofshanghai.com/ and https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at: 

他的联系方式如下:

2186604556@qq.com

*

Notes

注释

 

(1) https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5811/

ZIKA

寨卡病毒

(2) https://www.corriere.it/salute/malattie_infettive/16_aprile_14/zika-conferma-definitiva-usa-virus-causa-microcefalia-5505e798-0218-11e6-9f07-f0b626df35ca.shtml

Zika, the definitive confirmation from the USA: the virus causes microcephaly

寨卡,来自美国的最终确认:病毒导致小头症

(3) ibid

(4) https://www.acbio.org.za/oxitecs-failed-gm-mosquito-releases-worldwide-forewarnings-africa-and-target-malaria-project

Oxitec’s failed GM mosquito releases worldwide: Forewarnings for Africa and the Target Malaria project

Oxitec在全球范围内失败的转基因蚊子释放:非洲预警和目标疟疾项目

(5) https://notaakhirzaman.com/9714/

Company set to release billions of GM mosquitoes in two US states (discusses the failures)

该公司计划在美国两个州释放数十亿只转基因蚊子(讨论失败)

(6) https://www.dw.com/en/genetically-modified-mosquitoes-breed-in-brazil/a-50414340

Genetically modified mosquitoes breed in Brazil

转基因蚊子在巴西繁殖

(7) https://www.corriere.it/salute/malattie_infettive/22_aprile_13/zika-virus-mutazione-3edebc96-bb36-11ec-818b-cbb6b2b517fa.shtml

Zika, just a small mutation to make the virus more dangerous

寨卡病毒,只是一个使病毒更危险的小突变

(8) https://www.cell.com/cell-reports/fulltext/S2211-1247(22)00407-7

A Zika virus mutation enhances transmission potential and confers escape from protective dengue virus immunity

寨卡病毒突变增强了传播潜力,并使人逃避登革热病毒的保护性免疫

Antigenic cross-reactivity between Zika and dengue viruses: is it time to develop a universal vaccine?

寨卡病毒和登革热病毒之间的抗原交叉反应:是时候开发通用疫苗了吗?。

A live-attenuated Zika virus vaccine candidate induces sterilizing immunity in mouse models.

寨卡病毒减毒活疫苗候选株在小鼠模型中诱导杀菌免疫。

(9) ibid

(9) 同上

(10) https://jdfor2024.com/2022/03/florida-and-california-stop-release-of-billions-of-gm-mosquitoes/

British-based Company Set to Release Billions of GM Mosquitoes in Two US States

一家总部位于英国的公司计划在美国两个州释放数十亿只转基因蚊子

(11) https://notaakhirzaman.com/9714/

British-based Company Set to Release Billions of GM Mosquitoes in Two US States – The Expose

一家总部位于英国的公司计划在美国两个州释放数十亿只转基因蚊子——美国

(12) https://www.scientificamerican.com/article/first-genetically-modified-mosquitoes-released-in-u-s-are-hatching-now/

First Genetically Modified Mosquitoes Released in U.S. Are Hatching Now; May 14, 2021

美国释放的第一批转基因蚊子正在孵化;2021514

(13) https://notaakhirzaman.com/9714/

British-Based Company to release billions of GM mosquitoes in the US

一家英国公司将在美国释放数十亿只转基因蚊子

(14) https://www.technologyreview.com/2010/03/19/27843/mosquitoes-engineered-into-flying-vaccinators/

Mosquitoes Engineered Into Flying Vaccinators

蚊子被改造成蚊子疫苗接种者

(15) https://www.foxnews.com/science/mosquitoes-turned-into-flying-vaccinators

Mosquitoes Turned into ‘Flying Vaccinators’

蚊子变成了蚊子的疫苗接种者

(16) https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/20337749/

Flying vaccinator; a transgenic mosquito delivers a Leishmania vaccine via blood feeding

蚊子疫苗接种员;一种转基因蚊子通过血液喂养提供利什曼原虫疫苗

(17) https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/20802540/

Production of a transgenic mosquito expressing circumsporozoite protein, a malarial protein, in the salivary gland of Anopheles stephensi (Diptera: Culicidae)

在斯氏按蚊(双翅目:蚊科)唾液腺中表达疟疾蛋白环子孢子蛋白的转基因蚊子的生产

(18) https://www.technologyreview.com/2010/03/19/27843/mosquitoes-engineered-into-flying-vaccinators/

Mosquitoes Engineered Into Flying Vaccinators

蚊子被改造成蚊子疫苗接种者

An interesting proof of principle that’s unlikely to be put into practice.

这是一个有趣的原理证明,不太可能付诸实践

(19) https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5760/

The Pleasures of Depopulating the Earth

减少地球人口的乐趣

(20) https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/genetically-modified-seeds-conceived-as-a-weapon-part-iii-february-11-2020/

Genetically Modified Seeds: Conceived as a Weapon

转基因种子:被视为武器

(21) https://www.theguardian.com/science/2001/sep/09/gm.food

GM corn set to stop man spreading his seed; Sun 9 Sep 2001

转基因玉米将阻止人类播种;200199日星期日

(22) https://www.democraticunderground.com/discuss/duboard.php?az=view_all&address=104×3738803

The Eco-Politics of Spermicidal, Genetically Engineered Corn

杀精基因工程玉米的生态政治

(23) https://www.bibliotecapleyades.net/ciencia/ciencia_geneticfood99.htm

Spermicidal Breakfast Cereal

杀精早餐麦片

(24) https://canadianliberty.com/spermicidal-corn-and-other-biopharmaceutical-crops/

Spermicidal corn and other biopharmaceutical crops

杀精玉米和其他生物制药作物

(25) https://perfidiousalbinos.wordpress.com/2014/08/15/engineered-sterility/

Sterility Vaccines and Spermicidal Corn

无菌疫苗和杀精玉米

(26) http://stopthelie.com/sterility-vaccines-and-spermicidal-corn.html

(27) https://www.npr.org/sections/thesalt/2018/10/17/658221327/not-just-for-cows-anymore-new-cottonseed-is-safe-for-people-to-eat

Not Just For Cows Anymore: New Cottonseed Is Safe For People To Eat

仅仅是牛:新棉籽对人们来说是安全的

(28) https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/4879/

A Cautionary Tale About the WHO

关于世卫组织的警示故事

(29) https://notaakhirzaman.com/9714/

Oxitec Mosquito Release in US

Oxitec蚊子在美国的释放

(30) https://dailyexpose.uk/2022/01/07/infertility-what-was-done-to-innocent-people/

Infertility: What Was Done to Innocent People with Secret Ingredients in “Vaccines”; BY RHODA WILSON ON JANUARY 7, 2022

不孕症:用“疫苗”中的秘密成分对无辜者做了什么;罗达·威尔逊于2022年1月7日所著

(31) https://dailyexpose.uk/2021/10/14/vaccine-induced-infertility-and-birth-defects-taking-a-look-at-a-new-study-on-fertility-plus-pandemic-black-eyed-babies/

Vaccine-Induced Infertility and Birth Defects: Taking A Look at A New Study on Fertility Plus Pandemic “Black-Eyed” Babies

疫苗导致的不孕和出生缺陷:看一项关于生育能力和大流行黑眼婴儿的新研究

(32) https://americasfrontlinedoctors.org/2/frontlinenews/study-concludes-womens-fertility-harmed-in-vaccinating-countries/

Study concludes women’s fertility harmed in vaccinating countries

这项研究得出结论,接种疫苗的国家会损害女性的生育能力

(33) https://dailyexpose.uk/wp-content/uploads/2021/10/Female-COVID19-vaccination-associates-with-lower-fertility10-1.pdf

Female COVID19 vaccination associates with lower fertility

女性新冠肺炎疫苗接种与低生育率相关

(34) https://www.nakim.org/

Nakim

纳基姆

(35) https://howbad.info/

How Bad is My Batch

我的那批货有多糟

(36) https://www.pirbright.ac.uk/users/prof-luke-alphey

Prof Luke Alphey; Group Leader

卢克·尔菲教授;组长

(37) https://dilyana.bg/

(38) https://www.thegatewaypundit.com/2022/04/lawrence-sellin-exclusive-ukrainian-biolabs-another-us-military-industrial-complex-money-scam-involving-bidens-biowarfare-facilities/

Are the Ukrainian Biolabs Another US Military-Industrial-Complex Money Scam Involving the Bidens or Biowarfare Facilities or Both?

 乌克兰生物实验室是另一个涉及拜登或生物战设施或两者的美国军工复杂资金骗局吗

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022

CH — LARRY ROMANOFF — 新冠疫情下的瑞典——   一败涂地 — 2022年4月12日

Sweden, the COVID-19 Darling, Bites the Dust

新冠疫情下的瑞典——   一败涂地

By Larry Romanoff, April 12, 2022

通过拉里·罗曼诺夫,2022年4月12日

译者珍珠

CHINESE  ENGLISH   PORTUGUESE

“The Swedish approach to the Covid outbreak has been a failure. This is what emerges from the first systematic scientific study on Sweden’s strategy in managing the pandemic carried out two years after the first infections, published in Humanities & Social Sciences Communications through Nature.com.” (1)

 “瑞典应对新冠疫情的方法是失败的。这是在第一次感染发生两年后对瑞典应对疫情战略进行的第一次系统科学研究的结果,该研究通过Nature.com发表在《人文与社会科学通讯》上。”(1)

Many uninformed observers, including some on this website, were not very long ago fulsome (complimentary and flattering to an embarrassingly excessive degree) in their praise of Sweden as a model of effective and rational dealing with COVID-19. However, as we say, “It isn’t over until it’s over.”

 许多不知情2019冠状病毒疾病观察员,包括一些在这个网站上的人,在不久前,他们对瑞典的称赞是一种有效而理性的处理COVID-19的模式。然而,正如我们所说,“直到结束才结束。”

Well, it’s more or less over now, and Sweden has been soundly condemned on virtually every aspect of its handling of the coronavirus. Sweden’s litany of sins in this regard is almost too long to list, but includes incompetence, reckless disregard for medical science, secrecy, lack of transparency, cover-ups, manipulation of data, destruction of evidence, euthanasia, shocking medical mistreatment, deliberate death sentences of the elderly and infirm, criminal malfeasance, and much more. These are in addition to the fact of a failed policy that appears to have been guided mostly by incompetence.

 现在差不多结束了,瑞典在应对新冠病毒的几乎每个方面都受到了严厉的谴责。瑞典在这方面的一系列罪行几乎太长,无法一一列举,但包括无能、不计后果地无视医学、保密、缺乏透明度、掩盖、操纵数据、销毁证据、安乐死、令人震惊的医疗虐待、故意判处老年人和体弱者死刑、渎职犯罪、,还有更多。此外,一项失败的政策似乎主要是由无能引导的。

These conclusions are the result of a comprehensive study done by scientists from universities in Belgium, Sweden and Norway, billed as a “multidisciplinary group with a background in epidemiology, medicine, religious studies, history, political science and human rights”. The study was not superficial or trivial. The group attempted to collect all communications, emails, notes of internal meetings, and all information involving the Swedish decision-making processes. The study group was assisted by a separate advisory body consisting of “independent national and international experts”, and was subjected to a peer review at the end. It was not all smooth sailing; the study group was often forced to resort to Freedom of Information laws to obtain necessary data and, even then, discovered that much information was simply being withheld and, in many cases, being deleted or otherwise destroyed to prevent release.

 这些结论是比利时、瑞典和挪威大学科学家进行的一项综合研究的结果,该研究被称为“具有流行病学、医学、宗教研究、历史、政治学和人权背景的多学科小组”。这项研究不是肤浅或琐碎的。该小组试图收集所有通信、电子邮件、内部会议记录以及涉及瑞典决策过程的所有信息。研究小组得到了一个由“独立的国家和国际专家”组成的独立咨询机构的协助,并在最后接受了同行审查。事情并非一帆风顺;研究小组经常被迫诉诸信息自由法来获取必要的数据,即使在那时,也发现许多信息只是被扣留,在许多情况下被删除或以其他方式销毁,以防止发布。

It seems that several years earlier the Swedish government delegated pandemic management to its Public Health Agency, and then dismissed almost all the staff. If you recall, this is precisely the path taken by the US when John Bolton eviscerated the only US pandemic agency. This left Sweden with its main health authority that “lacked competence and could ignore scientific facts”. The report stated, “The Public Health Agency did not base its advice on scientific evidence but on preconceptions about influenza pandemics and herd immunity, relying primarily on a small advisory group with a narrow disciplinary focus and too limited expertise.”

 似乎几年前,瑞典政府将大流行管理委托给了公共卫生机构,然后解雇了几乎所有的工作人员。如果你还记得的话,这正是美国在约翰·博尔顿(John Bolton)切除美国唯一一个大流行机构内脏时所走的道路。这使得瑞典的主要卫生机构“缺乏能力,可能忽视科学事实”。该报告称,“公共卫生机构的建议并非基于科学证据,而是基于对流感大流行和群体免疫的先入之见,主要依靠一个小型咨询小组,该小组的学科重点狭窄,专业知识太有限。”

The report stated further that this central body was “systematically incorrect in its risk assessments, and ignored scientific evidence”. As one indication, Anders Tegnell, the so-called epidemiologist who devised Sweden’s strategy to deal with the Covid-19 epidemic, stated firmly, “What we are doing works. With us, there is no lockdown and no second wave”, this while immediately heading into the second wave. Tegnell also “labeled the advice of national scientists and international authorities as “extreme positions”, causing the [Swedish] media and political bodies to accept [Tegnell’s] own policy instead.”

 报告进一步指出,这个中央机构“在风险评估中系统性地不正确,忽视了科学证据”。作为一个2019冠状病毒疾病的流行病学家Anders Tegnell,他坚定地说:“我们正在做的事情。我们没有锁定,没有第二次浪潮”,这一点正直奔第二次浪潮。泰格内尔还“将国家科学家和国际当局的建议称为“极端立场”,导致(瑞典)媒体和政治机构转而接受(泰格内尔)自己的政策。”

Worse, the study found that the Swedish people had been kept in the dark about the fundamental facts of the virus, perhaps in large part to disguise the apparently deliberate euthanasia policy that Tegnell appears to have designed. For one thing, as the report stated, “Many elderly people were given morphine instead of oxygen . . . effectively ending their lives.” The report doesn’t mention Midazolam, but it is almost a certainty that this respiratory suppressant was also used, since it appears to have been almost universally applied in all other Western nations.

 更糟糕的是,研究发现瑞典人对病毒的基本事实一无所知,可能在很大程度上是为了掩盖泰格内尔似乎有意设计的安乐死政策。一方面,正如报告所说,“许多老年人服用吗啡而不是氧气……实际上结束了他们的生命。”报告没有提到咪达唑仑,但几乎可以肯定的是,这种呼吸抑制剂也被使用过,因为它似乎已经在所有其他西方国家得到了几乎普遍的应用。

“The decision to provide palliative care to many older adults is highly questionable; very few elderly people have been hospitalized for Covid 19. Appropriate (potentially life-saving) treatment was denied without medical examination, and without informing the patient or his family or asking permission.” Many individuals were refused admittance to hospitals and thus simply died at home. The study group discovered triage instructions given to hospitals that individuals with comorbidities and advanced age should not be admitted to hospitals since they were “unlikely to recover” anyway. They were either left at home to die or sent to nursing homes where they were plied with morphine (and very likely Midazolam), and simply sentenced to death.

 “向许多老年人提供姑息治疗的决定非常值得怀疑;很少有老年人因新冠肺炎住院治疗。未经体检、未通知患者或其家人或未经许可,就拒绝了适当的(可能挽救生命的)治疗。”许多人被拒绝进入医院,因此干脆在家中死亡。研究小组发现,给医院的分诊指示是,患有共病和高龄的个人不应入院,因为他们无论如何“不太可能康复”。他们要么留在家中死亡,要么被送往养老院,在那里他们被注射吗啡(很可能是咪唑安定),然后被判处死刑。

There were also multiple reports of inequalities and social injustices in Sweden’s response, with the elderly, people in nursing homes, immigrants, and the poor (even the very young), all particularly affected by excess mortality. Tegnell and his officials later repeatedly denied any responsibility for Sweden’s high death toll.

 在瑞典的应对措施中,也有多起关于不平等和社会不公的报道,老年人、养老院的人、移民和穷人(甚至是非常年轻的人)都特别受到过度死亡率的影响。泰格内尔和他的官员后来多次否认对瑞典的高死亡人数负有任何责任。

There was something even more sinister in Tegnell’s pandemic policy: the study group uncovered a series of internal emails documenting that one of Sweden’s [Tegnell’s] goals was that of “using children to spread the infection in society.” Tegnell and his group publicly denied the fact that children could be infectious, and assumed they would not develop serious illnesses, but concluded that they could be used to “drive the spread of infection in the population”, thus taking Sweden to its goal of “herd immunity”.

 在泰格内尔的大流行政策中还有更险恶的东西:研究小组发现了一系列内部电子邮件,证明瑞典(泰格内尔)的目标之一是“利用儿童在社会上传播感染”Tegnell和他的团队公开否认儿童可能具有传染性,并假设他们不会患上严重疾病,但得出结论,他们可以被用来“推动感染在人群中的传播”,从而使瑞典实现其“群体免疫”的目标。

In addition to questionable health decisions, the study highlights the Swedish authorities’ lack of transparency, and even speaks of “secrecy, cover-up and manipulation of data”. The report stated that the State Epidemiologist began automatically deleting any emails requested by journalists or others. One report stated, “Although this is illegal, the practice of withholding information and deleting emails has become widespread among [Swedish] official agencies during the pandemic leading to so-called “shadow management”, as apparently the risk of legal sanctions is very low for power holders.”

 除了可疑的健康决策外,该研究还强调了瑞典当局缺乏透明度,甚至提到了“数据的保密、掩盖和操纵”。报告称,州流行病学家开始自动删除记者或其他人要求的任何电子邮件。一份报告称,“尽管这是非法的,但在疫情期间,隐瞒信息和删除电子邮件的做法在[瑞典]官方机构中已经变得很普遍,导致了所谓的“影子管理”,因为对权力持有者来说,法律制裁的风险显然非常低。”

The report’s conclusions are an undefended (and indefensible) condemnation of Sweden’s policy that casts disturbing shadows over its government as well. According to the report, “This pandemic has revealed several structural problems in Swedish society, at the political and judicial level, in health, in the official media and in the bureaucracy, with decentralization, lack of accountability and independence, and the rejection of accurate and complete information to the public as recurring problems at different levels.”

 该报告的结论是对瑞典政策的无端(且站不住脚)谴责,该政策也给瑞典政府蒙上了令人不安的阴影。据报道,,“这场大流行暴露了瑞典社会在政治和司法层面、卫生、官方媒体和官僚机构中的几个结构性问题,权力下放、缺乏问责制和独立性,以及拒绝向公众提供准确完整的信息,这些都是不同层面反复出现的问题。”

They stated further that “Critical questioning, even by internationally renowned scientists and experts, became risky, even dangerous, in a country where conformism was encouraged by the national media.” According to the authors of the study, there was a “problem of evasive accountability, autocratic governance, cover-up and secrecy”. The policies designed by Tegnell and his group were no only anti-social and discriminatory, but would almost certainly support criminal charges of manslaughter, at least in a civilised country.

 他们进一步表示,“在一个国家,即使是国际知名科学家和专家的批判性提问,也会变得有风险,甚至危险,因为国家媒体鼓励墨守成规。”据该研究的作者称,存在“逃避问责、专制治理、掩盖和保密的问题”。特格内尔及其团队设计的政策不仅是反社会和歧视性的,而且几乎肯定会支持过失杀人的刑事指控,至少在一个文明国家是如此。

Anders Tegnell, the author of these policies, resigned just a few days prior to the release of this report. According to the Swedish media (defiant and supportive to the end), Tegnell had resigned to go to work as a “senior expert of the World Health Organization” to coordinate Covid vaccination in poor countries. Unfortunately, the WHO had no knowledge of such an appointment, the Swedish media then backtracking to the extent of claiming that “the process had not yet been settled.”

 这些政策的作者安德斯·特格内尔在本报告发布前几天辞职。据瑞典媒体报道(坚决支持到底),特格内尔已辞职,成为“世界卫生组织高级专家”,负责协调贫困国家的新冠疫苗接种工作。不幸的是,世卫组织不知道这样的任命,瑞典媒体随后回溯到声称“过程尚未解决”的程度

This was the final result, as of early April, 2022:

 这是截至2022年4月初的最终结果:

Sweden Norway Denmark
Population 10,000,000 5,000,000 6,000,000
Deaths 18,500 2,500 5,700

                                                                                                                                                                                                                                  

瑞典 挪威 丹麦
人口 10,000,000 5,000,000 6,000,000
死亡 18,500 2,500 5,700

                                                                       

If Sweden is a success story in dealing with a pandemic, we don’t want to know about the failures.

 如果瑞典在应对大流行方面取得了成功,我们不想知道失败的原因。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

* 罗曼诺夫的著作被翻译成32种语言,他的文章发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上。拉里罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职务,并拥有国际进出口业务。他是上海复旦大学的客座教授,向国际EMBA课程提供国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在写一系列与中国和西方有关的十本书。他是辛西娅·麦金尼新集《当中国打喷嚏》的撰稿人之一(第二章。2-对付恶魔)。

他的全部文章可以在以下看到 

http://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/

他的联系方式是:

2186604556@qq.com

* 笔记

*

Notes

注释

(1) https://www.nature.com/articles/s41599-022-01097-5

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of ShanghaiMoon of Shanghai, 2022

版权所有(拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮上海之月, 2022

本杰明·富尔富德2022年4月11日消息

0

Benjamin Fulford 2022 April 11th

本杰明·富尔富德2022年4月11日消息

Khazarian mafia leaders being systematically rounded up

高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的头目们正在被系统地围捕

The world revolution against the Khazarian mafia is accelerating with the systematic round-up of top KM agents worldwide. At the same time, the KM is trying to shut down the internet, cause a starvation crisis and promote a fake alien invasion as it fights to survive.

随着国际社会针对高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党顶级特工们的系统性追捕,针对高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的世界革命正在加速。与此同时,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党试图关闭互联网,引发饥荒危机,并在为生存而战的同时,准备通过向天空中播放全息投影技术,来推动虚假的外星人入侵议程。

Let us start with a look at all the prominent US and Western power brokers who have recently “tested positive for Covid” ie been arrested:

让我们先来看看最近“新冠病毒检测呈阳性”,也就是被逮捕的所有美国和西方知名权力掮客:

Prince Charles

Nancy Pelosi

Attorney General Merrick Garland

Christine Largarde – President of the European Central Bank & puppet head at the IMF (International Monetary Fund)!

Hillary Clinton 

Barack Obama

CIA Director William Burns

Debbie Wasserman Shultz

Adam Schiff 

Jen Psaki 

Kamala Harris’ husband Doug Emhoff

Washington DC mayor Muriel Bowser

英国查尔斯王子

美国众议院议长南希·佩洛西

美国司法部长梅里克·加兰

欧洲央行行长兼国际货币基金组织傀儡总裁克里斯汀·拉加德

美国蜥蜴人活人献祭仪式女祭司希拉里·克林顿

美国黑命贵政治正确前总统巴拉克·奥巴马

美国中央情报局局长威廉·伯恩斯

美国民主党全国委员会前主席黛比·沃瑟曼·舒尔茨

美国联邦众议员谢安达

白宫新闻秘术珍妮佛·帕莎其

美国副总统卡马拉·哈里斯的丈夫道格·埃姆霍夫

华盛顿特区市长穆里尔·鲍泽

“Funny how certain people all come down with COVID at the same time,” a Mossad source comments.

以色列摩萨德的一位消息来源评论道:“有趣的是,这些人同时感染了新冠病毒。”

This is a clear sign the Rothschild/Rockefeller group staging the fake Biden presidency psy-ops are being removed. As a result “Biden” is malfunctioning these days, saying things like: “I was in the foothills of the Himalayas with Xi Jinping, traveling with him, that’s when I traveled 17,000 miles when I was Vice President. I don’t know that for a fact.”

这是罗斯柴尔德家族/洛克菲勒家族集团假拜登总统任期精神分裂症行动的明显迹象。结果,“拜登”这几天发生了故障,他说:“我和习近平一起在喜马拉雅山的山脚下,和他一起旅行,那是我当副总统时走了17000英里。我不知道这是事实。”

There is also a huge fight going on about Hunter Biden and his incriminating laptop. This laptop campaign is being run out of Switzerland and being resisted by the Rockefeller clique in the US. CIA sources say “Hunter Biden was overdosed 5 months ago and is out of the picture.” This means that they have nobody to put on trial which is how the Democrats will try to prevent the evidence from going on the record. It is a last battle by the cabal.

还有一场关于亨特·拜登和他的犯罪笔记本电脑的激烈斗争。这场笔记本电脑运动正在瑞士各地展开,并遭到美国洛克菲勒家族集团的抵制。美国中央情报局的消息来源称,“亨特·拜登在5个月前服用过量药物,已经失去行为能力。”这意味着他们没有人受审,这就是民主党人试图阻止证据公开的方式。这是高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的最后一场战斗。

At the same time, we are now seeing concrete legal action to overturn the stolen election that put that entire nightmare regime in place. For example, the Arizona Attorney General has publicly stated “Fraud was committed” in the 2020 election. Now justice must be served. The noose is getting tighter. 

与此同时,我们现在看到了具体的法律行动,以推翻被窃取的美国大选,这场选举让整个噩梦般的假拜登政权得以建立。例如,亚利桑那州总检察长公开表示,在2020年的选举中“存在欺诈行为”。现在必须伸张正义。绞索越来越紧了。 

However, it does not necessarily mean Donald Trump will be reinstated as US President, CIA sources note. That is because the “Trump” now appearing in public is an actor and it is not clear if the real Trump is still with us.

然而,美国中央情报局的消息来源指出,这并不一定意味着唐纳德·川普将重新担任美国总统。这是因为现在公开露面的“川普”是一个演员,不清楚真正的川普是否还在世。

More likely is that Joe Biden will go down in history as the last president of the United States and that the country will be replaced by something better with a true American hero at its head. Events will make this clear sooner rather than later.

更有可能的是,乔·拜登将作为美国最后一任总统载入史册,这个国家将被一位真正的美国英雄所领导的更好国家给取代。事件将很快表明这一点。

Of course, the KM are fighting tooth and nail for their very survival and are making increasingly dire threats. Klaus Schwab Rothschild of the Covid pushing World Economic Forum paints a “frightening scenario of a comprehensive cyber-attack which would bring to a complete halt to the power supply, transportation, hospitals and our societies as a whole. The Covid crisis would be seen in this respect as a small disturbance in comparison.”

当然,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党正在为生存而战,并正在制造越来越可怕的威胁。推动新冠疫情大流行的世界经济论坛的克劳斯·施瓦布·罗斯柴尔德,描绘了一个“全面网络攻击的可怕场景,这将使电力供应、交通、医院和我们整个社会完全瘫痪。相比之下,新冠病毒危机在这方面将被视为一个小场面。”

Klaus Schwab_ Cyberattack Worse than COVID-19 Crisis – Power Grid Down, Banking Offline (odysee.com)

克劳斯·施瓦布2019比新冠疫情大流行危机更严重——电网瘫痪,银行离线(ODYSE.com)

There is now extensive evidence the KM is trying very hard to engineer a world food shortage as well.

现在有大量证据表明,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党也在努力制造世界粮食短缺。

https://www.zerohedge.com/geopolitical/20-facts-about-emerging-global-food-shortage-should-chill-you-core

https://apnews.com/article/russia-ukraine-business-health-europe-united-nations-fe2cc912195478f0dd861e6252c8f3b3

The KM is also still trying to manipulate world public opinion with mass murder events they blame on others. For example, German intelligence warned us that large amounts of foreign mercenaries in Odessa dressed in Russian army uniforms are planning a massive terror attack to blame on Russia.

高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党,还试图通过将大规模谋杀事件归咎于他人来操纵世界舆论。例如,德国情报部门警告我们,在乌克兰敖德萨,大批身穿俄罗斯军装的外国雇佣兵正在策划一场大规模恐怖袭击,嫁祸给俄罗斯。

The Russian Tass News Agency agrees saying “Kyiv is plotting, with the West’s support, provocations with the massacre of civilians to place the blame for it on the Russian military.

俄罗斯塔斯社同意这一说法,称“基辅在西方的支持下,正在策划屠杀平民的挑衅行为,嫁祸给俄罗斯军方。

https://tass.com/defense/1435463

The planned mass murder event will try to distract public attention from the horrors (torturing children slaves to harvest adrenochrome etc.) being exposed at the massive underground base in Mariupol, CIA sources say.

美国中央情报局的消息来源称,计划中的大规模谋杀事件,将试图转移公众对马里乌波尔大规模地下基地暴露的恐怖事件(虐杀儿童奴隶以获取肾上腺红色素等)的注意力。

In any case, on the ground reporters who actually do their job and check facts are finding all the terror attacks against civilians are originating from the Ukrainian side. This missile attack blamed on Russia, for example, has been proven to be Ukrainian. 

无论如何,在实地工作并核实事实的记者发现,所有针对平民的恐怖袭击都来自乌克兰军队。例如,这次导弹袭击被归咎于俄罗斯,事实证明是乌克兰发射的。 

 

“The Satanic KM cabal are going for broke. They don’t know any other way,” a Mossad source warns.

以色列摩萨德的一位消息来源警告说:“高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党正在破产。他们不知道还有什么其他办法。”

We also saw last week what looked like a desperate attempt to resurrect Barack Obama as an anti-dote to the malfunctioning and widely despised Biden. Note both Obama and Biden say “jokingly” that Biden is Vice-President. 

上周,我们还看到了一次看起来像是绝望的尝试,试图让巴拉克·奥巴马复活,让他成为一个解药,而拜登是一名功能失常、广受鄙视的人。请注意,奥巴马和拜登都“开玩笑地”说拜登是副总统。 

Of course, even bringing Obama back as the US presidential avatar will not change the fact this regime is now an international pariah.

当然,即使让奥巴马重新成为美国总统的阿凡达替身,也无法改变这个政权现在是国际社会的贱民的事实。

For example, the rulers of former US puppet states Saudi Arabia and Abu Dhabi have refused to welcome a Biden visit or even take his phone calls.

例如,美国的前傀儡国沙特阿拉伯和阿布扎比的统治者拒绝欢迎拜登来访,甚至拒绝接听他的电话。

https://www.debka.com/oil-gulf-states-pivot-toward-china-amid-sharpening-standoff-with-us/ 

Mexico is also cutting its ties with the fake Biden regime. Mexican intelligence also sent us a detailed report on their view of the United States and their Cocaine Importing Agency (CIA). This document offers a very different view of history than what we have been taught. For example, it claims that US President Franklin Roosevelt and Russian dictator Joseph Stalin plotted since the 1930’s to conquer the planet earth. It says Stalin and Roosevelt planned to invade Germany, France and Italy long before WWII started, They also intended to take over the British empire, China and the rest of the world.

墨西哥也在切断与假拜登政权的联系。墨西哥情报部门还向我们发送了一份关于他们对美国及其可卡因进口机构(美国中央情报局)看法的详细报告。这份文件提供了一种与我们所学的截然不同的历史观。例如,它声称美国总统富兰克林·罗斯福和俄罗斯独裁者约瑟夫·斯大林,自1930年代以来就密谋征服地球。它说,斯大林和罗斯福早在二战开始之前就计划入侵德国、法国和意大利,他们还打算接管大英帝国、中国和世界其它地区。

We got partial confirmation of this from a CIA source who admits Russia and the United States have been allies since the time of President Lincoln.

我们从美国中央情报局的一位消息来源那里得到了部分证实,他承认,自林肯总统执政以来,俄罗斯和美国一直是盟友。

http://american_almanac.tripod.com/russcwar.htm

The Mexicans say the British Royal family caught wind of this plan and bought off the Americans by offering them control of their global opium and drug business. That is how the CIA became the worlds’ largest drug-dealing operation, they say.

墨西哥人说,英国王室听到了这个计划的风声,通过让美国人控制英国的全球鸦片和毒品业务,收买了美国人。他们说,这就是美国中央情报局如何成为世界上最大的毒品交易行动的原因。

The Mexicans conclude “the United States is the most dangerous narcotics trafficking and terrorist organization in the history of the human race.” (This Spanish language document has been posted in full for those who want the details).

墨西哥人总结说,“美国是人类历史上最危险的毒品贩运和恐怖主义组织。”(本西班牙文文件已全部发布,供需要详细信息的人使用)。

Here is a typical US war crime (in Iraq) of the sort the Mexicans refer to.

这是墨西哥人所说的,美国(在伊拉克)犯下的典型战争罪。

The British Royal Family, by the way, has already apologized to the Asians for the criminal opium wars and is now working with the Asian secret societies to make a better world

顺便说一句,英国王室已经就鸦片战争的罪行向亚洲人道歉,现在正与亚洲秘密社团合作,创造一个更美好的世界。

The KM controlled part of the CIA meanwhile, is fighting desperately to keep its opium business in Afghanistan running by trying to overthrow the government of Pakistan,

与此同时,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党所控制的——美国中央情报局的个别部门,正在试图通过推翻巴基斯坦政府,来拼命维持其在阿富汗的鸦片业务,

They used the same playbook they used to take over the Federal Reserve Board in 1913, a midnight vote by bribed politicians to overthrow Prime Minister Imran Khan, Of course, the ground was prepared beforehand with economic sabotage. KM pharmacidical honcho Bill Gates clearly played a key role in this move.

他们使用了他们在1913年接管美国联邦储备委员会时,所使用的同一个剧本,受贿的政客在午夜投票推翻总理伊姆兰·汗,当然,这场战争进行前,已经事先准备好了经济破坏。高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党的医学界负责人比尔·盖茨,也在这一行动中发挥了关键作用。

https://tribune.com.pk/story/2351152/bill-gates-seeks-to-bolster-ties-with-pakistan-on-shared-interests

However, massive demonstrations throughout the country make it clear the fight is far from over. Also, in a sign a crackdown on bribed politicians is imminent, Pakistan’s Federal Investigation Agency says public leaders will need a no-objection certificate if they wish to travel. 

然而,巴基斯坦各地的大规模示威表明,战斗远未结束。此外,巴基斯坦联邦调查局表示,公共领导人如果希望旅行,将需要提供证据,证明自己并不是巴基斯坦的持不同政见者,这表明打击受到外国资助的政客的行动即将到来。 

https://www.khaleejtimes.com/asia/pakistan-government-officials-not-allowed-to-leave-country-amid-political-crisis

In any case, the attempt to install a KM friendly regime in Pakistan is part of a desperate and doomed attempt to turn the tide around the world.

无论如何,企图在巴基斯坦建立一个高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党友好的政权,是注定会在世界潮流的面前失败和绝望的。

The world leaders still allied to the KM can now be counted on one hand: Justin Castro of Canada, Emanuelle Macron of France, Fumio Kishida of Japan, Boris Johnson of the UK and Vladimir Zelensky of Ukraine.

如今,仍然与高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党结盟的世界领导人,可以用一只手数出来:加麻大的贾斯汀·卡斯特罗、法国的艾曼纽埃尔·马克龙、日本的岸田文雄、英国的鲍里斯·约翰逊和乌克兰的弗拉基米尔·泽连斯基。

Of course, there are still plenty of pseudo-leaders who have been bribed with Vatican bank accounts to support the entire phony KM “Global” architecture. The letter at this link, for example, shows a list of US politicians and their Vatican bank holdings.

当然,仍然有很多假国家领导人被梵蒂冈银行账户贿赂,以支持整个虚假的高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党“全球”架构。例如,以下这个链接中的信件,显示了美国政界人士及其梵蒂冈银行持有量的清单。

http://www.tomheneghanbriefings.com/48273126-Falcon-2-2.pdf

Most of the so-called leaders voting at the UN have similar bribe accounts. MI6 says the UN is a privately owned company based in California and is not a real representative of the people of the world.

大多数在联合国投票的所谓的国家领导人们,都有类似的贿赂账户。英国军情六处表示,联合国是一家总部位于加利福尼亚州的私营公司,并不是世界人民的真正代表。

The Russians agree. There is no doubt that with the launch of Russia’s special operation in Ukraine a whole historical era came to an end. Amid the growing confrontation between the leading actors a new watershed between the East and the West is emerging, Belarusian President Alexander Lukashenko said.

俄罗斯人同意。毫无疑问,随着俄罗斯在乌克兰发起特别行动,整个历史时代迎来了一个拐点。白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科说,在主要角色之间日益激烈的对抗中,东西方之间正在出现一个新的分水岭。

https://tass.com/world/1433923

The current unprecedented sanctions against Russia will cause the further collapse of all international institutions…above all the UN, Deputy Chairman of the Russian Security Council Dmitry Medvedev agrees.

俄罗斯安全理事会副主席德米特里·梅德韦杰夫同意,目前对俄罗斯前所未有的制裁,将导致所有国际机构进一步崩溃……尤其是联合国。

https://tass.com/world/1434967

Of course, the struggle is not yet over.

当然,斗争还没有结束。

For example, there appears to be a serious attempt going on in China to overthrow the government. This is being seen most in Shanghai. Here is information sent to us about this by CIA East Asia:

例如,中国似乎出现了想要推翻中央政府的严重企图。这在上海最明显。以下是美国中央情报局东亚分部发给我们的信息:

According to an “expert” from the Chinese Centers for Disease Control and Prevention (CDC), Shanghai’s new lockdown protocols are destroying the city and pushing it “to the brink of collapse.”

根据中国疾病预防控制中心的一位“专家”称,上海新的封城措施正在摧毁这座城市,并将上海“推向崩溃的边缘”。

The PCR testing scheme alone is creating mass chaos as nobody seems to know what they are doing or why. The Shanghai CDC had to issue a notice demanding that staff members answer public inquiries “in line with the policy” because of conflicting information.

光是核酸检测计划就造成了大规模混乱,因为似乎没有人知道他们在做什么或为什么这么做。由于信息与信息之间产生了冲突,上海市疾控中心不得不发出通知,要求工作人员向公众回答关于“疫情防治的各项方针政策”。

Area residents are complaining about their test results as well, which are coming in “negative” on their mobile phones but “positive” from the CDC. There does not appear to be any rhyme or reason as to why the results are inconsistent.

上海市民也在抱怨他们的检测结果,他们的手机检测结果为“阴性”,但疾控中心检测结果为“阳性”。至于为什么结果不一致,目前排查不出任何原因。上海市的一些官员正在相互内斗,都想让与自己家族有关联的供应商成为上海市的蔬菜供应商,导致上海市大量蔬菜过期腐烂,蔬菜价格居高不下。

https://newstarget.com/2022-04-06-shanghai-covid-lockdown-pushes-city-in-shambles.html

This has all the hallmarks of a P2 freemason ordo ab chao (order from chaos) move to create a revolution by making the people so uncomfortable they have no choice but to overthrow the authorities.

请不要忘记,意大利P2共济会成员信奉ordo ab chao(混乱中出现秩序)的这个信条,而现在上海正在发生的事情,具有这个信条的所有特征,意在通过让人民感到非常不安,他们别无选择,只能推翻当局来制造一场革命。

The KM is also going to use their old tactic of being nice and presenting benevolent shepherds in order to calm the sheeple down.

为了让那些尚未觉醒、人云亦云、随大流的民众平静下来,高加索可萨突厥撒旦教锡安犹太复国主义阴谋集团黑手党还将使用他们的老策略,那就是把和蔼可亲的各国领导人推到前台,并表现出友善和仁慈的虚假面孔。

We note, for example, an ongoing attempt to use Elon Musk and his takeover of Twitter as a way to create controlled opposition and a new narrative. The problem is even if Elon buys 9% of Twitter, the rest is still controlled by Rockefeller/Rothschild fronts. 

例如,我们注意到,有人试图利用埃隆·马斯克和他对Twitter的接管,来制造受控的反对派和新的叙事。问题是,即使埃隆收购了Twitter 9%的股份,其余的股份仍被洛克菲勒家族/罗斯柴尔德家族的前台公司控制。 

Speaking about changing narratives, we also note Monaco freemason agent Greta Thunberg who now says publicly that “climate change does not exist.”

谈到不断变化的叙事,我们还注意到摩纳哥共济会的特工格雷塔·桑伯格现在公开表示“气候变化危机并不存在。”

Finally this week, we are getting more and more signs that operation Bluebeam is moving into high gear.

在本周的新闻通讯的结尾,我们想报道关于“蓝光计划”的事情,我们看到越来越多的迹象表明,“蓝光计划”正在进入全速推进阶段。“蓝光计划”就是:通过利用巨大的全息投影设备,向天空中播放外星人和外星飞船攻击地球的场景,以此来使地球人敌视那些阴谋集团所憎恨的善良外星人。

On this front, the Pentagon released 1,500 pages of secret documents about the shadowy UFO program. It says, among other things, that encounters with UFOs have left Americans suffering from radiation burns, brain and nervous system damage, and even “unaccounted for pregnancy.”

在这条战线上,五角大楼公布了1500页关于不明飞行物计划的秘密文件。报告说,除其他外,遭遇不明飞行物使美国人遭受辐射灼伤、大脑和神经系统损伤,甚至“不明原因怀孕”。

https://www.the-sun.com/news/5053632/us-government-releases-1500-pages-secret-documents-ufo-programme/

https://www.livescience.com/ufo-report-human-biological-injuries

There are also more and more weird UFO sightings. For example, a US secret space program source sent us this video with the comment:  

还有越来越多奇怪的UFO目击事件。例如,一位美国秘密太空计划的消息来源向我们发送了这段视频,并附上评论:

“Hi there, these are the Arcturians & the Sirians! they have these kinds of lightships that can go to the bottom of the sea & out into space in a matter of seconds, as we would calculate time!”

“大家好,这些是大角星和天狼星!他们有这种光子飞船,可以在几秒钟内到达海底,进入太空,就像我们眨眼之间一样!”

Meanwhile, a source at the Thule Airbase in Greenland (The Mexicans say the US seized Greenland from Denmark in the 1930’s) offered us an explanation for the bizarre incident Lazy Mountain, Alaska:

(墨西哥人说,美国在20世纪30年代从丹麦占领了格陵兰岛)与此同时,格陵兰岛图勒空军基地的一位消息来源,为我们解释了阿拉斯加懒山发生的奇怪事件:

https://mustreadalaska.com/contrails/

“This was an inter-dimensional ship that entered into our 3D world. It was an invasion by off-world controllers. It was taken out by the US Space Force at Thule. The US military has the area contained. Nobody is allowed near the crash site”  

“这是一艘进入我们3D世界的跨维度飞船。这是一次由外太空控制者的入侵。它被美国驻图勒航天部队摧毁。美国军方控制了该区域。任何人都不允许靠近坠毁地点。”

Meanwhile, this explanation was put out for the sheeple: 

同时,这一解释也被提出:

“According to the Department of Public Safety, the spectacle in the sky on Thursday morning over Lazy Mountain was a unique combination of contrails from a passing jet, atmospheric conditions, and the rising sun. Photos circulated on social media, as people in the Mat-Su Valley wondered about what appeared to be a strange trail of smoke with dark portions that appeared to be debris from something.” 

“根据公共安全部的说法,周四早上懒山上空的景象是一架经过的喷气式飞机的轨迹、大气条件和冉冉升起的太阳的独特组合。照片在社交媒体上流传,马苏谷的当地群众想知道这似乎是一条奇怪的烟雾轨迹。部分似乎是某种物体的碎片。” 

Nothing to see here folks. Keep moving forward. Just like the Roswell incident back in 1947. It was just a weather balloon. 

这里没什么可看的,伙计们。继续前进。就像1947年的罗斯韦尔事件一样。那只是一个气象气球。 

译者:珍珠

CH — LARRY ROMANOFF — 辉瑞的完美时机流行病 — 2022年3月31日

Pfizer’s Perfectly-Timed Epidemic

辉瑞的完美时机流行病

 

By Larry Romanoff, March 31, 2022

拉里·罗曼诺夫,2022年3月31日

译者:珍珠

CHINESE   ENGLISH

This essay is part of my series on Big Pharma titled “A Litany of Pharma Crimes” (1) This is of special importance because it relates to our current COVID-19 catastrophe and all these separate segments form dots that need to be connected to fully appreciate and understand what is happening to our world today. In addition to my articles on COVID-19 specifically, these other segments illuminate the criminality that pervades the entire pharma industry but which includes collusion at the highest levels of Western governments and UN agencies like the WHO and UNICEF, Foundations like the Rockefeller Institute and individuals like Bill Gates. The extent of what can only be termed a homicidal criminality is almost impossible to believe at first reading. On reading these stories, we have an instinctive tendency to tell ourselves that “This cannot possibly be true. They would never do that.” It is painful and upsetting to be finally forced to the conclusion that “Yes, they bloody well would do that.” There are several extremely shocking essays to come, not the least of which will cover the COVID-19 injections (vaccinations) and Pfizer’s extensive criminal history.

 这篇文章是我关于大型制药公司的系列文章的一部分,题为“一连串的制药犯罪”(1) 2019冠状病毒疾病的发生,这与我们当前的COVID-19灾难有关,所有这些单独的片段形成了需要连接到充分理解和理解今天世界发生的事情的点。除了我的文章2019冠状病毒疾病之外,这些其他的部分也说明了整个制药工业的犯罪行为,其中包括西方政府和联合国机构的联合勾结,如世界卫生组织和联合国儿童基金会,洛克菲勒研究所和比尔盖茨这样的基金会。一读之下,人们几乎不可能相信这种只能被称为杀人犯罪的程度。在阅读这些故事时,我们会本能地告诉自己,“这不可能是真的。他们永远不会那样做。”最终被迫得出“是的,他们会这么做”的结论,这是痛苦和令人不安的有几篇2019冠状病毒疾病的报道,其中包括最令人震惊的文章,其中包括了CVID-19注射疫苗和辉瑞广泛的犯罪史。

 

It is by now well-known that many new drugs are accompanied by serious side-effects such as irreversible liver damage, and are often fatal to children. In 1996 Pfizer developed a new antibiotic called Trovan to treat a variety of infections – meningitis being one example. Many of these new antibiotics are very powerful and with side effects that normally make them too dangerous to use for children, often causing permanent liver damage, joint disease and many other debilitating complications. Inexplicably, Pfizer decided to perform test trials on infants. However, Pfizer had the standard problem that FDA certification in the US required clinical trials on humans, and these are almost impossible to conduct in developed countries because no parents are willing to allow their children to take part in such risky clinical trials, to say nothing of the lawsuits resulting from trials gone bad. Therefore, these pharma companies tend almost universally to take their trials to poor countries in Africa, Asia and South America where the laws are unprepared and the people don’t understand the risks of untested and unapproved drugs. The American (and European) pharma companies therefore transformed the developing world into an enormous test laboratory that carries no financial liability.

 众所周知,许多新药都伴随着严重的副作用,如不可逆的肝损伤,并且往往对儿童致命。1996年,辉瑞公司开发了一种名为Trovan的新抗生素,用于治疗各种感染——脑膜炎就是一例。这些新抗生素中的许多都非常有效,并且有副作用,通常使它们对儿童使用太危险,经常导致永久性肝损伤、关节疾病和许多其他使人衰弱的并发症。令人费解的是,辉瑞决定对婴儿进行试验。然而,辉瑞有一个标准问题,即美国的FDA认证要求对人体进行临床试验,而在发达国家几乎不可能进行这些试验,因为没有父母愿意让他们的孩子参加这种高风险的临床试验,更不用说因试验失败而引发的诉讼了。因此,这些制药公司几乎普遍倾向于将试验带到非洲、亚洲和南美洲的贫穷国家,那里的法律没有准备好,人们不了解未经试验和未经批准的药物的风险。因此,美国(和欧洲)制药公司将发展中国家变成了一个不承担任何财务责任的巨大实验室。

As luck would have it, at precisely the moment when Pfizer was ready to commence clinical trials of this new drug, Nigeria was suddenly and inexplicably hit with one of the worst meningitis epidemics in history. And of course, Pfizer was there to help the Nigerian government deal with the outbreak. But Pfizer didn’t exactly deal with the outbreak; what it did was to conduct a reprehensible clinical trial for its new medication, on a group of victims unlikely to complain. Rather than “helping” as it claimed, Pfizer gathered a trial group and a control group, giving one group Pfizer’s new medication and a competitor’s product to the other. It quickly became obvious that the Americans were not on a humanitarian mission but were saving the expense of live trials. After experimenting on about 200 victims, they gathered their test information and left – right in the middle of the meningitis epidemic, without having saved any lives. The Nigerian government tallied the deaths at about 11,000.

 幸运的是,就在辉瑞准备开始这种新药的临床试验之际,尼日利亚突然莫名其妙地遭遇了历史上最严重的脑膜炎疫情之一。当然,辉瑞是来帮助尼日利亚政府应对疫情的。但辉瑞并没有完全应对疫情;它所做的是对一组不太可能投诉的受害者进行了一次应受谴责的新药临床试验。辉瑞并没有像其声称的那样“帮助”,而是召集了一个试验组和一个对照组,将辉瑞的新药和竞争对手的产品分别给予另一组。很快就很明显,美国人不是在执行人道主义任务,而是在节省现场审判的费用。在对大约200名受害者进行实验后,他们收集了他们的测试信息,并在脑膜炎流行的中间偏左,没有挽救任何生命。尼日利亚政府统计死亡人数约为11000人。

Hajara, photographed in 2007, survived the trials but became deaf afterwards and is unable to speak

哈贾拉,摄于2007年,在庭审中幸存下来,但后来失聪,无法说话

That would have been the end, except that a controversy erupted soon after about the relationship between Pfizer’s need for test trials and the meningitis outbreak. As it happened, the WHO was in Nigeria immediately prior to that time on another of its “life-saving” vaccination programs, this time for polio, and the timing and location of the meningitis outbreak apparently matched perfectly the WHO’s polio vaccination program. And of course, it perfectly matched Pfizer’s need for large numbers of test subjects. There were lawsuits and payments, accusations and denials, but to this day Nigeria refuses WHO entry into the country and will not participate in any further “humanitarian” aid from the UN or the WHO. We cannot definitively say that the WHO deliberately created the meningitis epidemic for the benefit of Pfizer’s tests, but it’s the only theory that fits all the known facts and it’s the kind of thing the WHO appears to do on a regular basis. We should note Pfizer’s intention to market Trovan in the US and Europe after its trials on these African children, but the FDA refused to approve Trovan for American children due to the severe dangers.

 这本应是结局,但不久之后就爆发了一场关于辉瑞需要进行试验与脑膜炎暴发之间关系的争议。事实上,世卫组织在那之前就在尼日利亚进行了另一项“拯救生命”的疫苗接种计划,这一次是针对脊髓灰质炎的,脑膜炎暴发的时间和地点显然与世卫组织的脊髓灰质炎疫苗接种计划完全匹配。当然,它完全符合辉瑞对大量受试者的需求。有诉讼、付款、指控和否认,但直到今天,尼日利亚拒绝任何人进入该国,也不会参与联合国或世卫组织的任何进一步“人道主义”援助。我们不能肯定地说,世卫组织故意制造脑膜炎疫情是为了辉瑞公司的检测,但这是唯一符合所有已知事实的理论,世卫组织似乎经常这样做。我们应该注意到,辉瑞在对这些非洲儿童进行试验后,打算在美国和欧洲销售特罗万,但由于存在严重危险,FDA拒绝批准特罗万用于美国儿童。

Pfizer’s behavior after these “field trials” ended was, if anything, even more reprehensible. The lawsuits were based on claims that Pfizer did not have proper consent from parents to use an experimental drug on their children, the use of which not only left many children dead but others with brain damage, paralysis or slurred speech. Pfizer eventually reached a settlement with the Nigerian state government to pay $75m in damages and to create a fund of $35m to compensate the victims. This, after what the Guardian described as “a 15-year legal battle against Pfizer over a fiercely controversial drug trial”. Pfizer not only resisted to the end, forcing the poor families through 15 years of hell before finally relenting, but resorted to extortion and blackmail of Nigerian government officials in attempts to avoid making any payments to the families of the tiny victims of its illegal drug trial. The UK Guardian reported that leaked US government diplomatic cables revealed that “Pfizer hired investigators to look for evidence of corruption against the Nigerian attorney general in an effort to persuade him to drop the legal action”, with the apparent full knowledge and possibly assistance of the US State Department.

 辉瑞在这些“现场试验”结束后的行为,如果说有什么区别的话,甚至更应该受到谴责。这些诉讼的依据是,辉瑞没有得到父母的适当同意,在他们的孩子身上使用一种实验性药物,这种药物的使用不仅导致许多孩子死亡,还导致其他孩子脑损伤、瘫痪或说话含糊不清。辉瑞最终与尼日利亚州政府达成和解,支付7500万美元的赔偿金,并设立3500万美元的基金来赔偿受害者。这是在《卫报》称之为“一场针对辉瑞公司的长达15年的法律斗争之后发生的,这场斗争围绕着一项极具争议的药物试验”。辉瑞不仅坚持到底,迫使贫困家庭度过了15年的地狱,最后才松懈下来,还对尼日利亚政府官员进行敲诈勒索,试图避免向非法药物试验的小受害者家属支付任何款项。英国《卫报》报道称,泄露的美国政府外交电报显示,“辉瑞聘请调查人员寻找针对尼日利亚总检察长的腐败证据,试图说服他放弃法律诉讼”,这显然是在美国国务院的充分了解和可能的协助下进行的。

The Guardian stated the diplomatic cables recorded meetings between Pfizer’s country manager, Enrico Liggeri, and US officials at the Abuja embassy on 9 April 2009, stating, “According to Liggeri, Pfizer had hired investigators to uncover corruption links to federal attorney general Michael Aondoakaa to expose him and put pressure on him to drop the federal cases. He said Pfizer’s investigators were passing this information to local media.” The Guardian also reported there was no suggestion or evidence Nigeria’s attorney general was swayed by this pressure. Pfizer of course claimed the entire notion was “preposterous”, but we can assume the cables – which were classified as “Confidential” – didn’t lie.

 《卫报》称,外交电报记录了辉瑞的国家经理恩里科·利格里和美国官员于2009年4月9日在阿布贾大使馆举行的会晤,并称,“据利格利称,辉瑞已聘请调查人员,以揭露与联邦司法部长迈克尔·奥恩多阿卡的腐败联系,并向他施压,要求他放弃联邦案件。他说,辉瑞的调查人员正在向当地媒体传递这一信息。”《卫报》还报道称,没有任何迹象或证据表明尼日利亚司法部长受到了这种压力的影响。辉瑞公司当然声称整个想法是“荒谬的”,但我们可以假设这些被归类为“机密”的电报没有撒谎。

It seems Pfizer was dissembling in all its statements, not only with claims of government approval and parental knowledge, but their claim a Nigerian doctor was in charge and directed the experiments. The government’s study found the local doctor was the director “in name only” and most often was not even informed of the procedures of the study and was typically “kept in the dark”. As well Pfizer used the fake letter from a non-existent department to obtain FDA approval for these clinical trials. Pfizer finally admitted the forged letter was “incorrect”, but I’m not sure that is the most appropriate adjective to use. Pfizer also made the infuriatingly dishonest claim that its antibiotic “Trovan demonstrated the highest survival rate of any treatment at the hospital. Trovan unquestionably saved lives.” Well, maybe, but the data on which Pfizer based this claim were the fact that in one location five patients died after using Pfizer’s drug while six patients died after using another medication, with no data as to infection severity or anything else. At best, an empty and fundamentally dishonest claim.

 辉瑞的所有声明似乎都在掩饰,不仅声称得到了政府的批准和家长的知情,还声称由一名尼日利亚医生负责并指导实验。政府的研究发现,当地医生是“名义上”的主任,大多数情况下甚至不知道研究的程序,通常被“蒙在鼓里”。此外,辉瑞还利用一个不存在的部门的假信函获得FDA对这些临床试验的批准。辉瑞最终承认伪造的信件是“不正确的”,但我不确定这是最合适的形容词。辉瑞公司还不诚实地宣称其抗生素“特罗万在医院的所有治疗中显示出最高的存活率。特罗万无疑挽救了生命。”好吧,也许吧,但辉瑞提出这一主张所依据的数据是这样一个事实:在一个地方,五名患者在使用辉瑞的药物后死亡,六名患者在使用另一种药物后死亡,没有感染严重程度或其他任何数据。充其量只是一个空洞的、根本不诚实的说法。

To deflect the issue of Pfizer’s Trovan being lethal to children, the company claimed that the international body Doctors Without Borders (Médecins sans Frontières) were administering Pfizer’s drug in their own large treatment program, a claim MSF vehemently denied, saying, “We have never worked with this family of antibiotic. We don’t use it for meningitis. That is the reason why we were shocked to see this trial in the hospital.” It was Pfizer’s Liggeri who claimed the lawsuits against Pfizer “were wholly political in nature”, and Liggeri as well who concocted the accusation that MSF had administered Pfizer’s Trovan to children.

 为了转移辉瑞的Trovan对儿童致命的问题,该公司声称国际无国界医生组织(无国界医生组织)正在自己的大型治疗项目中使用辉瑞的药物,无国界医生组织强烈否认了这一说法,称:,“我们从未使用过这种抗生素家族。我们不使用它治疗脑膜炎。这就是为什么我们在医院看到这项试验时感到震惊的原因。”是辉瑞的利格瑞声称针对辉瑞的诉讼“完全是政治性质的”,也是利格瑞捏造了无国界医生对儿童使用辉瑞特罗万的指控。

In 2006 the Washington Post reported on a lengthy Nigerian government study that concluded Pfizer violated international law by testing its unapproved drug on children with brain infections. The Post apparently obtained a copy of the confidential report which had been hidden away for five years, and which stated Pfizer had never received authorisation from the government for its clinical trial, the apparent authorisation letter having been forged on the letterhead of a non-existent department and backdated to a date prior to the study. According to the Post’s article, the government claimed Pfizer’s ‘humanitarian effort’ was “an illegal trial of an unregistered drug, and a clear case of exploitation of the ignorant.” [2]

2006年,《华盛顿邮报》报道了尼日利亚政府的一项长篇研究,该研究得出结论,辉瑞在患有脑部感染的儿童身上测试其未经批准的药物,违反了国际法。《华盛顿邮报》显然获得了一份保密报告的副本,该报告已被隐藏了五年,并表示辉瑞从未获得政府对其临床试验的授权,表面上的授权书是在一个不存在的部门的信头上伪造的,日期追溯到研究之前。根据《华盛顿邮报》的文章,政府声称辉瑞的“人道主义努力”是“对未注册药物的非法审判,是对无知者的明显剥削。”[2]

 Leaked US cables claim Pfizer hired investigators to find evidence of corruption against the Nigerian attorney general to persuade him to drop legal action over a drug trial for children with meningitis. Photograph: AFP/Guardian

泄露的美国电报称,辉瑞聘请调查人员寻找尼日利亚司法部长腐败的证据,以说服他放弃针对脑膜炎儿童的药物试验的法律诉讼。照片:法新社/卫报

 

The American response was not one of shame for participating in this fraud, nor did the State Department condemn Pfizer for either conducting the drug trials or attempting the extortion and blackmail. Instead, the US ambassador condemned the leak of US embassy cables, as if publicly revealing the crime constituted a worse action than the crime itself. The State Department rushed the high moral ground to condemn “endangering innocent people” and “sabotaging peaceful relations between nations”, ignoring the facts that Pfizer’s trials did far more to ‘endanger innocent people’ and ‘sabotage relations’ than could be done by the revelation of a crime. But in the eyes of the US government, Americans do not commit crimes, and in any case the victims weren’t white. The cables further claimed Pfizer settled only because legal and ‘investigative’ fees had been costing the company more than $15 million per year, which leads one to wonder what occurs in the minds of these people who will spend $15 million a year for 15 years, to avoid paying half that sum to compensate lives they destroyed. [3] [4] [5] [6]

 美国的反应并不是因为参与了这场欺诈而感到羞耻,美国国务院也没有谴责辉瑞进行药物试验或试图敲诈勒索。相反,美国大使谴责了美国大使馆电文的泄露,似乎公开披露犯罪构成了比犯罪本身更糟糕的行为。美国国务院在道义上仓促谴责“危害无辜人民”和“破坏国家间的和平关系”,无视辉瑞的审判对“危害无辜人民”和“破坏关系”的作用远大于揭露罪行的事实。但在美国政府看来,美国人并不犯罪,而且在任何情况下,受害者都不是白人。这些电报进一步声称,辉瑞和解的唯一原因是,法律和“调查”费用每年给该公司造成的损失超过1500万美元,这让人不禁想知道,这些人在15年内每年将花费1500万美元,以避免支付一半的金额来补偿他们所摧毁的生命,他们的想法是什么。[3] [4] [5] [6]

And there is still more. We have seen so many documented examples of the US courts assuming jurisdiction where they have none, agreeing to try cases without any US involvement that occurred wholly outside the US, in flagrant violations of international law, and indicative only of imperial arrogance. But when Nigeria attempted to file claims against Pfizer in the US, the American courts refused to hear the cases, oddly claiming they had no jurisdiction. And this isn’t the first time the US government, the State Department and the US courts have circled the wagons to protect a US multinational by closing the courts.

 还有更多。我们已经看到了许多有文件记载的例子,美国法院在没有管辖权的情况下行使管辖权,同意在没有任何美国参与的情况下审判完全发生在美国境外的案件,公然违反国际法,只表明帝国的傲慢。但当尼日利亚试图在美国对辉瑞提出索赔时,美国法院拒绝审理这些案件,奇怪的是,它们声称自己没有管辖权。这也不是美国政府、国务院和美国法院第一次通过关闭法院来保护美国跨国公司。

Pfizer Vaccine Now Available to SDSU Community | NewsCenter | SDSU

Today, they are viewed primarily as imperial predators with a distinctly anti-human agenda

如今,它们主要被视为帝国掠夺者,带有明显的反人类议程

In 2004 and 2007, the Nigerian media carried reports which were heavily suppressed in US and Western media that the country was refusing to permit UN health authorities to carry out further administration of polio vaccines, blaming the WHO for having initiated the meningitis epidemic in 1996 that resulted in Pfizer’s highly questionable drug trial in that country. Nigerian leaders were also concerned that polio and other foreign vaccines were deliberately contaminated with sterilising and other agents, as occurred in the Philippines and other nations at around the same time. In much of Africa, there appears to be little remaining of the trust that once existed in international agencies and US and European pharma companies. Today, they are viewed primarily as imperial predators with a distinctly anti-human agenda, or at least an agenda that is anti non-white. The portions of Nigeria and other African nations that do still permit vaccinations now insist these be prepared in a trusted non-Western country with no involvement of the WHO or other Western agencies.

 在2004年和2007年,尼日利亚媒体报道了美国和西方媒体大力压制的关于该国拒绝允许联合国卫生当局进一步接种脊髓灰质炎疫苗的报道,指责世卫组织在1996年引发脑膜炎疫情,导致辉瑞在该国进行了备受质疑的药物试验。尼日利亚领导人还担心,脊髓灰质炎和其他外国疫苗被故意用杀菌剂和其他药剂污染,就像菲律宾和其他国家差不多同时发生的那样。在非洲大部分地区,国际机构以及美国和欧洲制药公司曾经存在的信任似乎已所剩无几。如今,他们主要被视为帝国掠夺者,有着明显的反人类议程,或者至少是反非白人议程。尼日利亚和其他非洲国家仍然允许接种疫苗的部分地区现在坚持要求在一个值得信任的非西方国家进行接种,而世卫组织或其他西方机构不参与。

Many nations today insist the WHO is a tool to reduce Muslim populations, a claim that is increasingly difficult to dismiss as simple paranoia, and in fact Nigeria also discovered sterilants in WHO vaccines in that country that were clearly capable of lowering fertility in women. The Western media steadfastly ignore the body of evidence supporting these claims and suspicions, and focus instead on a moralistic concern that “the world might be slipping in its efforts to wipe out polio”, categorising the valid concerns of so many nations as ignorant and uninformed suspicion. The Western media of course are all reading from the same page as the perpetrators of this outrage.

 今天,许多国家坚持认为世卫组织是减少穆斯林人口的工具,这种说法越来越难以被简单的妄想症所忽视,事实上,尼日利亚还在该国的世卫组织疫苗中发现了明显能够降低妇女生育率的绝育剂。西方媒体坚决无视支持这些主张和怀疑的大量证据,转而关注“世界消灭脊髓灰质炎的努力可能正在下滑”的道德担忧,将如此多国家的合理担忧归类为无知和无知的怀疑。当然,西方媒体和这起暴行的肇事者都在读同一页。

We also have the ever-present corporate apologists, weaving their tapestries of misinformation attempting to irreversibly confuse an issue with irrelevancies and so as to place doubts in the minds of the public. One perennial favorite is a claim that “these attacks on pharmaceutical companies could encourage countries to enact legislation that would lower drug profits, which in turn could hamper the development of new medications”. This foolish statement from Roger Bate, a “fellow” at the International Policy Network, which is a lobby group for big pharma, funded by the usual Foundations and corporations, and dutifully reported by London’s Daily Telegraph in its campaign to confuse the uninformed public. The statement is actually rather clever, suggesting that our condemnation of the atrocities and illegalities of big pharma are somehow unjustified violent “attacks” on undeserving corporations.

 我们还有经常出现的公司辩护者,他们编织着虚假信息的织锦,试图不可逆转地将一个问题与无关紧要的问题混淆起来,从而在公众心中制造怀疑。长期以来最受欢迎的一种说法是,“对制药公司的这些攻击可能会鼓励各国颁布立法,降低药品利润,进而阻碍新药的开发”。罗杰·贝特(Roger Bate)是国际政策网络(International Policy Network)的“研究员”,他发表了这一愚蠢的声明。国际政策网络是一个大型制药公司的游说团体,由通常的基金会和公司提供资金,伦敦《每日电讯报》(Daily Telegraph)在其迷惑不明真相的公众的活动中尽职尽责地报道了这一声明。该声明实际上相当聪明,表明我们对大型制药公司的暴行和违法行为的谴责在某种程度上是对不值得的公司进行的没有道理的暴力“攻击”。

In the case of Pfizer and its Nigerian Trovan trials, The Telegraph gives us an added incentive to sympathise with big pharma by telling us – without evidence or documentation – that “the Nigerian government’s motives (in condemning Pfizer) have also been questioned”, the issue being morphed from reprehensible drug trials resulting in death of children into one of an untrustworthy government with questionable political motives. Thus will the Western media will spin and weave until truth in all its forms disappears from the landscape forever. [7]

 就辉瑞及其尼日利亚Trovan试验而言,《电讯报》在没有证据或文件的情况下告诉我们,“尼日利亚政府(谴责辉瑞)的动机也受到了质疑”,这进一步激励我们同情大型制药公司,这个问题从导致儿童死亡的应受谴责的药物试验演变为一个政治动机可疑的不值得信任的政府。西方媒体也将如此旋转和编织,直到一切形式的真相永远从这片土地上消失。[7]

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章发布在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务的案例研究。罗曼诺夫住在上海,目前正在撰写一系列十本书,内容大致与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼新文集的撰稿人之一“当中国打喷嚏时”(第二章–对付恶魔).

His full archive can be seen at

他的完整档案可在

http://www.bluemoonofshanghai.com/ and https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at:

联系方式如下:

2186604556@qq.com

*

Notes

注释

[1] https://www.bbc.com/news/world-africa-14493277

Pfizer: Nigeria drug trial victims get compensation

辉瑞:尼日利亚药物试验受害者获得赔偿

[2] www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/05/06/AR2006050601338.html

Panel Faults Pfizer in ’96 Clinical Trial In Nigeria;

辉瑞96年在尼日利亚的临床试验;

[3] https://www.theguardian.com/world/2011/aug/11/pfizer-nigeria-meningitis-drug-compensation

Pfizer pays out to Nigerian families of meningitis drug trial victims

辉瑞向脑膜炎药物试验受害者的尼日利亚家庭支付费用

[4] https://www.reuters.com/article/us-pfizer-nigeria-idUSL287662420070930

Pfizer faces $8.5 bln suit over Nigeria drug trial

辉瑞因尼日利亚药物试验面临850亿美元的诉讼

[5] https://www.spiegel.de/international/world/using-africans-as-guinea-pigs-nigeria-takes-on-pfizer-over-controversial-drug-test-a-517805.html

Nigeria Takes On Pfizer over Controversial Drug Test

尼日利亚与辉瑞展开争议性药物测试

[6] https://www.washingtonpost.com/world/2021/03/20/nigeria-pfizer-kano-coronavirus-trovan/

In this Nigerian city, Pfizer fears loom over the vaccine rollout

在这座尼日利亚城市,辉瑞担心疫苗的推出

[7] https://www.telegraph.co.uk/finance/2851541/Personal-view-Anti-test-case-thats-hard-to-swallow.html

UK Telegraph – Pfizer Nigerian Trovan trials – “the Nigerian government’s motives have also been questioned”

 英国电讯报-辉瑞尼日利亚Trovan试验——“尼日利亚政府的动机也受到质疑”

 

More Reading:

更多阅读:

[12] https://www.telegraph.co.uk/news/health/3112841/Drugs-companies-fund-patient-groups-which-attack-NHS-decisions.html

Drugs companies fund patient groups which attack NHS;

药品公司资助攻击NHS的患者团体;

Patient groups which have attacked decisions made by the NHS drugs watchdog are funded by pharmaceutical companies, an investigation claims.

一项调查称,攻击NHS药品监督机构决策的患者团体由制药公司资助。

 

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022

版权所有(拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮, 上海之月, 2022

CH — LARRY ROMANOFF — 加拿大被污染的血液——更新 — 2022年3月31日

Canada’s Tainted Blood — Update

加拿大被污染的血液——更新

 

By Larry Romanoff, March 31, 2022

拉里·罗曼诺夫,2022年3月31日

译者:珍珠

 Guilt and anger surface as infected blood inquiry hears evidence | Contaminated blood scandal | The Guardian

CHINESE   ENGLISH

   

This essay is part of my series on Big Pharma titled “A Litany of Pharma Crimes” (1) This is of special importance because it relates to our current COVID-19 catastrophe and all these separate segments form dots that need to be connected to fully appreciate and understand what is happening to our world today. In addition to my articles on COVID-19 specifically, these other segments illuminate the criminality that pervades the entire pharma industry but which includes collusion at the highest levels of Western governments and UN agencies like the WHO and UNICEF, Foundations like the Rockefeller Institute and individuals like Bill Gates.

这篇文章是我关于大型制药公司的系列文章的一部分,题为“一连串的制药犯罪”(1这是2019冠状病毒疾病的一个特殊原因,因为它与我们当前的COVID-19灾难有关,所有这些单独的片段形成了点,需要连接到充分理解和理解今天我们世界发生的事情。除了我的文章2019冠状病毒疾病之外,这些其他的部分也说明了整个制药工业的犯罪行为,其中包括西方政府和联合国机构的联合勾结,如世界卫生组织和联合国儿童基金会,洛克菲勒研究所和比尔盖茨这样的基金会。

The extent of what can only be termed a homicidal criminality is almost impossible to believe at first reading. On reading these stories, we have an instinctive tendency to tell ourselves that “This cannot possibly be true. They would never do that.” It is painful and upsetting to be finally forced to the conclusion that “Yes, they bloody well would do that.” There are several extremely shocking essays to come, not the least of which will cover the COVID-19 injections (vaccinations) and Pfizer’s extensive criminal history.

一读之下,人们几乎不可能相信这种只能被称为杀人犯罪的程度。在阅读这些故事时,我们会本能地告诉自己,“这不可能是真的。他们永远不会那样做。”最终被迫得出“是的,他们会这么做”的结论,这是痛苦和令人不安的有几篇2019冠状病毒疾病的报道,其中包括最令人震惊的文章,其中包括了CVID-19注射疫苗和辉瑞广泛的犯罪史。

 

The front page of The Globe and Mail on Nov. 27, 1997.

1997年11月27日,《环球邮报》的头版。

In the early 1980s, thousands of Canadians were infected with HIV and at least another 60,000 or more with hepatitis C, from tainted blood products distributed by the Canadian Red Cross who were responsible for the country’s blood donation system. This agency took most of the blame for the public health calamity, but there were many others involved in the scandal, producing a web of disastrous decisions heavily contaminated with a dysfunctional negligence that bordered on – and sometimes crossed the line into – criminality. In the end, facing multiple accusations of criminal negligence, the Red Cross was stripped of its blood collection responsibilities and a new Federal agency established, with billions of dollars being paid in compensation to the victims.  (2) (3) (4) (5) (6)

20世纪80年代初,数千名加拿大人感染了艾滋病毒,另有至少6万人或更多人感染了丙型肝炎,这些人来自负责该国献血系统的加拿大红十字会分发的受污染血液制品。该机构承担了公共卫生灾难的大部分责任,但还有许多其他人卷入了这起丑闻,产生了一系列灾难性的决定,严重沾染了功能失调的疏忽,近乎——有时甚至跨越了——犯罪。最终,面对多项刑事过失指控,红十字会被剥夺了采血职责,并成立了一个新的联邦机构,向受害者支付了数十亿美元的赔偿金。 (2) (3) (4) (5) (6)

The root cause of this enormous disaster was the existence of an unregulated and uncontrolled medical-pharma industry in the US, resulting in the private-enterprise, profit-maximising commercialisation of the business of blood collection and distribution. One result of the American system was the collection of blood from US prisons, the most high-risk of all sources but one with a captive population and a fundamentally criminal environment perfectly suited to the style of the US pharma companies. At the time, Canada imported a great deal of blood from the US, primarily through a US blood broker named Continental Pharma-Cryosan, who sold their products to a Canadian blood fractionator named Connaught Laboratories which was then a Canadian state-owned company. Connaught re-sold its blood and blood products to the Canadian Red Cross for final distribution to hospitals and other medical facilities.

 这场巨大灾难的根本原因是美国存在着一个不受监管、不受控制的医药行业,导致了私营企业的出现,使血液采集和分配业务的利润最大化。美国制度的一个结果是从美国监狱收集血液,这是所有来源中风险最高的,但有一个俘虏人口和一个完全适合美国制药公司风格的基本犯罪环境。当时,加拿大从美国进口了大量血液,主要是通过一家名为Continental Pharma Cryosan的美国血液经纪人,该经纪人将其产品出售给一家名为康诺实验室的加拿大血液分离机,康诺实验室当时是加拿大的一家国有公司。康诺将其血液和血液制品重新出售给加拿大红十字会,以便最终分发给医院和其他医疗机构。

In the final analysis, it seems Connaught Labs carried most of the responsibility for the tragedy and should have been apportioned most of the blame. In 1971, more than ten years prior to this disaster, the Canadian government had forbidden the practice of collecting blood from prisons because of the high risk of infections, and Connaught was fully aware of this fact, so purchasing blood from US prisons was hardly an acceptable alternative. The shipments of US blood were not specifically identified as originating in US prisons, the shipper merely being identified as ‘ADC’, without specifying that the acronym stood for the ‘Arkansas Department of Corrections’ – the prison system. However, supporting documentation which included reports from the US FDA did clearly identify the source, but the executives at Connaught claimed they didn’t bother to read them. The director of blood fractionation at Connaught, a Dr. Anthony Magnin, testified that collecting blood from prisoners “was not considered inherently a problem”, and that the identifying documents were either not read at all “or they were read and not acted upon”.

 归根结底,康诺实验室似乎承担了悲剧的大部分责任,应该承担大部分责任。1971年,也就是这场灾难发生的十多年前,加拿大政府禁止从监狱中采集血液的做法,因为感染的风险很高,而康诺充分意识到这一事实,因此从美国监狱购买血液几乎是不可接受的选择。运送的美国血液没有被明确标识为源自美国监狱,发货人只是被标识为“ADC”,没有具体说明首字母缩写代表“阿肯色州惩戒部”——监狱系统。然而,包括美国食品和药物管理局报告在内的支持性文件确实明确了来源,但康诺的高管称他们懒得阅读这些文件。康诺血液分馏主任安东尼·马宁博士作证说,从囚犯身上采集血液“并不被认为是一个固有的问题”,身份证明文件要么根本没有被阅读,“要么被阅读,没有采取行动”。

The evidence at the judicial hearings indicated that Connaught’s safeguards and checks were more or less entirely absent for years. Connaught could have initiated site checks on the sources of its blood shipments, and could have performed its own checks on the purity of the shipments, but chose to do neither, relying instead on US FDA reports which were of no value except to identify the source because the FDA performed no checks or oversight worthy of mention, the entire US operation being essentially an unsupervised Wild West. The US Health Service had strongly discouraged the collection of blood from high-risk areas and, though the practice was not made illegal, this blood was no longer sold in the US and was therefore exported. This left Connaught in the position of importing and selling large volumes of blood that had been rejected by US authorities.

 司法听证会上的证据表明,多年来,康诺的保障和检查或多或少完全没有。康诺本可以对其血液运输的来源进行现场检查,也可以对运输的纯度进行自己的检查,但却选择两者都不做,而是依赖美国食品和药物管理局的报告,这些报告除了确定来源之外没有任何价值,因为食品和药物管理局没有进行值得一提的检查或监督,整个美国的行动基本上是一个无人监管的荒野西部。美国卫生局强烈反对从高危地区采集血液,尽管这种做法没有被定为非法,但这种血液不再在美国销售,因此被出口。这使得康诺处于进口和销售大量被美国当局拒绝的血液的地位。

Continental Pharma was informed by the FDA in June 1983 of potential problems with plasma it had supplied to Connaught, but did not initiate a recall and did not inform Connaught until months later. Meanwhile, an FBI investigation determined that Continental Pharma had committed numerous illegalities and broken many laws, but they appear to not have notified Canada. And for their part, the Canadian RCMP apparently failed to inform the Americans when their investigation revealed that Continental Pharma had been falsely labelling blood as originating with Swedish donors when it had actually been extracted from Russian cadavers.

 1983年6月,美国食品和药物管理局(FDA)告知大陆制药(Continental Pharma),其向康诺供应的血浆存在潜在问题,但并未发起召回,直到数月后才通知康诺。与此同时,联邦调查局的一项调查确定,大陆制药公司犯下了许多违法行为,违反了许多法律,但他们似乎没有通知加拿大。加拿大皇家骑警显然没有通知美国人,因为他们的调查显示,大陆制药公司在从俄罗斯尸体中提取血液时,一直错误地将血液标记为来自瑞典捐献者。

But the rot went still deeper, and it wasn’t only Continental Pharma who crossed the line from negligence to criminality. In 1983, a senior Connaught executive wrote a letter to assure the Canadian Red Cross that none of its blood plasma sources were located “in population centers in the US shown to bear high risk for AIDS”, and further that Connaught were ”keenly aware of the potential risk of AIDS for the hemophiliac”. These statements were clearly untrue since a month earlier the company had received documents proving it had been purchasing blood and plasma collected from US prisons, and had purchased directly from the prisons as well. Not only that, Connaught was at the same time purchasing blood supplies directly from a blood bank in San Francisco that was located in the center of Skid Row and was on the FDA’s warning list as one of the world’s highest-risk areas for HIV. For Connaught to have given those assurances to the Red Cross in light of the true facts, was criminally irresponsible at best.

 但腐败的程度更为严重,不仅是大陆制药公司越过了从疏忽到犯罪的界限。1983年,康诺特的一位高级管理人员写信向加拿大红十字会保证,其血浆来源中没有一个位于“美国被证明具有艾滋病高风险的人口中心”,而且康诺特“敏锐地意识到血友病患者患艾滋病的潜在风险”。这些声明显然是不真实的,因为一个月前,该公司收到文件,证明其购买了从美国监狱收集的血液和血浆,并直接从监狱购买。不仅如此,康诺特同时从位于血腥中心的旧金山血库直接购买血液供应,并在FDA的警告名单上被列为世界上HIV风险最高的地区之一。对于康诺来说,根据真实事实向红十字会做出这些保证,充其量是不负责任的。

While HIV tests were not initially considered accurate, there were effective tests that would have caught most of the cases of Hepatitis C. Moreover, after evidence was mounting that HIV and Hepatitis were being transmitted through contaminated blood products, Connaught made no effort to locate or inform those who might have been infected. In addition, a heat treatment had been developed for the blood products that would have killed the resident infections, but Connaught neglected to take this step and yet continued to sell its stock of potentially contaminated products. When developed countries began turning en masse to the new heat-treated products, Connaught began looking to developing nations as likely markets for its contaminated products. During the enquiry, confidential memos surfaced from the company that suggested Iran and Spain were “possible markets”, and suggested they “could be in a position to sell six million units to France”. They then apparently had second thoughts and decided their contaminated “current product should not be offered for sale to developed countries”.

 虽然HIV检测最初并不被认为是准确的,但有一些有效的检测可以发现大多数丙型肝炎病例。此外,在越来越多的证据表明HIV和肝炎是通过受污染的血液制品传播的之后,康诺没有努力找到或通知那些可能已感染的人。此外,已经为血液制品开发了一种热处理方法,可以杀死居民感染者,但康诺忽视了这一步骤,却继续出售其库存的潜在污染产品。当发达国家开始大量使用新的热处理产品时,康诺开始将发展中国家视为其受污染产品的可能市场。在调查期间,该公司的机密备忘录浮出水面,暗示伊朗和西班牙是“可能的市场”,并暗示它们“可能有能力向法国出售600万套”。然后,他们显然改变了主意,决定他们受污染的“当前产品不应出售给发达国家”。

An even greater tragedy continued because Bayer Pharma and Cutter Biological continued to flog this diseased product around the world for several years. They sent millions of packs infected plasma to Hong Kong and caused an enormous epidemic there, infecting tens of thousands of innocent victims with no accurate report of deaths. And they did the same throughout Asia, Africa, and Latin America. Nobody knows how many lives were ruined nor how many people died. I will publish two more reports on Bayer and Cutter to expose the extent of the homicidal criminality involved in this.

 更大的悲剧还在继续,因为拜耳制药(Bayer Pharma)和卡特生物(Cutter Biological)连续几年在世界各地鞭打这种患病产品。他们向香港运送了数百万袋感染的血浆,并在那里造成了巨大的流行病,感染了成千上万无辜的受害者,没有准确的死亡报告。他们在亚洲、非洲和拉丁美洲也采取了同样的行动。没有人知道有多少生命被毁,也没有人知道有多少人死亡。我将再发表两篇关于拜耳和卡特的报道,揭露其中涉及的杀人犯罪程度。

The blood scandal exploded first in Canada, from a lawsuit filed in the US by a prisoner who claimed to have been infected with Hepatitis C from transfusions obtained through the prison system. It was then that the FDA issued new guidelines and informed Connaught’s broker Continental Pharma of the virtual certainty of contamination. After a delay of months, the firm notified Connaught who then were compelled to inform the Canadian Red Cross, who then cancelled their contract with Connaught. But none of the parties initiated a recall of the contaminated blood, apparently preferring to ‘ride out the storm’ and slowly move to safer products. The cancellation of the Red Cross contract of course was a major crisis for Connaught since this was its major source of revenue but, with the assistance of pressure from the government, the contract was renewed.

 这起血液丑闻首先在加拿大爆发,起因是一名囚犯在美国提起诉讼,他声称通过监狱系统输血感染了丙型肝炎。就在那时,美国食品和药物管理局发布了新的指导方针,并告知康诺的经纪人大陆制药公司污染的事实确定性。延迟数月后,该公司通知了康诺,后者随后被迫通知加拿大红十字会,后者随后取消了与康诺的合同。但没有一方发起召回受污染的血液,显然更愿意“度过难关”,慢慢转向更安全的产品。红十字会合同的取消对康诺来说当然是一场重大危机,因为这是其主要收入来源,但在政府的压力下,合同得以续签。

The Canadian Red Cross came under substantial and even violent criticism, primarily for its cowardice in failing to notify the public of its contaminated blood, for continuing to distribute tainted blood products in silence, and for denying the truth when it became public. All involved parties devoted their energy to circling the wagons and trying to contain the scandal instead of protecting and informing the public, worrying more about personal liability and recriminations than the huge numbers of infected and dying people. There was some confusion (on which all concerned parties attempted to place the blame) in that the Canadian government required only that blood purchased from US sources originate from locations approved by the FDA. It was not illegal to collect prison blood in the US, and though this product was no longer being sold domestically it still retained its FDA approval on the (implicit) understanding it would be exported. It therefore complied with Canada’s stipulations in law but clearly not in intent.

 加拿大红十字会受到了大量甚至暴力的批评,主要是因为它在没有通知公众其被污染的血液时表现出怯懦,继续在沉默中分发被污染的血液制品,以及在公开时否认真相。所有相关方都将精力投入到围着马车转,试图遏制丑闻,而不是保护和告知公众,他们更担心的是个人责任和相互指责,而不是数量庞大的感染者和垂死者。加拿大政府只要求从美国购买的血液来自FDA批准的地点,这引起了一些困惑(所有相关方都试图对此负责)。在美国采集监狱血液并不违法,尽管该产品不再在国内销售,但仍保留了美国食品和药物管理局(FDA)的批准,前提是(暗示)该产品将出口。因此,它遵守了加拿大的法律规定,但显然不是有意的。

Prime Minister Paul Martin shares a moment with Liberal Party President Michael Eizenga, after losing the election January 24 , 2006 in Montreal, Quebec.

总理保罗·马丁与自由党主席迈克尔·艾森加分享了这一时刻, 在2006年1月24日魁北克省蒙特利尔选举失败后。

Connaught Labs was a kind of treasure of Canada’s government at the time, having been established in an effort to create and nurture sophisticated elements of the nation’s health-care industry. It was a high-profile company that had developed a history of problems, all of which tended to be ignored and which quietly multiplied. Paul Martin, who would later become Canada’s Prime Minister, was on the board of directors of Connaught’s holding company which shared directors, meaning the lengthy discussions of the company’s blood trade could not have escaped attention, and many placed much of the overall blame on Mr. Martin, especially considering his reluctance to examine the matter.

康诺实验室是当时加拿大政府的一种财富,其成立是为了创造和培育该国医疗保健行业的复杂元素。这是一家备受瞩目的公司,发展了一段问题的历史,所有这些问题都往往被忽视,并悄然成倍增加。后来成为加拿大总理的保罗·马丁是康诺控股公司的董事会成员,该公司共有董事,这意味着关于该公司血液交易的冗长讨论不可能逃过人们的注意,许多人将大部分责任归咎于马丁先生,尤其是考虑到他不愿调查此事。

Justice Horace Krever - Unspeakable | TVmaze

Justice Horace Krever

Commissioner of the Inquiry into the Blood System in Canada from 1993–97.

霍勒斯·克雷弗法官

1993年至1997年担任加拿大血液系统调查专员。

 

In Canada, judicial hearings and enquiries generally collect and state facts without being permitted to assign blame or liability, but this case was different and the judge heading the enquiry, a Mr. Justice Krever, fully intended to assign not only blame but criminal liability in his final report. With this knowledge, Mr. Martin and other members of the Cabinet of Canada’s government pursued Justice Krever all the way to Canada’s Supreme Court in a failed attempt to prevent him from doing so. There was substantial criticism of Mr. Martin and Connaught’s holding company for refusal to cooperate with the judicial enquiry, effectively stonewalling all efforts to obtain information, claiming a thorough search of government files found no records of any kind dealing with the matter.

在加拿大,司法听证会和调查通常收集和陈述事实,但不允许追究责任或责任,但本案不同,负责调查的法官克雷弗法官完全打算在其最终报告中不仅追究责任,而且追究刑事责任。有了这些知识,马丁和加拿大政府内阁的其他成员一路追查克雷弗大法官,直到加拿大最高法院,试图阻止他这样做,但以失败告终。马丁和康诺的控股公司拒绝配合司法调查,实际上阻碍了所有获取信息的努力,他们遭到了大量批评,声称彻底搜查了政府档案,没有发现任何与此事有关的记录。

As a result of the judicial enquiry, Canada’s RCMP launched a five-year investigation into the matter and eventually laid 32 criminal charges against several doctors, various government bureaucrats, the head of the Red Cross blood program and a Vice-President of the US firm Armour Pharmaceutical. Connaught Labs was charged with criminal offenses as was the Red Cross itself, but the Red Cross was fined only $5,000 for distributing a contaminated drug and the criminal charges were dropped. After a trial that lasted 18 months, the judge ruled that there was “no crime” in either the actions of the doctors, Connaught Labs, the Red Cross, or the US firm, a decision that still today angers Canadians, amid accusations of a massive government cover-up and judicial interference. Most observers considered the verdict an unforgiveable miscarriage of justice. Justice Mary Lou Benotto delivered her verdict by stating:

 作为司法调查的结果,加拿大皇家骑警对此事展开了为期五年的调查,最终对几名医生、多名政府官员、红十字会血液项目负责人和美国Armour Pharmaceutical公司的一名副总裁提出了32项刑事指控。康诺特实验室和红十字会本身都被指控犯有刑事罪,但红十字会仅因分发受污染的药物而被罚款5000美元,刑事指控被撤销。在长达18个月的审判后,法官裁定医生、康诺实验室、红十字会或美国公司的行为“没有犯罪”,这一决定至今仍令加拿大人感到愤怒,因为有人指责政府进行大规模掩盖和司法干预。大多数观察家认为这一判决是不可原谅的误判。法官玛丽·卢·贝诺托在宣判时说:

“There was no conduct that showed wanton and reckless disregard. There was no marked departure from the standard of a reasonable person. On the contrary, the conduct examined in detail for over one and a half years confirms reasonable, responsible and professional actions and responses during a difficult time.”

“没有任何行为表现出肆无忌惮和鲁莽的漠视。没有明显偏离理性人的标准。相反,经过一年半的详细审查,该行为证实了在困难时期采取的合理、负责和专业的行动和反应。”

 Outrage over blood scandal verdict | CTV News

Noella Baker holds back her emotions after the verdict in the tainted blood case

was handed down in Toronto on Oct. 1, 2007. (CP / Adrian Wyld)

诺埃拉·贝克(Noella Baker)在染血案判决后抑制了自己的情绪

 2007年10月1日在多伦多传世。(CP/阿德里安·怀尔德)

Both Prime Minister Martin and Connaught Labs escaped criminal liability, the Canadian Red Cross was stripped of its blood collection duties and was essentially bankrupted by penalties and civil lawsuits. The Canadian government was forced to settle a class action lawsuit for well over one billion dollars, but the end result was that nobody paid except the people. The Red Cross and Connaught were sued in civil actions paid by shareholders, and the government’s billion-dollar settlement came from the taxpayers. The involved individuals avoided all criminal and financial liability for the tens of thousands of totally preventable infections and deaths from AIDS and Hepatitis.

 总理马丁和康诺实验室都逃脱了刑事责任,加拿大红十字会被剥夺了采血职责,基本上因为惩罚和民事诉讼而破产。加拿大政府被迫以远远超过10亿美元的价格解决了一起集体诉讼,但最终结果是除了人民之外,没有人支付。红十字会和康诺在股东支付的民事诉讼中被起诉,政府数十亿美元的和解资金来自纳税人。涉及的个人避免了对成千上万完全可以预防的艾滋病和肝炎感染和死亡的所有刑事和经济责任。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章发布在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务的案例研究。罗曼诺夫住在上海,目前正在撰写一系列十本书,内容大致与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼新文集的撰稿人之一“当中国打喷嚏时”(第二章–对付恶魔).

His full archive can be seen at

他的完整档案可在

http://www.bluemoonofshanghai.com/ and https://www.moonofshanghai.com/

联系方式如下:

2186604556@qq.com

*

Notes

注释

(1) https://www.unz.com/article/a-litany-of-pharma-crimes/

A Litany of Pharma Crimes

一连串的制药犯罪

(2) https://www.cbc.ca/strombo/news/canadas-tainted-blood-scandal

A Look Back At Canada’s Tainted Blood Scandal

加拿大污染血液丑闻回顾

(3) https://www.cbc.ca/news2/background/taintedblood/bloodscandal_timeline.html

Canada’s tainted blood scandal: A timeline

加拿大的污染血液丑闻:时间表

(4) https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/book-review-bad-blood-tainted-blood-scandal

Book Review: Bad Blood: Tainted Blood Scandal; This article was originally published in Maclean’s Magazine on June 26, 1995

书评:《坏血:毒血丑闻》;这篇文章最初发表在1995年6月26日的麦克莱恩杂志上

(5) https://nationalpost.com/news/canada/victims-of-canadas-tainted-blood-scandal-to-share-207m-compensation-fund-surplus

Victims of Canada’s tainted blood scandal to share $207M compensation fund surplus. The excess money is part of a $1-billion trust created to settle a class action launched in 1998 against the Canadian Red Cross, which then administered blood banks

加拿大污染血液丑闻的受害者将分享2.07亿美元的赔偿基金盈余。这笔超额资金是一个价值10亿美元的信托基金的一部分,该信托基金是为了解决1998年针对加拿大红十字会发起的集体诉讼而设立的,该组织当时负责管理血库

 

(6) https://www.amazon.ca/Bad-Blood-Tragedy-Canadian-Tainted/dp/1895555515

Bad Blood: The Tragedy Of The Canadian Tainted Blood Scandal Paperback – April 18 2002

《坏血:加拿大污染血液丑闻的悲剧》平装本——2002年4月18日

 

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022

版权所有(拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮, 上海之月, 2022

CH — LARRY ROMANOFF — 关于世卫组织的警示故事——更新 — 2022年3月31日

A Cautionary Tale About the WHO — UPDATE

关于世卫组织的警示故事——更新

  By Larry Romanoff, March 31, 2022 拉里·罗曼诺夫,2022年3月31日 译者:珍珠g

CHINESE   ENGLISH

 

This essay is part of my series on Big Pharma titled “A Litany of Pharma Crimes” (1) This is of special importance because it relates to our current COVID-19 catastrophe and all these separate segments form dots that need to be connected to fully appreciate and understand what is happening to our world today. In addition to my articles on COVID-19 specifically, these other segments illuminate the criminality that pervades the entire pharma industry but which includes collusion at the highest levels of Western governments and UN agencies like the WHO and UNICEF, Foundations like the Rockefeller Institute and individuals like Bill Gates. The extent of what can only be termed a homicidal criminality is almost impossible to believe at first reading. On reading these stories, we have an instinctive tendency to tell ourselves that “This cannot possibly be true. They would never do that.” It is painful and upsetting to be finally forced to the conclusion that “Yes, they bloody well would do that.” There are several extremely shocking essays to come, not the least of which will cover the COVID-19 injections (vaccinations) and Pfizer’s extensive criminal history.

 

 这篇文章是我关于大型制药公司的系列文章的一部分,题为连串的制药犯罪(12019冠状病毒疾病的发生,这与我们当前的COVID-19灾难有关,所有这些单独的片段形成了需要连接到充分理解和理解今天世界发生的事情的点。除了我的文章2019冠状病毒疾病之外,这些其他的部分也说明了整个制药工业的犯罪行为,其中包括西方政府和联合国机构的联合勾结,如世界卫生组织和联合国儿童基金会,洛克菲勒研究所和比尔盖茨这样的基金会。一读之下,人们几乎不可能相信这种只能被称为杀人犯罪的程度。在阅读这些故事时,我们会本能地告诉自己,“这不可能是真的。他们永远不会那样做。”最终被迫得出“是的,他们会这么做”的结论,这是痛苦和令人不安的有几篇2019冠状病毒疾病的报道,其中包括最令人震惊的文章,其中包括了CVID-19注射疫苗和辉瑞广泛的犯罪史。

As shocking as the accusation appears at first reading, there appears to be no shortage of claims from multiple informed and independent sources that the WHO has two primary functions, the first as a tool for world population reduction on behalf of its masters, and the second as a powerful marketing agent for big pharma, specifically the vaccine manufacturers. Many critics have pointed out that the ‘vaccination experts’ at the WHO are “dominated by the vaccine makers standing to gain from the enormously lucrative vaccine and antiviral contracts awarded by governments.” And indeed, the advisory and other committees involved with the WHO’s vaccine programs seem heavily populated with those who profit directly from those same programs.

 尽管这一指控在一读时令人震惊,但似乎不乏来自多个知情和独立来源的说法,即世卫组织有两个主要职能,第一个是代表其主人作为世界人口减少的工具,第二个是作为大型制药公司的强大营销代理,尤其是疫苗制造商。许多批评人士指出,世卫组织的“疫苗专家”是“由疫苗制造商主导的,这些制造商将从政府授予的利润丰厚的疫苗和抗病毒药物合同中获益”事实上,参与世卫组织疫苗项目的咨询委员会和其他委员会似乎有大量直接从这些项目中获益的人。

Equally, the claims and concerns about population control and reduction are far from conspiracy theories today, with far too much evidence, some of it frightening, that this is indeed a major agenda of the WHO today. We have already seen too much hard evidence of this body’s involvement in both areas to justify dismissing the concerns as implausible fears. Moreover, there is a disturbing list of individuals closely associated with the WHO, who have had either population reduction or mass vaccinations as a pet project;

 同样,关于人口控制和减少的主张和担忧,今天远远不是阴谋论,有太多证据表明,这确实是世卫组织今天的一项主要议程,其中一些证据令人恐惧。我们已经看到了太多确凿的证据,表明本机构参与了这两个领域的工作,因此我们没有理由将这些担忧视为难以置信的恐惧。此外,还有一份与世卫组织密切相关的令人不安的个人名单,他们要么作为宠物项目进行了人口减少,要么大规模接种疫苗;

It is difficult, on the basis of all the evidence, to avoid the conclusion that the WHO is an international criminal enterprise under the control of a core group with European Khazar family dynasties at its center which, as one writer noted, “provides the strategic leadership and funds the development, manufacturing and release of synthetic, man-made viruses solely to justify immensely profitable mass vaccinations”. We have seen so many instances of an unusual and apparently laboratory-made virus appearing without warning, the onset followed immediately by urgent worried pronouncements from the WHO of yet another mandatory mass vaccination.

 根据所有证据,很难避免得出这样的结论:世卫组织是一个国际犯罪组织,由一个以欧洲哈扎尔家族王朝为中心的核心集团控制,正如一位作家所指出的,“提供战略领导,并为人工合成病毒的开发、制造和释放提供资金,仅仅是为了证明大规模疫苗接种的巨大利润”。我们已经看到如此多的例子,一种不寻常的、显然是实验室制造的病毒在没有任何警告的情况下出现,在发病后,世卫组织立即发出紧急的令人担忧的声明,宣布再次强制大规模接种疫苗。

We have the rampant production of deadly viruses in secretive labs around the world, and the repeated “accidental” release of those into various populations (think ZIKA) – seemingly inevitably without explanation, apology or even a semblance of actual investigation, much less censure or criminal or civil charges. We also have the blanket legal immunity for all pharma companies in their creation and dissemination of deadly pathogens by vaccination. When we add into this mix the WHO’s history of criminality as with their now-famous tetanus/hCG international sterility program (the subject of this essay), the curious timing of the onset of AIDS, the release of SARS, MERS, and EBOLA, and the many occurrences of the WHO’s vaccination programs perfectly coinciding with a sudden outbreak of yet another unusual disease in the same areas and populations, one would have to be a hard-core ideologue to not become damned suspicious.

 在世界各地的秘密实验室里,致命病毒肆无忌惮地产生,而且这些病毒反复意外释放到不同的人群中(比如寨卡)——似乎不可避免地没有解释、道歉,甚至没有实际调查的假象,更不用说谴责或刑事或民事指控了。我们还对所有制药公司通过接种疫苗制造和传播致命病原体享有全面的法律豁免。当我们把世卫组织的犯罪史和他们现在著名的破伤风/绒毛膜促性腺激素国际不孕症计划(本文的主题)、艾滋病发病的奇怪时间、SARSMERS和埃博拉的释放加在一起,世卫组织疫苗接种计划的多次出现,与同一地区和人口中另一种不寻常疾病的突然爆发完全一致,人们必须成为一个核心的理论家,才能不产生该死的怀疑。

WHO Vaccinations and Population Control

 卫组织疫苗接种和人口控制

Quelling population growth - Conspiracy theories contribute to scepticism about Covid vaccines in African countries | The Economic Times

During the early 1990s, the WHO had been overseeing massive tetanus vaccination campaigns in Nicaragua, Mexico, the Philippines, Tanzania and Nigeria. All tell a similar story, one that almost beggars belief but with the facts too clear to refute. Tetanus is a disease whose onset we often associate with stepping on a rusty nail or some such event. It should be clear that men would be at least as likely, if not more likely, to encounter this circumstance than would women, and perhaps careless children more than adults, but the WHO vaccination program was directed only to females from 15 to 45 years of age – in other words, child-bearing ages. In Nicaragua, the targets were females from 12 to 49 years of age.

 2090年代初,世卫组织一直在尼加拉瓜、墨西哥、菲律宾、坦桑尼亚和尼日利亚监督大规模破伤风疫苗接种活动。所有这些都讲述了一个类似的故事,一个几乎让人难以置信的故事,但事实太清楚,无法反驳。破伤风是一种疾病,我们常把它的发病与踩生锈的指甲或类似事件联系在一起。应该清楚的是,男性遇到这种情况的可能性至少与女性相同(如果不是更大的话),也许粗心的儿童比成年人更多,但世卫组织疫苗接种计划只针对1545岁的女性——换句话说,育龄女性。在尼加拉瓜,目标是1249岁的女性。

Also, a single tetanus shot is universally accepted as sufficient to provide protective duration of ten years or more, but the WHO inexplicably insisted on vaccinating these women five times within several months. Shortly after the initiation of these programs, concerns began to emerge about spontaneous abortions and other complications arising exclusively within the vaccinated populations. On suspicion, a group in Mexico had the vaccination serum analysed and discovered it contained the Human chorionic gonadotrophin (hCG) hormone. This hormone is critical to the female body during pregnancy. It causes the release of other hormones that prepare the uterine lining for the implantation of the fertilised egg. Without it, a woman’s body is unable to sustain a pregnancy and the fetus will be aborted. This hormone was injected into the subjects along with the tetanus serum, causing a female body to then recognise both as foreign agents and to develop antibodies to destroy either if they were to ever appear in the body in the future.

 此外,一次破伤风疫苗被普遍认为足以提供十年或更长的保护期,但世卫组织莫名其妙地坚持在几个月内为这些妇女接种五次疫苗。在这些项目启动后不久,人们开始担心自发流产和其他并发症只发生在接种疫苗的人群中。出于怀疑,墨西哥的一个小组对疫苗血清进行了分析,发现其中含有人绒毛膜促性腺激素(hCG)激素。这种激素在怀孕期间对女性身体至关重要。它会导致其他激素的释放,为受精卵的植入准备子宫内膜。没有它,女性的身体就无法维持妊娠,胎儿就会流产。这种激素与破伤风血清一起注射到受试者体内,使女性身体识别出这两种病原体,并产生抗体,如果它们将来出现在身体中,就会破坏这两种病原体。

Upon becoming pregnant, a woman’s body would fail to recognize hCG as a friend and would produce anti-hCG antibodies, the prior vaccination now inducing her body’s immune system to attack the hormone that is needed to bring an unborn child to term, preventing subsequent pregnancies by killing the hCG which is necessary to sustain them. This means each woman who received the WHO inoculation was vaccinated not only against tetanus but also against pregnancy. [2][3]

 怀孕后,女性的身体将无法识别hCG作为朋友,并会产生抗hCG抗体,之前的疫苗现在诱导她的身体免疫系统攻击使未出生的孩子足月所需的激素,通过杀死维持他们所需的hCG来防止随后的怀孕。这意味着每个接受世卫组织疫苗接种的妇女不仅接种了破伤风疫苗,还接种了妊娠疫苗。[2][3]

The WHO at first denied the facts and disparaged the results of the initial tests, claiming that Third-world labs were competent only to test urine samples. However, following this revelation, each nation conducted extensive tests by expert independent labs and in all cases the hCG hormone was identified as existing in the tetanus vaccination serum. The WHO eventually went silent and discontinued their program but by this time many millions of women had been vaccinated – and rendered sterile. One important fact is that the three different brands of tetanus vaccine being used in this project were developed, produced, and distributed in secrecy and that none had ever been tested or licensed for sale or distribution anywhere in the world. The companies that produced them were Connaught Laboratories and Intervex from Canada, and Australia’s CSL Laboratories.

 世卫组织起初否认事实,并贬低了最初检测的结果,声称第三世界实验室只能检测尿液样本。然而,在这一发现之后,每个国家都由独立的专家实验室进行了广泛的测试,在所有情况下,都确认破伤风疫苗血清中存在hCG激素。世卫组织最终沉默了下来,停止了他们的计划,但此时已有数百万妇女接种了疫苗,并失去了生育能力。一个重要的事实是,该项目中使用的三种不同品牌的破伤风疫苗都是在保密的情况下开发、生产和分发的,从未在世界任何地方进行过测试或获得销售或分发许可。生产它们的公司是加拿大的康诺实验室和Intervex,以及澳大利亚的CSL实验室。

Connaught is the same firm that, along with the Canadian Red Cross, knowingly distributed AIDS-contaminated blood products for several years during the 1980s, a criminal organisation that should have been executed along with its owners. [4] You can read the essay, “Canada’s Tainted Blood”. Following its outstanding criminal history in Canada, Connaught was sold to Rothschild and now forms part of his Sanofi Group, the criminality clearly continuing and now on a worldwide scale.

 20世纪80年代,与加拿大红十字会(Canadian Red Cross)一道,康诺特(Connaugh)是一家在数年时间里故意分发受艾滋病污染的血液制品的公司,这是一家本应与其所有者一起被处决的犯罪组织。[4] 你可以读这篇文章《加拿大的污染血液》。在加拿大有着杰出的犯罪历史之后,康诺特被卖给了罗斯柴尔德,现在已成为其赛诺菲集团的一部分,犯罪活动显然仍在继续,目前已在全球范围内蔓延。

Further damning evidence that the Western media censored, was the fact that the WHO had been actively involved for more than 20 years prior in the development of an anti-fertility vaccine utilizing hCG tied to tetanus toxoid as a carrier – precisely the same combination as in these vaccines. According to the WHO’s own reports, they had spent 20 years and more than $400 million on this specific “reproductive health” research. More than 20 research articles have been written on this subject, many of these by the WHO itself, that document in detail the WHO’s attempts to create an anti-fertility vaccine utilizing tetanus toxoid. And they aren’t alone; the UNFPA, the UNDP, the World Bank and of course – whenever we encounter secret efforts at population control – the ubiquitous Rockefeller Foundation, are all allied in this cause, as was the US National Institute of Health. The Government of Norway was also a partner in this travesty, contributing more than $40 million to develop this Tetanus-abortion vaccine.

 西方媒体审查的进一步确凿证据是,世卫组织在20多年前一直积极参与开发一种以与破伤风类毒素有关的人绒毛膜促性腺激素为载体的抗生育疫苗——与这些疫苗的组合完全相同。根据世卫组织自己的报告,他们在这项具体的“生殖健康”研究上花费了20年和4亿多美元。已有20多篇关于这一主题的研究文章,其中许多是由世卫组织本身撰写的,详细记录了世卫组织利用破伤风类毒素研制抗生育疫苗的尝试。他们并不孤单;联合国人口基金会、开发计划署、世界银行,当然,每当我们遇到人口控制的秘密努力时,无所不在的洛克菲勒基金会都在这个事业上结盟,就像美国国立卫生研究院一样。挪威政府也是这场闹剧的合作伙伴,为开发破伤风堕胎疫苗贡献了4000多万美元。

The Bill & Melinda Gates Foundation has been heavily funding the distribution of tetanus vaccine in Africa by UNICEF, which is the agency that provided Kenya with the vaccine laced with hCG. Gates said: “The world today has 6.8 billion people. That’s heading up to about nine billion. Now if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we could lower that by perhaps ten or fifteen percent.” [5] The Rockefeller Foundation also heavily funded this vaccine research and distribution. [6] All this amounts to genocide on a planetary scale.

 尔和梅林达盖茨基金会正大力资助儿童基金会在非洲的破伤风疫苗的分发。联合国儿童基金会是为肯尼亚提供HCG疫苗的机构。盖茨说:当今世界有68亿人口。这将增加到大约90亿。现在,如果我们在新疫苗、医疗保健和生殖健康服务方面做得非常好,我们可能会将这一数字降低10%15%5洛克菲勒基金会也为该疫苗的研究和分发提供了大量资金。[6]所有这些都相当于全球范围的种族灭绝。

I examined in detail the WHO website and discovered there were dozens of articles written by WHO researchers, documenting in detail the WHO’s attempts to create an anti-fertility vaccine utilizing tetanus toxoid as a carrier. [7](One need only search the WHO website for hCG to find the reports.)Some leading articles included:

 我详细检查了世卫组织的网站,发现世卫组织研究人员撰写了数十篇文章,详细记录了世卫组织利用破伤风类毒素作为载体研制抗生育疫苗的尝试。[7] (只需在WHO网站上搜索hCG即可找到报告。)一些主要文章包括:

Clinical profile and Toxicology Studies on Four Women Immunized with Pr-B-hCG-TT, Contraception, February, 1976, pp. 253-268.

“对四名接种Pr-B-hCG-TT的妇女的临床概况和毒理学研究”,避孕,1976年2月,第253-268页。

Observations on the antigenicity and clinical effects of a candidate antipregnancy vaccine: B-subunit of human chorionic gonadotropin linked to tetanus toxoid,” Fertility and Sterility, October 1980, pp. 328-335.

“关于候选抗妊娠疫苗抗原性和临床效果的观察:与破伤风类毒素相关的人类绒毛膜促性腺激素B亚单位”,生育与不育,1980年10月,第328-335页。

Phase 1 Clinical Trials of a World Health Organisation Birth Control Vaccine,” The Lancet, 11 June 1988, pp. 1295-1298. “Vaccines for Fertility Regulation,” Chapter 11, pp. 177-198, Research in Human Reproduction, Biennial Report (1986-1987), WHO Special Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction (WHO, Geneva 1988).

“世界卫生组织节育疫苗的第一阶段临床试验”,《柳叶刀》,1988年6月11日,第1295-1298页。“生育调节疫苗”,第11章,第177-198页,人类生殖研究,两年期报告(1986-1987),世卫组织人类生殖研究、发展和研究培训特别方案(世卫组织,日内瓦,1988年)。

Anti-hCG Vaccines are in Clinical Trials,” Scandinavian Journal of Immunology, Vol. 36, 1992, pp. 123-126.

 “抗hCG疫苗正在进行临床试验,”斯堪的纳维亚免疫学杂志,1992年第36卷,第123-126页。

As early as 1978, the WHO was actively exploring ways to eradicate much of the population of the Third World. A paper published by the WHO [8] was titled, “Evaluating … placental antigen vaccines for fertility regulation”; The paper acknowledged “substantial progress” in its worldwide eugenics program of culling non-whites, but yet identified “an urgent need for a greater variety of methods” of preventing fertility, and gushed over the fact that “immunisation as a prophylactic measure is now so widely accepted”, that the employment of sterilisation vaccines would be widely appealing (to those dispensing the vaccines) and would offer “great ease of delivery”.

 早在1978年,世卫组织就在积极探索根除大部分第三世界人口的方法。世卫组织[8]发表的一篇论文题为评估……盘抗原疫苗的生育调节作用该论文承认其全球优生学计划在淘汰非白人方面取得了实质性进展,但同时指出了迫切需要更多种方法预防生育,并对为预防措施的免疫接种现在已被广泛接受这一事实大加赞扬,使用绝育疫苗将具有广泛的吸引力(对分发疫苗的人来说),并将提供极大的便利性

If that isn’t clear, the WHO is saying that vaccinations for other purposes – protection against diseases – are so common and widely-accepted, that inoculation is probably the easiest way to sterilise the populations of undeveloped countries. The paper then notes the accumulation of evidence that “there exist proteins specific to the reproductive system” which “could be blocked” by vaccinations and provide a new method of “fertility regulation”. Among the stated advantages of a sterilisation vaccine is that it could prevent or disrupt implantation of the fertilised egg onto the uterus wall, and thereby guarantee that every (non-white) conception would result in a miscarriage or spontaneous abortion, i.e., an anti-hCG vaccine. The paper continues:

 如果这还不清楚的话,世卫组织说,出于其他目的——预防疾病——的疫苗接种非常普遍,而且被广泛接受,因此疫苗接种可能是对不发达国家人口进行绝育的最简单方式。论文接着指出,越来越多的证据表明,“存在生殖系统特有的蛋白质”,这些蛋白质“可以被疫苗阻断”,并提供了一种新的“生育调节”方法。绝育疫苗的已知优势之一是,它可以防止或破坏受精卵植入子宫壁,从而保证每一个(非白人)受孕都会导致流产或自然流产,即抗hCG疫苗。论文接着说:

“Testing … will reveal whether a single injection is sufficient to achieve the desired level of immunization, or whether several boosting injections will be required. The main desired effect is to achieve a degree of immunization sufficient to: (a) neutralize the hormonal activity of hCG in vivo; and (b) prevent or disrupt implantation at a very early stage of pregnancy. It is not yet established whether immunization with the β hCG peptide conjugate will cause an irreversible biological neutralization of hCG … This will probably vary from individual to individual. In the first case, the indication for immunization will be restricted to sterilization, whereas in the second eventuality … immunization may be considered as a long-lasting but reversible anti-fertility measure.”

 “测试……将揭示单次注射是否足以达到预期的免疫水平,或是否需要多次增强注射。主要预期效果是达到一定程度的免疫,足以:(a)中和体内hCG的激素活性;和(b)在怀孕早期防止或中断植入。目前尚不确定β-hCG-肽结合物免疫是否会导致不可逆的hCG生物中和……这可能因个体而异。在第一种情况下,免疫接种的适应症仅限于绝育,而在第二种情况下……免疫接种可被视为一种持久但可逆的抗生育措施。”

On August 17-18, 1992, the WHO produced a report titled “Fertility Regulating Vaccines”, resulting from a large meeting in Geneva of scientists and ‘women’s health advocates’ “to review the current status of the development of fertility regulating vaccines.” The meeting was from a joint Special Program of research in reproduction of the UNDP, UNFPA, the WHO and the World Bank. The report stated, “… applied research on FRV’s (fertility-regulating vaccines) has been going on for more than twenty years …”, and discussed not only the anti-hCG vaccines already receiving clinical trials, but the development of other vaccines such as an anti-GnRH vaccine that would extend the temporary infertility due to breast-feeding.

 1992年8月17日至18日,世卫组织发表了一份题为“生育调节疫苗”的报告,这是科学家和“妇女健康倡导者”在日内瓦举行的一次大型会议的结果,“审查生育调节疫苗的发展现状”会议来自联合国开发计划署、联合国人口基金、世界卫生组织和世界银行的联合特别研究项目。该报告称,“……关于FRV(生育调节疫苗)的应用研究已经进行了20多年……”,不仅讨论了已经接受临床试验的抗hCG疫苗,但其他疫苗的开发,如抗GnRH疫苗,将延长母乳喂养导致的暂时性不孕。

Even more chilling is that one WHO report – still on their website – discusses the certainty of the vaccinations causing spontaneous abortions since some significant number of the inoculated females would be pregnant at the time of vaccination. The report offers no commentary on this. It was clear the WHO had no intention of performing pregnancy tests prior to administering the vaccines, thus coldly accepting the fact that they would be killing at least some millions of unborn fetuses.

 更令人不寒而栗的是,一位仍在其网站上发表报告的人讨论了疫苗接种导致自然流产的确定性,因为接种疫苗的女性中有相当一部分在接种疫苗时会怀孕。报告没有对此发表评论。很明显,世卫组织无意在接种疫苗之前进行妊娠试验,因此冷淡地接受了这样一个事实,即疫苗将杀死至少数百万未出生的胎儿。

This vaccine was also being field-tested at the time, with the possible intention of employing both antigens in the same vaccine on the assumption that a single vaccine might not sterilise all victims. They also recognised the dangers of administering such a vaccine to women who were already pregnant, and expressed awareness the antibodies would almost certainly be present in the milk and might therefore render the infants permanently sterile as well – with the massive understatement that this “might not be acceptable to all potential users …” From the outset, WHO planners realised that during mass vaccinations, many pregnant women would also be inoculated with the anti-hCG serum, which would inevitably result not only in sterilisation, miscarriages and spontaneous abortions but also incurable autoimmune disorders and birth defects.

 该疫苗当时也在进行现场试验,可能是为了在同一疫苗中使用两种抗原,前提是单一疫苗可能不会对所有受害者进行绝育。他们还认识到对已经怀孕的妇女接种这种疫苗的危险性,并表示意识到抗体几乎肯定会存在于牛奶中,因此可能会使婴儿永久不育——大量轻描淡写地说,“可能不会为所有潜在使用者所接受……”从一开始,世卫组织规划者就意识到,在大规模接种疫苗期间,许多孕妇也会接种抗人绒毛膜促性腺激素血清,这将不可避免地不仅导致绝育、流产和自然流产,还会导致无法治愈的自身免疫疾病和出生缺陷。

The same paper went on to state, “In addition to women being immunized inadvertently during an established pregnancy, fetuses could be exposed to potential teratological effects of immunization …”. In other words, WHO staff would freely inoculate pregnant women, those embryos or fetuses not spontaneously aborting would experience pathological growth from which would result various undefined birth defects. The WHO is not researching ‘reproductive health’, but reproductive impossibility, and their tetanus-hCG vaccine is not in any sense ‘regulating’ the fertility of women but rendering their fertility biologically impossible, which is not quite the same thing. Their own paper stated the vaccination likely “will cause an irreversible biological neutralization of hCG”, which means the permanent sterilisation of innocent women who agreed to receive tetanus shots.

 同一篇论文接着写道,“除了在确定的怀孕期间无意中对妇女进行免疫接种外,胎儿还可能暴露于免疫接种的潜在致畸效应……”。换言之,世卫组织工作人员将免费为孕妇接种疫苗,这些非自然流产的胚胎或胎儿将经历病理性生长,从而导致各种未定义的出生缺陷。世卫组织不是在研究“生殖健康”,而是生殖不可能,他们的破伤风hCG疫苗在任何意义上都不是在“调节”妇女的生育能力,而是使她们的生育在生物学上不可能,这不是一回事。他们自己的论文称,接种疫苗可能“会导致不可逆转的hCG生物中和”,这意味着对同意接种破伤风疫苗的无辜妇女进行永久性绝育。

Try to understand what this means: the WHO was for decades receiving hundreds of millions of dollars in funding (largely through Bill Gates) for research and testing, to produce a vaccine that would make a woman’s immune system attack and destroy her own babies in the womb, a vaccine they would surreptitiously combine with a tetanus vaccination without informing the victims. To say their deceit was successful would be an understatement. The WHO inoculated approximately 150 million women in 52 countries with this vaccine, permanently sterilising the entire lot of them without their knowledge or consent. It was only when an enormous number of women in all countries experienced vaginal bleeding and miscarriages immediately after the vaccinations, that the hormone additive was discovered as the cause. Suspicions were aroused when the WHO selected only females of child-bearing age and further specified the unheard-of practice of five multiple injections over a three-month period, but the health officials in these undeveloped countries still had faith in the white man’s medicine.

 试着理解这意味着什么:几十年来,世卫组织获得了数亿美元的资金(主要通过比尔·盖茨)用于研究和测试,以生产一种疫苗,使女性的免疫系统受到攻击,并在子宫内摧毁自己的婴儿,他们会在不通知受害者的情况下秘密地将疫苗与破伤风疫苗结合起来。说他们的欺骗成功了未免太轻描淡写了。世卫组织为52个国家的约1.5亿妇女接种了这种疫苗,在她们不知情或不同意的情况下对她们全部进行了永久性消毒。只有当所有国家的大量妇女在接种疫苗后立即出现阴道出血和流产时,激素添加剂才被发现是原因。当世卫组织只选择育龄女性,并进一步明确规定在三个月内进行五次多次注射的史无前例做法时,人们产生了怀疑,但这些不发达国家的卫生官员仍然对白人的药物抱有信心。

Upon the discovery of the hormone in the vaccine, Nigerian physicians reported WHO doctors telling them the hCG hormone “would have no effect on human reproduction”, statements they knew to be false. When this information reached the public, the WHO assumed an offensive and repugnant stand, mocking and ridiculing the nations that had performed the tests and revealed the contamination, condemning them as incompetent, having “unsuitable” testing laboratories, and using improper samples or procedures. WHO officials claimed these nations had “Not the right kind of lab to do the test. The labs know only how to test urine samples . . .”

 在疫苗中发现这种激素后,尼日利亚医生报告说,世卫组织的医生告诉他们,绒毛膜促性腺激素“不会对人类生殖产生影响”,他们知道这些说法是错误的。当这一信息公之于众时,世卫组织采取了一种冒犯和令人反感的立场,嘲笑和嘲笑进行了检测并披露了污染的国家,谴责它们不称职,拥有“不合适”的检测实验室,并使用了不适当的样本或程序。世卫组织官员称,这些国家“没有合适的实验室进行检测。实验室只知道如何检测尿液样本……”

This is the standard response by Western agencies, governments, and corporations, when caught with adulterated products. When Coca-Cola’s drinks in China were found to contain frightening levels of pesticides and chlorine, the immediate accusation was that China’s biological laboratories were all incompetent. When Nestle’s noodles in India were found to contain dangerously toxic amounts of lead, India’s laboratories were all incompetent. The next step is to carefully produce a few samples known to be uncontaminated, provide them to an “independent” laboratory that inevitably pronounces them clean, then move the story off the front page.

 这是西方机构、政府和企业在发现掺假产品时的标准反应。当可口可乐在中国的饮料被发现含有令人恐惧的农药和氯时,人们立即指责中国的生物实验室都不称职。当雀巢在印度的面条被发现含有有毒的铅时,印度的实验室都不称职。下一步是仔细制作一些已知未受污染的样本,将它们提供给“独立”实验室,实验室不可避免地会宣布它们是干净的,然后将报道从头版移开。

When the discovery was made, many nations enacted immediate legal restraining orders against WHO and UNICEF vaccine programs. WHO and UNICEF officials said the “grave allegations” were “not backed up by evidence”, which was nonsense. UNICEF, USAID and the WHO refused to address the evidence like vaginal bleeding, miscarriages and spontaneous abortions. They also refused to discuss the reasons for a series of five closely-spaced vaccinations when one had always been sufficient, ignoring the content of their own published papers stating that multiple injections of a tetanus-hCG vaccine would be necessary for effective sterilisation.

 当这一发现被发现时,许多国家立即颁布了针对世卫组织和联合国儿童基金会疫苗项目的法律限制令。世卫组织和联合国儿童基金会官员表示,这些“严重指控”是“没有证据支持的”,这是胡说八道。联合国儿童基金会、美国国际开发署和世界卫生组织拒绝处理阴道出血、流产和自然流产等证据。他们还拒绝讨论五次密集接种的原因,而一次接种总是足够的,忽视了他们自己发表的论文的内容,该论文称,多次注射破伤风hCG疫苗对于有效消毒是必要的。

When faced with documented results, WHO officials admitted the hormone did indeed exist “in small amounts” in “some” of the vaccine material, but that this was an inconsequential result of “accidental contamination”. Nobody at the WHO attempted to explain the source of the hCG hormone in sufficient volume to contaminate about 750 million doses of a vaccine, nor how that “contamination” could “accidentally” have inserted itself into all those vaccines. Anyone familiar with large-scale vaccine or drug manufacture knows that the process is mechanical and fully-automated, essentially a closed system. It is not possible in such an environment to introduce contaminants of any kind, unless done deliberately. And the amount of hCG necessary to contaminate 750 million doses of a vaccine would have to consist of tens of thousands of liters, hardly ‘small amounts’.

 当面对记录在案的结果时,世卫组织官员承认,这种激素确实“少量”存在于“部分”疫苗材料中,但这是“意外污染”造成的无关紧要的结果。世卫组织没有人试图解释hCG激素的来源,该激素的量足以污染约7.5亿剂疫苗,也没有人试图解释这种“污染”是如何“意外”插入所有这些疫苗的。任何熟悉大规模疫苗或药物生产的人都知道,这一过程是机械的、完全自动化的,基本上是一个封闭的系统。在这样的环境中,不可能引入任何种类的污染物,除非是故意的。污染7.5亿剂疫苗所需的hCG量必须达到数万升,而不是“少量”。

The Lancet reported that the US National Institute of Health supplied much of the hCG hormone for WHO experiments and testing. For the NIH to have submitted this amount of hormone to Canada, where Connaught’s labs are located, would absolutely have attracted the attention of Canada’s customs officials and thus Canada’s national government, which has to mean that Canada was fully aware of what was happening, and why. Let me state again that this vaccine was created surreptitiously, was never declared, was never tested, and was never approved for use on humans. Connaught labs would never have created such a vaccine, importing hormones from the US NIH, and manufacturing on such an immense scale while ignoring all Canadian and international law. There is no way for Canada to avoid accusations of direct complicity in this immense human travesty.

 《柳叶刀》报道,美国国家卫生研究所为世卫组织的实验和测试提供了大量hCG激素。NIH向康诺特实验室所在地加拿大提交了如此数量的激素,这绝对会引起加拿大海关官员以及加拿大国家政府的注意,这意味着加拿大完全知道发生了什么,以及为什么。让我再次声明,这种疫苗是秘密研制的,从未申报,从未测试,也从未批准用于人类。康诺特实验室永远不会制造出这样一种疫苗,从美国国家卫生研究院进口激素,在无视所有加拿大法律和国际法的情况下进行如此大规模的生产。加拿大无法避免被指控直接参与这场巨大的人类悲剧。

The media were too busy at the time telling us of the evils of Iran, to notice the small issue of Rothschild manufacturing 750 million doses of a vaccine meant to sterilise 150 million women. As I’ve often mentioned elsewhere, the Western (Jewish) media are excessively fond of demonising Hitler, but Hitler didn’t sterilise 150 million Jews without their knowledge or consent. Yet Rothschild (a Jew) produced the vaccine to sterilise 150 million other women without their knowledge, so where is the moral outrage against the Jews?

 当时媒体忙于告诉我们伊朗的罪恶,没有注意到罗斯柴尔德生产7.5亿剂疫苗的小问题,该疫苗旨在为1.5亿女性绝育。正如我在其他地方经常提到的,西方(犹太)媒体过分喜欢妖魔化希特勒,但希特勒没有在他们不知情或不同意的情况下对1.5亿犹太人进行绝育。然而,罗斯柴尔德(一名犹太人)生产了疫苗,在其他1.5亿女性不知情的情况下对她们进行绝育,那么,对犹太人的道德愤怒在哪里呢?

The WHO went silent for a while, but in 2015, Vatican Radio charged that the UN organisations WHO and UNICEF were again executing vast international programs of depopulating the earth by using vaccines to surreptitiously sterilise women in Third World countries, this time in Kenya. It stated that “Catholic Bishops in Kenya have been opposed to the nationwide Tetanus Vaccination Campaign targeting 2.3 million Kenyan women and girls of reproductive age between 15-49 years, terming the campaign a secret government plan to sterilize women and control population growth”.[9] In May of 2018, it was reported that fertility-regulating vaccines were being used in India.[10]

 世卫组织沉默了一段时间,但在2015年,梵蒂冈电台指责世卫组织和联合国儿童基金会再次执行大规模的国际项目,通过使用疫苗对第三世界国家(这次是在肯尼亚)的妇女进行秘密绝育,以减少地球上的人口。声明称,“肯尼亚的天主教主教反对针对230万15-49岁的肯尼亚育龄妇女和女孩的全国破伤风疫苗接种运动,认为该运动是政府为妇女绝育和控制人口增长的秘密计划”。[9] 2018年5月,据报道,印度正在使用生育调节疫苗。[10]

And Polio, Too

还有小儿麻痹症

Something similar is true for polio. Few people are aware that polio cases in the world today no longer result from any natural spread of the disease but are now the result of WHO vaccination campaigns. [11] The WHO’s cheap and easily-administered oral polio vaccines have proven responsible for the increasing recurrence of polio in many countries. An independent medical group tasked with monitoring these events, wrote that polio (because of the WHO practices) was “spreading uncontrolled in West Africa, bursting geographical boundaries and raising fundamental questions . . .” It further described the WHO’s attitude toward terminating this pandemic of vaccine-caused polio cases as “relaxed”. [10]. I might have used a stronger term.

 小儿麻痹症也是如此。很少有人知道,当今世界的脊髓灰质炎病例不再是该疾病自然传播的结果,而是世卫组织疫苗接种运动的结果。[11]世卫组织廉价且易于管理的口服脊髓灰质炎疫苗已被证明是许多国家脊髓灰质炎复发率增加的原因。一个负责监测这些事件的独立医疗小组写道,脊髓灰质炎(由于世卫组织的做法)正在“在西非肆无忌惮地传播,打破地理界限,并引发根本性问题……”报告进一步描述了世卫组织对终止这场由疫苗引起的小儿麻痹症大流行的态度,称其“态度放松”。[10].我本可以用一个更有力的词。

In 2009, there was a spreading outbreak of Polio in Nigeria, a direct result of yet another WHO vaccination program, this time directly linked to the vaccine which was made from a live polio virus which always carries a risk of causing polio instead of protecting against it – as the Americans learned to their chagrin many years ago. Today in the West, polio vaccines are made from a killed virus that cannot cause polio. This latest WHO-sponsored outbreak actually began several years prior, which the WHO blamed on the live virus in their vaccines that had somehow “mutated”. So once again, the WHO is causing polio in the undeveloped world, amid evidence that for every case of identified polio there are hundreds of other children who don’t develop the disease but remain carriers and pass it on to others. It has long been recognised that the live oral vaccine used by the WHO can easily cause the very epidemics it pretends to be eliminating. Of course there is no published evidence that the polio virus had in fact “mutated”. The same occurred in Kenya, this time using the hCG hormone tied to polio vaccinations, with the same tragic results but with the added benefit of permanently sterilising the survivors. [11]

 2009年,尼日利亚的脊髓灰质炎疫情不断蔓延,这是世卫组织另一项疫苗接种计划的直接结果,这一次与疫苗直接相关,疫苗由活脊髓灰质炎病毒制成,这种病毒总是带有导致脊髓灰质炎的风险,而不是预防脊髓灰质炎的风险——正如美国人多年前学会的那样。如今在西方,脊髓灰质炎疫苗是由一种不会导致脊髓灰质炎的灭活病毒制成的。这场由世卫组织赞助的最新疫情实际上始于几年前,世卫组织将其归咎于疫苗中的活病毒在某种程度上发生了“变异”。因此,世卫组织再一次在不发达国家造成了脊髓灰质炎,有证据表明,在每一个确诊的脊髓灰质炎病例中,都有数百名其他儿童没有感染该疾病,但仍然是携带者,并将其传染给其他人。人们早就认识到,世卫组织使用的口服活疫苗很容易导致它假装要消灭的流行病。当然,没有公开的证据表明脊髓灰质炎病毒实际上发生了“变异”。肯尼亚也发生了同样的情况,这一次使用了与脊髓灰质炎疫苗接种相关的hCG激素,产生了同样悲惨的结果,但对幸存者进行永久性绝育带来了额外的好处。[11]

In late 2013, Syria experienced a sudden outbreak of polio, the first in that country in about 20 years, and in an area that had been under the control of US-backed revolutionary mercenaries. The Syrian government claimed to have evidence that these foreigners brought the disease into the country from Pakistan, from Western (US) agencies. The WHO was active in Pakistan in yet another of its “humanitarian vaccination programs” that strangely coincided in geographic area with a severe outbreak of polio, and Syrian authorities were adamant that the West transmitted it to their nation when 1.7 million doses of polio vaccine were purchased by UNICEF, in spite of the fact that no cases of polio had been seen since 1999. After the mass vaccination program started, cases of polio began to reappear in Syria.

 2013年末,叙利亚突然爆发了小儿麻痹症,这是该国20年来首次爆发,而且该地区一直处于美国支持的革命雇佣军的控制之下。叙利亚政府声称有证据表明,这些外国人从巴基斯坦、西方(美国)机构将疾病带入叙利亚。世卫组织在巴基斯坦积极开展另一项“人道主义疫苗接种计划”,该计划在地理区域内与脊髓灰质炎的严重暴发奇怪地巧合,叙利亚当局坚称,当联合国儿童基金会购买了170万剂脊髓灰质炎疫苗时,西方将其传播给了叙利亚,尽管自1999年以来没有出现脊髓灰质炎病例。大规模疫苗接种计划开始后,脊髓灰质炎病例开始在叙利亚重新出现。

UNICEF began a similar mass vaccination program with 500,000 doses of live oral polio vaccine in the Philippines in spite of the fact there were no reported cases of polio in the Philippines since 1993. This would fit the pattern from other instances of sudden disease emergencies. I have not managed yet to reconstruct the WHO’s vaccination and other programs in all locations, but sudden outbreaks of viruses are always suspicious since they cannot be created from nothing and must be introduced into a population, and with surprising regularity appear on the heels of some WHO vaccination program. The sudden and inexplicable appearance of the Bubonic plague in Peru and Madagascar are two such events and, increasingly often, the pathogens do not appear to be natural in origin. In particular, the SARS-related camel virus in the Middle East had some obvious signs of human engineering as did the SARS coronavirus itself. There are many other such cases which are far too often linked with the presence of some program of the WHO. In the cases I have identified, it is uncanny that the outbreaks of all these new diseases appear to follow immediately upon yet another WHO vaccination campaign, and inevitably in the precise geographical locations of the WHO activities.

 联合国儿童基金会在菲律宾开始了一项类似的大规模疫苗接种计划,接种了50剂口服脊髓灰质炎活疫苗,尽管自1993年以来,菲律宾没有报告过脊髓灰质炎病例。这将符合其他突发疾病紧急情况的模式。我还没有设法在所有地方重建世卫组织的疫苗接种和其他计划,但病毒的突然爆发总是令人怀疑的,因为它们不能从无到有地产生,必须被引入人群中,并且在一些世卫组织疫苗接种计划之后出现了令人惊讶的规律性。在秘鲁和马达加斯加突然莫名其妙地出现淋巴腺鼠疫就是这样的两个事件,而且越来越多的情况下,病原体似乎不是自然产生的。特别是,SARS相关的骆驼病毒在中东有一些明显的人类工程学的迹象,SARS冠状病毒本身也是如此。还有许多其他此类病例往往与世卫组织某些项目的存在有关。在我所确定的病例中,奇怪的是,所有这些新疾病的暴发似乎紧接着又一次世卫组织疫苗接种运动,而且不可避免地发生在世卫组织活动的确切地理位置。

The WHO is also becoming active in China with alarming potential for disaster. As one example, in late 2013, a number of newborn Chinese babies died immediately after being inoculated by the WHO against hepatitis B. The WHO China representative, Dr. Bernhard Schwartlander, called China’s program “very successful”, but I find myself with knawing suspicions about his definition of ‘success’. The infant deaths may indeed have been an unfortunate accident, but I was not encouraged by Schwartlander’s comment that it is “difficult to establish a causal link between the vaccines and the babies’ deaths”. Knowing the past history of the WHO and their infectious inoculations, the ‘difficulty of establishing a causal link between the WHO vaccinations and civilian deaths’, may have been the part that was ‘successful’.

 卫组织在中国的活动也越来越活跃,潜在的灾难令人担忧。例如,2013年末,一些中国新生儿在接受世卫组织乙肝疫苗接种后立即死亡。世卫组织中国代表伯哈德·施瓦特兰德博士称中国的计划非常成功,但我发现自己对他对成功的定义充满怀疑。婴儿死亡可能确实是一个不幸的事故,但施瓦特兰的评论难确定疫苗与婴儿死亡之间的因果关系这并没有让我感到鼓舞。了解世卫组织及其传染性疫苗接种的历史,在世卫组织疫苗接种和平民死亡之间建立因果关系的困难,可能是成功的部分。

As a follow-up to this, you should read my essay (now posted) on Pfizer’s Perfectly-Timed Epidemic. You will see the pattern of the WHO. And you might then want to consider the WHO’s recommendation of Pfizer’s COVID-19 injections.

 为后续内容,你应该阅读我关于辉瑞完美时机流行病的文章(现在已贴出)。你会看到世卫组织的模式。然后2019冠状病毒疾病的建议,你可能会考虑。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章发布在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务的案例研究。罗曼诺夫住在上海,目前正在撰写一系列十本书,内容大致与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼新文集的撰稿人之一“当中国打喷嚏时”(第二章–对付恶魔).

His full archive can be seen at

他的完整档案可在

http://www.bluemoonofshanghai.com/ and https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at: 

联系方式如下:

2186604556@qq.com

*

More Reading

更多阅读

https://www.youtube.com/watch?v=8ER0IUF5yNI

Mass Force Sterilization – Kenyan Doctors Find Anti-Fertility Agent HCG In UN Tetanus Vaccine

规模强制绝育——肯尼亚医生在联合国破伤风疫苗中发现抗生育剂HCG

https://www.huffpost.com/entry/kenya-catholic-tetanus-vaccine_n_6151946

Kenya’s Catholic Bishops Claim Tetanus Vaccine Is Stealth Birth Control Project

肯尼亚天主教主教称破伤风疫苗是秘密的节育项目

https://www.africanglobe.net/africa/sterilization-plot-kenyan-doctors-find-anti-fertility-agent-tetanus-vaccines/

Sterilization Plot: Kenyan Doctors Find Anti-Fertility Agent In UN Tetanus Vaccines

绝育阴谋:肯尼亚医生在联合国破伤风疫苗中发现抗生育剂

https://healthimpactnews.com/2015/polio-vaccines-laced-with-sterilizing-hormone-discovered-in-kenya-who-is-controlling-population/

Polio Vaccines Laced with Sterilizing Hormone Discovered in Kenya – WHO is Controlling Population?

肯尼亚发现含有杀菌激素的脊髓灰质炎疫苗——谁在控制人口?

https://www.telegraph.co.uk/news/health/3112841/Drugs-companies-fund-patient-groups-which-attack-NHS-decisions.html

Drugs companies fund patient groups which attack NHS; Patient groups which have attacked decisions made by the NHS drugs watchdog are funded by pharmaceutical companies, an investigation claims.

药品公司资助攻击NHS的患者团体;一项调查称,攻击NHS药品监督机构决策的患者团体由制药公司资助。

*

Notes

注释

(1) https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/6245/

A Litany of Pharma Crimes

连串的制药犯罪

[1] https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12346214

Tetanus vaccine laced with anti-fertility drug

含抗生育药物的破伤风疫苗

[2] https://nexusnewsfeed.com/article/human-rights/hcg-found-in-who-tetanus-vaccine-in-kenya/

HCG found in WHO tetanus vaccine in Kenya;

在肯尼亚世卫组织破伤风疫苗中发现HCG

[3] https://www.thelibertybeacon.com/are-new-vaccines-laced-with-birth-control-drugs/

Vaccines and Population Control: A Hidden Agenda

疫苗和人口控制:隐藏的议程

[4] https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5973/

Canada’s Tainted Blood

加拿大的污染血液

[5] http://www.sfaw.org/newswire/2014/11/13/bill-gates-and-the-anti-fertility-agent-in-african-tetanus-vaccine/

Bill Gates and the anti-fertility agent in African tetanus vaccine

·盖茨和非洲破伤风疫苗中的抗生育剂

[6] https://www.globalresearch.ca/rockefeller-funded-anti-fertility-vaccine-coordinated-by-who

Rockefeller-Funded Anti-Fertility Vaccine Coordinated by WHO

由世卫组织协调的洛克菲勒资助的抗生育疫苗

[7] One need only search the WHO website for hCG to find the reports.

[7] 只需在世卫组织网站上搜索hCG即可找到报告。

[8] Clin. exp. Immunol. [1978] 33, (360-375); February 8, 1978

[8] 克林。免疫实验。[1978] 33, (360-375); 1978年2月8日

[9] https://vaccinefactcheck.org/2015/03/20/vatican-unicef-and-who-are-sterilizing-girls-through-vaccines/

Vatican: UNICEF and WHO are sterilizing girls through vaccines

梵蒂冈:联合国儿童基金会和世卫组织正在通过疫苗对女孩进行消毒

[10] https://vactruth.com/2018/05/30/fertility-regulating-vaccines-india/

Fertility-Regulating Vaccines are Being Tested in India;

生育调节疫苗正在印度进行测试;

[11] https://abcnews.go.com/Health/wireStory/polio-cases-now-caused-vaccine-wild-virus-67287290

More polio cases now caused by vaccine than by wild virus

目前由疫苗引起的脊髓灰质炎病例多于野生病毒

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022

权所有(拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮, 上海之月, 2022