CN — LARRY ROMANOFF: 生物战在行动 — 第9章—— 意大利的橄榄树

    0
    62

    January 29, 2024

     

    生物战在行动 —Biological Warfare in Action 

     

    生物战在行动 — Biological Warfare in Action

    第9章—— 意大利的橄榄树 — Chapter 9 — Italy’s Olive Trees

    By Larry Romanoff

    作者:拉里·罗曼诺夫

    译者:珍珠

    1,000-year-old olive tree at Taurino’s farm. Source

    陶里诺农场的一棵1000年树龄的橄榄树。来源

     

    On February 27, 2015, the London Telegraph ran an article by Nick Squires [1] detailing the danger to olive trees in Italy and potentially all of Europe, caused by a deadly bacterium brought to Italy from the US, and that was destroying centuries-old olive trees. He wrote that the disease was first detected in Italy in the fall of 2013 and had already affected almost a quarter of a million hectares of olive groves. Many trees that were hundreds of years old, and some 1,000 years old, would all have to be cut down to prevent further contamination. The cause appears to be a bacterium named Xylella fastidiosa, which attacks olive and citrus trees, and some grape vines, causing them to become desiccated and preventing the formation of fruit.

    2015227日,《伦敦电讯报》刊登了尼克·斯奎尔斯[1]的一篇文章,详细描述了一种从美国带到意大利的致命细菌对意大利乃至整个欧洲的橄榄树造成的危险,这种细菌正在摧毁数百年前的橄榄树。他写道,这种疾病于2013年秋天在意大利首次被发现,已经影响了近25万公顷的橄榄林。许多树龄数百年、约1000年的树木都必须被砍伐,以防止进一步的污染。原因似乎是一种名为木霉菌的细菌,它攻击橄榄树、柑橘树和一些葡萄藤,导致它们变干,阻止果实的形成。

     

    The BBC covered the story with comments that this disease could cost billions; [2] Bloomberg advised travelers to “see Italy’s olive trees while you can”[3] and Scientific American is asking if Italy’s olive trees really need to be burned to the ground. [4]

    英国广播公司报道了这个故事评论说这种疾病可能会花费数十亿美元[2]彭博社建议旅行者尽可能地去看看意大利的橄榄树”;[3]《科学美国人》正在询问意大利的橄榄树是否真的需要被烧毁。 [4]

     

    But it seems the problem may be more complex (or convoluted) than first assumed. In August of the same year, Ruben Rosenberg Colorni wrote an article for Global Research in which he speculated that the biotech industry – GM seeds and plants – might be responsible for the destruction of Italy’s olive trees, and that the primary underlying cause may have been the use of chemicals selected for certain species of insects. It seems the authorities drastically over-simplified the problem “in order to present a threat that might not even have existed”, blaming a bacterium for the excessive use of GM chemicals. The article further informs us that “[The] commander in charge of containing the outbreak … stated that simply turning the ground around the olive trees “has been successful in eradicating 90 percent of the population of insects vector of the bacteria”.”

    但这个问题似乎比最初设想的更复杂(或更复杂)。同年8月,Ruben Rosenberg Colorni《全球研究》撰写了一篇文章,他在文章中推测,生物技术行业——转基因种子和植物——可能对意大利橄榄树的破坏负有责任,而主要的根本原因可能是使用了为某些昆虫物种选择的化学物质。当局似乎大大简化了这个问题,“以造成一种甚至可能不存在的威胁”,将过度使用转基因化学品归咎于一种细菌。这篇文章进一步告诉我们,“负责控制疫情的指挥官……表示,简单地翻一翻橄榄树“就成功地根除了90%的昆虫——细菌的媒介”

     

    Nevertheless, rather than investigate and first attempt less drastic and permanent measures, the Italian Agriculture Minister inexplicably decided to eradicate all trees suspected of being infected and all trees in their vicinity. Further, according to Colorni, the ministry claimed it had received orders from the EU to carry out the eradication, a claim that was flatly denied by European officials. We can see that something is already very wrong here. Italian agronomists claim the bacterial agent is being wrongly blamed and that there is no conclusive scientific evidence of its guilt in the matter, while farmers and others have become naturally suspicious since the proposed solution seems excessively radical. Colorni then states the obvious – that the natural next question is whether the disease is a natural occurrence, something precipitated by human action, or the result of “foul play”.

    然而,意大利农业部长没有进行调查,也没有首先尝试不那么激烈和永久的措施,而是莫名其妙地决定根除所有疑似感染的树木及其附近的所有树木。此外,据Colorni称,该部声称已收到欧盟的命令,要求进行根除,但欧洲官员断然否认了这一说法。我们可以看到这里已经出了很大的问题。意大利农学家声称,细菌制剂受到了错误的指责,而且没有确凿的科学证据表明它在这件事上有罪,而农民和其他人自然会产生怀疑,因为拟议的解决方案似乎过于激进。Colorni接着指出了一个显而易见的问题,即自然的下一个问题是,这种疾病是自然发生的,还是由人类行为引发的,还是“恶意行为”的结果。

     

    Olive plantation with old olive tree in the Apulia Region. Source

    阿普利亚地区的橄榄种植园和老橄榄树。来源

     

    Yes, a conspiracy theory. And with apparent good reason.

    是的,阴谋论。而且显然是有充分理由的。

     

    Colorni notes that in 2010 a group of plant pathologists attended a meeting in Italy where some American individuals had brought “samples” of the Xylella pathogen from California “for the purposes of scientific research”. Colorni’s further comments:

    Colorni指出,2010年,一群植物病理学家参加了在意大利举行的一次会议,一些美国人“出于科学研究的目的”从加利福尼亚州带来了木霉菌病原体的“样本”。Colorni的进一步评论:

     

    “During the meeting, a hypothetical scenario was discussed in which the Xylella bacteria would be released in parts of Europe as part of an effort to determine how the countries would react to a “bio-terrorist attack”. This is a bizarre scenario to imagine … They claim to have disposed of the pathogen, and that the bacteria present in Italy are of a different variety than the one they had brought. This could not be known for sure, however, since the lead investigator … has refused to do a genetic comparison of the allegedly introduced bacteria to those involved in the current infections.”

    会议期间,讨论了一个假设情景,即木霉菌将在欧洲部分地区释放,作为确定各国对“生物恐怖袭击”反应的努力的一部分。想象一下,这是一个奇怪的场景……他们声称已经处理掉了病原体,而且意大利的细菌与他们带来的细菌种类不同。然而,这一点还不能确定,因为首席研究员……拒绝将据称引入的细菌与当前感染的细菌进行基因比较。”

     

    In Puglia and in the Mediterranean area, working with olive trees is a thousand-year-old tradition, still animated today by legends passed down from the region’s ancient inhabitants.According to one story, a group of farmers challenged the nymphs to a dance competition. As a punishment for their arrogance, they were transformed into olive trees. There are still those today who swear they can spot the farmers’ faces in the tree trunks. Source

    在普利亚和地中海地区,种植橄榄树是一项有着千年历史的传统,至今仍被该地区古代居民流传下来的传说所鼓舞。根据一个故事,一群农民向仙女们挑战舞蹈比赛。作为对他们傲慢的惩罚,他们被变成了橄榄树。今天仍然有人发誓他们能在树干上看到农民的脸。来源 

     

    What do we do with this information? Italy’s olive trees, some being 1,000 years old, are apparently – but by no means conclusively – being attacked by a bacterium which was transported to Italy’s olive-bearing areas from the US on the truly unbelievable pretense of planning reactions to a bio-terrorist attack in which this specific bacterium would be released all over Europe. This is not only bizarre, as Colorni pointed out, but impossible to be true. The very concept of “terrorists” attacking olive trees is quite absurd, and planning for such a fantastic event would not possibly involve importing and releasing the pathogen in the very areas the planning was intended to protect. If true, this would become an instant classic – the world’s first self-inflicted terrorist attack. This would be precisely analogous to saying, “Let’s plan a defense against an anthrax attack by terrorists, by we ourselves spraying anthrax all over our own country, and seeing how we deal with it”Does that make sense to you? Of course not.

    我们如何处理这些信息?意大利的橄榄树,有些已经有1000年的树龄,显然——但绝非决定性——受到了一种细菌的攻击,这种细菌从美国运到意大利的橄榄产区,其借口是计划对一次生物恐怖袭击做出反应,在这次袭击中,这种特定的细菌将在欧洲各地释放。正如Colorni所指出的,这不仅很奇怪,而且不可能是真的。“恐怖分子”袭击橄榄树的概念本身就非常荒谬,而策划这样一场奇妙的活动不可能涉及在计划旨在保护的地区进口和释放病原体。如果这是真的,这将立即成为经典——世界上第一次自我实施的恐怖袭击。这正类似于说,“让我们计划防御恐怖分子的炭疽袭击,我们自己在全国各地喷洒炭疽,看看我们如何应对”。这对你有意义吗?当然不是。

     

     

    So why would ‘scientists’ import a pathogen from the US that apparently (and suddenly) is found attacking Italian trees, and why are Italian authorities refusing to do a genetic comparison of the Italian variety with the American one? And why are Italian authorities apparently determined to destroy millions of Italian olive trees without even performing such a basic investigation? Given the lack of evidence of the real cause of this agricultural disease and the proven existence of what Colorni called “effective alternative policies”, the government’s claims and actions appear both bizarre and suspicious. You cannot deny this is beginning to stink, because the facts as presented simply do not correlate and therefore much of the official story cannot possibly be true.

    那么,为什么“科学家”会从美国进口一种病原体,这种病原体显然(突然)被发现攻击意大利树木,为什么意大利当局拒绝将意大利品种与美国品种进行基因比较?为什么意大利当局显然决心在不进行如此基本的调查的情况下摧毁数百万棵意大利橄榄树?鉴于缺乏这种农业疾病真正原因的证据,而且Colorni所说的“有效的替代政策”已被证明存在,政府的说法和行动显得既奇怪又可疑。你不能否认这已经开始变得很糟糕了,因为所呈现的事实根本不相关,因此大部分官方故事不可能是真的。

     

    The Italian police appear to agree, and have apparently begun aggressively confiscating files and computer hard drives from the national Ministry of Agriculture and various other so-called ‘institutions’ involved in this fiasco, and regional authorities have placed a freeze on the cutting down of trees while their investigation continues. Oddly, bizarrely, and quite suspiciously, the Italian National Minister of Agriculture, the man who appears desperate to cut down all of Italy’s olive trees, has vowed to file court appeals against these delays.

    意大利警方似乎同意这一观点,并显然开始积极没收国家农业部和其他参与这场惨败的所谓“机构”的文件和计算机硬盘,地区当局在调查继续期间冻结了砍伐树木的行为。奇怪、奇怪、相当可疑的是,意大利国家农业部长,这位似乎不顾一切地想要砍伐意大利所有橄榄树的人,发誓要对这些延误向法院提起上诉。

     

     

    The plot thickens. Colorni then tells us that critics have good reason for “pointing their fingers” at the biotech industry because the institution that brought this pathogen into Italy is funded by biotech companies. To quote further:

    情节越来越浓。Colorni随后告诉我们,批评者有充分的理由“指责”生物技术行业,因为将这种病原体带入意大利的机构是由生物技术公司资助的。进一步引用:

     

    “Furthermore the biotech giant Monsanto, known for its predatory practices, owns Allelyx, a company entirely devoted to the creation of GMO (olive) strains resistant to the bacteria, and the name of which – what an irony – is Xylella spelled backwards. Given these links … and the unwillingness of the government to conduct a thorough investigation, many have alleged that there is collusion between the government and the biotech industry. The popular belief is that this crisis could have been engineered for the purpose of eradicating local olive trees. The reasons for this are still debated, but the dominant hypothesis is to force local cultivators to switch to GMO varieties resistant to the disease.”

    “此外,以掠夺性行为闻名的生物技术巨头孟山都拥有Allelyx公司,该公司完全致力于创造对细菌具有耐药性的转基因(橄榄)菌株,其名称——多么讽刺的是——是Xylella的倒过来拼写。鉴于这些联系……以及政府不愿进行彻底调查,许多人声称政府和生物技术行业之间存在勾结。人们普遍认为,这场危机可能是为了根除当地的橄榄树而策划的。造成这种情况的原因仍有争议,但主要假设是迫使当地种植者转向对疾病具有耐药性的GMO品种。”

     

    I cannot know how this story will appear to outside readers, but I have lived in Italy for an extended period and had developed an appreciation of the depth of corruption that pervades Italian politics and industry. With this, it is very easy indeed for me to imagine a handful of corrupt Italian politicians and authorities accepting huge bribes from Companies like Monsanto in return for engineering the destruction of an irreplaceable portion of their own country’s heritage. And it is even easier for me to imagine Monsanto imagining such a project. A final thought – which I agree may be a red herring – is that this destruction of olive-producing capacity in Europe would be a gift from heaven for the American olive industry which produces an inferior product and has been floundering for a century, and would constitute a similar gift to Israel’s takeover of Palestine’s West Bank olive production.

    我不知道这个故事在外部读者面前会是什么样子,但我在意大利生活了很长一段时间,对意大利政治和工业中普遍存在的腐败现象有了深刻的认识。有了这一点,我很容易想象,少数腐败的意大利政客和当局接受孟山都等公司的巨额贿赂,以换取破坏本国不可替代的遗产。对我来说,更容易想象孟山都想象这样一个项目。最后一个想法——我同意这可能是转移注意力——是对欧洲橄榄生产能力的破坏将是上天送给美国橄榄业的礼物,因为美国橄榄业生产的产品质量低劣,已经挣扎了一个世纪,这将与以色列接管巴勒斯坦西岸橄榄生产构成类似的礼物。

     

    Note to Readers: When I first wrote this article some years ago, one could still find much information on the Internet. However, since then the Internet appears to have been scrubbed clean of all incriminating information, and no mention can be found of either Monsanto or Allelyx. This has become increasingly true for so many vital topics in recent years. One website, the Genetic Literacy Projectstates that scientists and GMOs are responsible for causing the death of Italy’s iconic Olive trees, but the article now seems to display a “Forbidden” sign. [5]

     读者注意:当我几年前第一次写这篇文章时,人们仍然可以在互联网上找到很多信息。然而,从那时起,互联网上似乎已经清除了所有的犯罪信息,也没有提到孟山都或Allelyx。近年来,对于许多重要话题来说,这一点越来越正确。一个名为“基因扫盲项目”的网站指出,科学家和转基因生物应对意大利标志性橄榄树的死亡负责,但这篇文章现在似乎显示了一个“禁止”的标志。[5]

     

    *

    Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chap. 2 — Dealing with Demons).

    罗曼诺夫的作品已被翻译成32种语言,他的文章发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职务,并拥有一家国际进出口公司。他曾是上海复旦大学的客座教授,为高级EMBA课程讲授国际事务案例研究。罗曼诺夫先生居住在上海,目前正在写一系列十本与中国和西方有关的书。他是辛西娅·麦金尼新选集《当中国打喷嚏》的特约作者之一。(第二章——对付魔鬼)。

    His full archive can be seen at

    他的完整文章库可以在以下看到

    https://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/

     

    He can be contacted at:

    他的联系方式:

    2186604556@qq.com

    *

    NOTES

    注释

     

    [1] Dog detectives to the rescue as Italy battles to save its olive trees

    [1] 意大利奋力拯救橄榄树,狗侦探出手相救

    https://www.telegraph.co.uk/world-news/2021/12/08/dog-detectives-deployed-italy-battle-against-blight-devastating/

    [2] Deadly olive tree disease across Europe ‘could cost billions’

    [2] 欧洲各地致命的橄榄树疾病“可能耗资数十亿”

    https://www.bbc.com/news/science-environment-52234561

    [3] As Eager Travelers Return, Italy Is Losing Its Prized Olive Trees

    [3] 随着热切的旅行者归来,意大利正在失去其获奖的橄榄树

    https://www.bloomberg.com/news/articles/2022-03-15/a-bacteria-is-destroying-italy-s-prized-olive-trees-see-them-while-you-can#xj4y7vzkg

    [4] Should Italy’s Prized Olive Groves Be Burned to the Ground?

    [4] 意大利的Prized Olive Groves应该被烧成灰烬吗?

    https://www.scientificamerican.com/article/should-italy-s-prized-olive-groves-be-burned-to-the-ground-video/

    [5] Activists blame scientists, GMOs for dying iconic Italian

    [5] 活动人士指责科学家和转基因生物导致标志性意大利人死亡

    https://geneticliteracyproject.org/2015/09/23/activists-blame-dying-iconic-italian-olive-trees-on-pro-gmo-plot-block-gm-solution/

    *

    This article may contain copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no commercial use of this content.

    本文可能包含未经版权所有者特别授权使用的受版权保护的材料。本内容是根据合理使用原则提供的,仅供教育和信息之用。此内容没有商业用途。

     

    Copyright © Larry Romanoff, Blue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2024

    版权所有©Larry Romanoff,上海蓝月亮,上海月亮,2024