CH — LARRY ROMANOFF — 犹太人与世界各国的革命 — 2022年9月12日

0
39

Jews and Revolutions

犹太人与世界各国的革命

By Larry Romanoff, September 12, 2022

通过拉里·罗曼诺夫,2022年9月12日

翻译者。珍珠

CHINESE    ENGLISH    PORTUGUESE

Introduction

介绍

Much of the so-called “history” we were taught in our schools has not been so accurate as we might have believed. In particular, the book publishers, with cunning aforethought, have managed to eliminate much of the most important information necessary to give us a real understanding of the world in which we live. After the elimination of perhaps 50% of the crucial facts, much of the remainder that has been presented to us is factually false. Even worse, they have managed to construct a disconnected historical narrative consisting of sound bytes that appear unrelated and thus prevent us from being able to connect the necessary dots to see the overall picture as it really is (or has been). To make matters worse, our teachers, having been educated in this same system, are themselves ignorant of most of the crucial facts. In this essay, I will attempt to present some major sections of an important segment of our history so the relations can be made and the picture discerned as a whole.

 我们在学校里所教的所谓“历史”的大部分内容并不像我们可能相信的那样准确。特别是,图书出版商,他们巧妙地预先考虑,设法消除了许多最重要的信息,使我们真正了解我们生活的世界。在消除了大约50%的关键事实之后,向我们提供的其余大部分事实上是错误的。更糟糕的是,他们成功地构建了一个不连贯的历史叙事,由看似不相关的声音字节组成,从而阻止我们连接必要的点,以看到整个画面的真实(或曾经)。更糟糕的是,我们的教师在同一个系统中接受教育,他们自己对大多数关键事实一无所知。在这篇文章中,我将试图呈现我们历史的一个重要部分的一些主要部分,以便能够将这些关系作为一个整体来看待。

Contrary to our propagandised history texts, revolutions have seldom resulted from a ‘spontaneous combustion of the social order’ as someone wrote. Most often, the match is lit by some “secret agency that conceals itself in the shadowy sanctuaries of certain forms of Freemasonry” that inevitably has “a distinctly Jewish” origin. Our recorded history has in every case omitted the ethnic identities of the instigators and main players and, with few exceptions (France and Russia, most notably), has buried the fact of these revolutions altogether. The European countries had two waves of revolutions about 100 years apart, directed to the overthrow of monarchies, but this was only the beginning. Few seem aware today that the Communist movement was more or less 100% a Jewish creation, one bent on fostering revolutions not only in Europe but throughout the world. We had Trotsky and Lenin in Russia, the Jewish Masonic lodges in France, a successful coup in Mongolia, Bela Kun in Hungary, Rosa Luxembourg in Germany, attempted Communist revolutions in the US (Emma Goldman) and Canada, China (Voitinsky), Bettelheim (Austria), and many more.

 与我们宣传的历史教科书相反,革命很少像有人所写的那样是由“社会秩序的自燃”引起的。最常见的情况是,火柴是由一些“隐藏在某些共济会形式的阴暗庇护所中的秘密机构”点燃的,这些机构不可避免地具有“明显的犹太人”血统。我们有记录的历史在任何情况下都忽略了煽动者和主要参与者的种族身份,除了极少数例外(最显著的是法国和俄罗斯),已经完全掩盖了这些革命的事实。欧洲国家在大约100年前发生了两次旨在推翻君主制的革命浪潮,但这只是开始。今天似乎很少有人意识到共产主义运动或多或少是100%由犹太人创造的,致力于推动欧洲乃至全世界的革命。我们有俄罗斯的托洛茨基和列宁,法国的犹太共济会,蒙古的成功政变,匈牙利的贝拉·昆,德国的罗莎·卢森堡,美国(艾玛·戈德曼)和加拿大的共产主义革命,中国(沃伊廷斯基),奥地利的贝特尔海姆等等。

Some Historical Background

一些历史背景

The paragraphs immediately following are an abbreviated extract from an earlier article titled, “It’s Time to Trash Democracy — Part 1 – The Origin”. (1)

 紧接着的段落是一篇题为“是时候抛弃民主了——第1部分——起源”的文章的节选。(1)

Most everyone knows that the Jews have for centuries been expelled repeatedly from nation after nation, at least for the past 700 or 800 years, the expulsions often occurring every 50 years or so. This much is well-documented, but it is interesting that no one seems to have paid attention to precisely when these expulsions ceased or, more importantly, why they ceased. We need to retrace some history from Eastern Europe.

 大多数人都知道,几个世纪以来,犹太人多次被逐出一个又一个国家,至少在过去的700年或800年里,这种驱逐通常每50年左右发生一次。这些都有很好的记录,但有趣的是,似乎没有人关注这些驱逐何时停止,更重要的是,为什么停止。我们需要追溯东欧的一些历史。

Many centuries ago, the Eastern confines of Europe between the Caucasus and the Volga were ruled by a Jewish state known as the Khazar Empire, (2) (3) the peak of its power from the seventh to the tenth centuries, AD. The Khazars were a people of Turkish stock who, for reasons unclear, chose to adopt Judaism as their religion in about 750 AD, but of critical importance is that they were not Jews, not in any sense of the meaning of that word. They were entirely Turkic and Eastern European, genetically more closely related to the Hun, Uigur and Magyar tribes than to the seed of Abraham, Isaac and Jacob. (2 – p. 17)

 许多世纪前,高加索和伏尔加之间的欧洲东部边界由一个名为哈扎尔帝国的犹太国家统治 (2) (3)公元七世纪至十世纪是其权力的顶峰。哈扎尔人是土耳其人,出于不明原因,他们在公元750年左右选择了犹太教作为他们的宗教,但至关重要的是,他们不是犹太人,也不是这个词的任何意义。他们完全是突厥人和东欧人,在基因上与匈奴、维吾尔族和马扎尔部落的关系比与亚伯拉罕、艾萨克和雅各布的后裔更密切。(2 – p、 17)

The Khazars were nomadic warriors, “wild men with hideous faces and the manners of wild beasts, eaters of blood”. An Armenian writer refers to the “horrible multitude”. They were without doubt one of the most violent and cruel of the animal species that have ever inhabited the earth, with no use for life other than their own. The Khazars were so violent, brutal, and savage a people that they are described to be “feared and abhorred above all peoples in that region of the world”. Little is known of their origin because Jewish historians and book publishers have written them out of our history and do their best today to deny even the existence of these people. These Eastern European Khazars were without question the most hated and feared peoples of all Europe at the time, perhaps in all of history. Their blood-thirstiness and cruelty were legendary, to say nothing of their greed. (4) (5) It will be of significance that prior to the time they adopted Judaism, the Khazar religion was one of phallic worship.

 卡扎尔人是游牧战士,“面目狰狞、举止凶猛的野人,食人血”。一位亚美尼亚作家提到“可怕的群众”。毫无疑问,它们是地球上有史以来最暴力和残忍的动物物种之一,除了它们自己的生命之外,它们对生命毫无用处。哈扎尔人是如此暴力、残暴和野蛮,以至于他们被描述为“世界上该地区所有人民最为恐惧和憎恶”。人们对他们的起源知之甚少,因为犹太历史学家和图书出版商把他们从我们的历史中写出来,今天他们尽最大努力否认这些人的存在。毫无疑问,这些东欧哈扎尔人是当时全欧洲最令人憎恨和恐惧的民族,也许是整个历史上最令人憎恨的民族。他们的嗜血和残忍是传奇,更不用说他们的贪婪了。(4) (5)重要的是,在他们接受犹太教之前,哈扎尔宗教是一种阴茎崇拜。

The Khazar Empire came to an end when the peoples of Europe, unable to tolerate their savage brutality, bound together, exterminated the Empire and scattered the surviving Khazars to the four winds. They were defeated primarily by the Russians in about 965 AD but persisted to some significant degree, suffering various additional exterminations until the late 1300s when Genghis Khan cleaned them out and occupied almost all their prior territory. The Khazars simply ‘disappeared’ from history, to be replaced by “Jews” who suddenly appeared almost everywhere at the same time. These dispersed survivors remained nomads, people of no nation and no place – and of no loyalty to any people, nation, or place. And, as Koestler points out, this is “the cradle of the numerically strongest and culturally dominant part of modern Jewry”. And indeed, I have read Jewish publications which state flatly that (to paraphrase, but accurately) “one might as well say there are no more ‘real Jews’ left in the world, that at least 95% of all Jews are European Khazars”. They give real Jews a bad name.

 当欧洲各国人民无法容忍他们的野蛮暴行,团结起来,消灭了帝国,并将幸存的哈扎尔人分散到四方时,哈扎尔帝国结束了。他们主要在公元965年左右被俄国人击败,但在某种程度上持续,遭受了各种额外的灭绝,直到13世纪末成吉思汗将他们清除并占领了几乎所有的先前领土。哈扎尔人只是从历史上“消失”了,取而代之的是“犹太人”,他们突然在几乎所有地方同时出现。这些分散的幸存者仍然是游牧民族,他们不属于任何国家、任何地方——对任何民族、国家或地方都不忠诚。而且,正如科斯特勒所指出的,这是“现代犹太人中数量上最强、文化上占主导地位的部分的摇篮”。事实上,我读过一些犹太出版物,其中直截了当地指出(换言之,但准确地说)“我们不妨说世界上已经没有更多的‘真正的犹太人’,至少95%的犹太人是欧洲的哈扎尔人”。他们给真正的犹太人一个坏名声。

Greed drove this Khazarian diaspora to banking and money, while their native brutality lent itself well to slave-trading, all occupations they have pursued ever since. Their natural homelessness and fundamental dissimilarity with other human tribes were perhaps responsible for their lack of loyalty to any nation or peoples, and their apparently innate cruel brutality, along with their apparently also innate sexual perversions, accounted for their drift to occupations like slave-trading, kidnapping countless young women for sale in harems around the world and for kidnapping and castrating young men to serve as eunuchs in these same harems. The latter may also have accounted for their sudden shift to Judaism, the Babylonian Talmud resonating well with their sexual proclivities, a kind of ‘kindred spirit’ to which they were quite disposed and receptive. Their violent and independent nature also manifested in a powerful unwillingness to accept subjection or subordination to ruling power, and most definitely rejected assimilation.

 贪婪驱使这些卡扎里人流散到银行和金钱,而他们的本土野蛮行为很好地助长了奴隶贸易,以及他们自此之后所从事的所有职业。他们天生的无家可归和与其他人类部落的根本不同可能是他们对任何国家或民族缺乏忠诚的原因,他们显然天生的残忍,加上他们显然也天生的性变态,导致他们倾向于奴隶贸易等职业,绑架无数年轻女性在世界各地的后宫出售,绑架和阉割年轻男性在这些后宫担任太监。后者也可能解释了他们突然转向犹太教的原因,巴比伦犹太法典与他们的性倾向产生了很好的共鸣,一种他们非常倾向和接受的“同类精神”。他们的暴力和独立性还表现为强烈的不愿意接受服从或服从于统治权力,并且最明确地拒绝同化。

Their problems were many. These Khazars (now our “so-called” Jews) were also bitterly hated for their tax-farming. The process was simple. They would approach a monarch with a proposition to pay the entire tax revenue of his kingdom annually in advance, in a lump sum, in return for which they would have the right to levy and collect taxes from the citizenry during the ensuing year, to recover their ‘investment’ and make a profit. The theory was sound; the practice brutal. These so-called Jews would create, levy and collect taxes in kind and volume that would stagger the imagination and eventually bankrupt an entire nation. Many a monarch would discover the tax collections progressing without limit until the entire kingdom was on the verge of a revolution, at which point these so-called Jews would be expelled from the country, sometimes permitted to take their booty with them, sometimes it being confiscating on exit. In every case, this “Jewish” diaspora pushed matters to the point where a mass expulsion was considered the only salvation of a country.

 他们的问题很多。这些哈扎尔人(现在我们所谓的“犹太人”)也因为他们的税收农业而被痛恨。这个过程很简单。他们将向君主提出一项建议,即每年提前一次性支付其王国的全部税收,作为回报,他们有权在下一年向公民征税,以收回他们的“投资”并获利。理论是正确的;这种做法很残酷。这些所谓的犹太人会创造、征收和征收实物和数量上的税,这会让人难以想象,最终会使整个国家破产。许多君主会发现,税收的征收是无限制的,直到整个王国处于革命的边缘,在这一点上,这些所谓的犹太人将被驱逐出这个国家,有时被允许携带战利品,有时在出境时被没收。在任何情况下,这种“犹太人”散居地都将问题推到了一个地步,即大规模驱逐被认为是一个国家的唯一救星。

We have been for generations exposed to tales of ‘the Jews’ being expelled from various nations for reasons of anti-Semitism, but this was never true. First, and again, these people were not Jews, and they were expelled for their crimes and their greed, unrelated to their (false) ethnic origin. It seems unknown today that the expulsions never really ceased. Cuba expelled all the Jews after the revolution. Japan expelled all the Jews in two waves prior to WWII, and Mao’s first act on assuming power was to expel all the Jews from China. Germany attempted the same (to Madagascar) prior to WWII, but failed. These were all for similar reasons, and many more such exist today.

 几代人以来,我们一直听到“犹太人”因反犹太主义而被驱逐出各个国家的故事,但这从来都不是事实。首先,同样,这些人不是犹太人,他们被驱逐是因为他们的罪行和贪婪,与他们(虚假)的种族血统无关。今天似乎还不知道驱逐从未真正停止。古巴在革命后驱逐了所有犹太人。二战前,日本曾两次驱逐所有犹太人,毛上台后的第一个行动就是将所有犹太人驱逐出中国。德国在第二次世界大战前也尝试过同样的做法(对马达加斯加),但失败了。这些都是出于类似的原因,今天还有更多类似的原因。

The Roots of Revolution

革命的根源

We can imagine that these repeated expulsions from dozens of countries perhaps every 50 years or so, for hundreds of years would become inconvenient and tiresome. The primary issue was that people were subject to the whim of a monarch – of one man – who had the power and the might to expel them and confiscate their assets at his pleasure. Subversion and revolution may not have been so difficult when we consider that monarchs were often uncompromising and brutal to their own populations as well.

 我们可以想象,数百年来,也许每50年左右,从几十个国家反复驱逐,将变得不方便和令人厌烦。主要问题是,人民受制于一个君主——一个人——的心血来潮,他有权驱逐他们并随意没收他们的资产。当我们考虑到君主对自己的人民也常常毫不妥协和残暴时,颠覆和革命可能不会如此困难。

The Jews produced two rounds of revolutions in Europe when they sensed the expulsion winds blowing, the first set producing no lasting benefit to our Khazars, one unfriendly monarch quickly being replaced by another of similar sentiment and with similar concerns for his own longevity.

 犹太人在欧洲掀起了两轮革命,当他们感觉到驱逐之风吹起时,第一轮革命没有给我们的哈扎尔人带来持久的利益,一位不友好的君主很快被另一位情绪相似、对自己的寿命有着类似担忧的君主所取代。

The Khazarian Jews found a better way. The conception was brilliant, the process simple, the theory eminently seductive. “We don’t need a king. A country is easy to manage. We can form a government from the people. We can rule ourselves. No more useless wars, no more punishing taxes, no monarch living in luxury while we starve. We can do this ourselves, and be free.” And of course, the Jews could guide the people to the formation of an effective government, primarily by creating two “parties” from which the people could choose, and with the ability to eject one party if unsatisfactory and select the other, thus keeping them “honest”. We know how that turned out.

 哈扎尔犹太人找到了更好的方法。这一构想非常精彩过程简单理论非常诱人。我们不需要国王。一个国家很容易管理。我们可以从人民中组成政府。我们可以统治自己。不再有无用的战争,不再有严苛的税收,不再有君主在我们挨饿的时候过着奢侈的生活。我们可以自己这样做,并且自由。”当然,犹太人可以引导人民组建一个有效的政府,主要是创建两个“政党”,人民可以从中选择,如果不满意,可以驱逐一方,选择另一方,从而保持他们的“诚实”。我们知道结果如何。

The peasants were ecstatic with visions of sugar plums dancing in their heads, while the elites were even more ecstatic because they realised from the outset that government leaders could come only from their group. These so-called Jews were offering the elites total control of their entire country, and were willing to finance the transition. How could you refuse an offer like this? To put this into perspective, the entire story unfolded over 200 or more years, involved thousands of Khazars, sometimes acting independently but often in concert, and with mistakes, lapses and learning before the final product was firmly established. So, in this sense, it is a bit simplistic to simply say “The Jews created democracy”. Nevertheless, this is how it happened. This was the genesis of democracy, at least of the multi-party form of electoral system we have today.

 农民们对糖李子在他们头上跳舞的景象欣喜若狂,而精英们更是欣喜若狂因为他们从一开始就意识到政府领导人只能来自他们的群体。这些所谓的犹太人向精英提供对整个国家的完全控制权,并愿意为过渡提供资金。你怎么能拒绝这样的提议?为了更好地理解这一点,整个故事展开了200多年,涉及数千名卡扎尔人,他们有时独立行动,但往往协调一致,在最终产品确定之前,他们犯了错误、失误和学习。因此,从这个意义上说,简单地说“犹太人创造了民主”有点过于简单化。然而,事情就是这样发生的。这是民主的起源,至少是我们今天的多党选举制度的起源。

The reason it happened this way is because a multi-party electoral system is the only government system that can be completely corrupted and controlled from behind the scenes with that corruption and control institutionalised in perpetuity. It is true that any kind of government can be corrupt, but the multi-party “democratic” system was created to be corruptible in all its constituent elements and where each individual politician could be bought, with the entire population being exploited, this process having now been developed to a fine art. At first, party leaders developed a machine, each to impress its views on the people, but quickly “the party machine” took charge of the process and all control was assumed by those in charge of that machine. The result was that neither the politicians nor the people today have any influence in the process which is controlled in the background for everything from financing to policy.

 之所以如此,是因为多党选举制度是唯一一个可以从幕后彻底腐败和控制的政府制度,腐败和控制永远制度化。诚然,任何类型的政府都可能腐败,但多党“民主”制度在其所有组成要素中都是可以腐败的,每个政治家都可以被收买,整个人口都被剥削,这一过程现在已经发展成为一门艺术。起初,党的领导人开发了一台机器,每一台机器都是为了给人民留下深刻的印象,但很快,“党的机器”负责了这一过程,所有控制权都由负责这台机器的人承担。结果是,无论是政治家还是今天的人民,都无法对这一进程产生任何影响,而这一进程在从融资到政策的所有方面都受到背景的控制。

This is the reason the Jews, through their control of the media and publishing, have promulgated “democracy” ceaselessly as a religion so holy that even to examine or question it constitutes blasphemy of the highest order. It has been so successful that there are precious few “democracies” today that are not effectively controlled by Jews in the background – our so-called “Deep State”. The US is widely-known as a Jewish state, but Canada, Germany, Sweden, Ukraine, the Netherlands, England, France, Italy, Australia, and all the others are not better. Even Japan is factually a Jewish colony.

 这就是为什么犹太人通过他们对媒体和出版的控制不断地将民主作为一种神圣的宗教来宣扬甚至对其进行审查或质疑都构成对最高秩序的亵渎。它如此成功,以至于今天很少有“民主国家”不被背景中的犹太人有效控制——我们所谓的“深层国家”。美国是一个众所周知的犹太国家,但加拿大、德国、瑞典、乌克兰、荷兰、英国、法国、意大利、澳大利亚和所有其他国家都不是更好。甚至日本实际上也是一个犹太殖民地。

The Color of Revolutions

革命的色彩

Our revolutionary picture is muddy and clouded because we have had several other categories of Jew-induced revolutions, some of which coincided with the removal of a monarch (notably the French Revolution) while others were for a vast social upheaval and the replacement of any government with a Communist elite (Russia, Germany, Hungary, Austria, Spain). There is yet another entire category which we can loosely call “Color Revolutions” which were meant to replace existing (non-Jewish) governments with new ones that would be controlled by Jews. One of the greatest such attempts was the violence in China in 1989, the so-called “Tiananmen Square Incident”, which was entirely a (failed) organised attempt by Worldwide Jewry at a Color Revolution in China. If you are interested to know more, I believe this is recognised as the definitive article on the subject. (6) Ukraine was another (successful one), and there were many more such attempts.

 我们的革命图景模糊不清,因为我们还有其他几类由犹太人引发的革命,其中一些与君主被罢免(特别是法国大革命)同时发生,而另一些则是为了巨大的社会动荡和以共产主义精英取代任何政府(俄罗斯、德国、匈牙利、奥地利、西班牙)。还有另一个完整的类别,我们可以粗略地称之为“颜色革命”,旨在用犹太人控制的新政府取代现有的(非犹太人)政府。其中最大的一次尝试是1989年在中国发生的暴力事件,即所谓的“天安门事件”,这完全是全世界犹太人有组织地企图在中国发动一场颜色革命(失败)。如果你有兴趣了解更多,我相信这是公认的关于这个主题的权威文章。(6)乌克兰是另一个(成功的)国家,还有更多这样的尝试。

There are other categories too. The American Revolution was unrelated to slavery but was really a “War of Financial Disobedience” inflicted on the US by the European Jewish bankers, primarily Rothschild. There are others, as well as wars instigated, Presidential assassinations committed, and other mortal sins, all from the same source and for similar political  reasons.

 还有其他类别。美国革命与奴隶制无关,但实际上是欧洲犹太银行家(主要是罗斯柴尔德)对美国发动的“金融不服从战争”。还有其他一些,以及挑起的战争、总统刺杀和其他致命的罪行,都是出于同样的来源和类似的政治原因。

The truth is that in all the past revolutionary movements there is plain evidence of a common design. This was true of the two series of European revolutions meant to depose existing monarchies, of the long series of Communist revolutions meant to replace the existing social orders, of the series of so-called “Color Revolutions” meant to replace existing governments with new regimes under Jewish control. To this we could add the 50 or so so-called ‘revolutions’ where the European Jewish bankers in the City of London replaced functioning legitimate governments with brutal dictatorships (Latin America, Africa), for both financial and political gain, in all cases using the US CIA and military as the Bankers Private Army. Today, they destroy countries to “make the world safe for democracy”, but first they needed to destroy countries to make the world safe for the Jews.

 事实是,在过去的所有革命运动中,都有明显的证据表明有一个共同的设计。欧洲两系列旨在推翻现有君主政体的革命,一系列旨在取代现有社会秩序的共产主义革命,以及一系列旨在用犹太人控制下的新政权取代现有政府的所谓“颜色革命”都是如此。除此之外,我们还可以再加上50场所谓的“革命”,即伦敦金融城的欧洲犹太银行家们用残暴的独裁政权(拉丁美洲、非洲)取代了正常运作的合法政府,以获取财政和政治利益,在所有情况下,他们都将美国中央情报局和军队作为银行家的私人军队。今天,他们摧毁国家是为了“让世界为民主而安全”,但首先他们需要摧毁国家,让世界为犹太人而安全。

Prior to and following WWI, there was a long series of serious revolutionary outbreaks in Portugal, Prussia, Bavaria, Hungary, Holland, Switzerland, France, Denmark, Turkey, and many more. In all of these instances, the same “foreign influence” was primarily responsible but history seems to  have deleted not only the instigators but the events themselves.

 在第一次世界大战之前和之后,葡萄牙、普鲁士、巴伐利亚、匈牙利、荷兰、瑞士、法国、丹麦、土耳其等地爆发了一系列严重的革命。在所有这些事件中,同样的“外国影响”负有主要责任,但历史似乎不仅删除了煽动者,而且删除了事件本身。

Benjamin Disraeli, in his book “Coningsby”, written in 1844, wrote “that mighty Revolution which is at this moment preparing in Germany, and which will be, in fact, a second and greater Reformation, and of which so little is yet known in England, is developing entirely under the auspices of Jews.” And of course, the two Jews primarily behind that ‘reformation’ were Ferdinand Lassalle and Karl Marx. “Political freedom is an idea but not a fact. This idea one must know how to use as a bait to attract the masses of the people so as to crush those in authority.”

 本杰明·迪斯雷利(Benjamin Disraeli)在其写于1844年的《科宁斯比》(Coningsby)一书中写道:“目前正在德国准备的伟大革命,事实上,这将是第二次更伟大的改革,而在英国,人们对其知之甚少,完全是在犹太人的支持下进行的。”当然,主要支持“改革”的两个犹太人是费迪南德·拉萨尔和卡尔·马克思。“政治自由是一种理念,但不是事实。人们必须知道如何利用这种理念作为诱饵,吸引群众,从而粉碎当权者。”

Winston Churchill, Britain’s future Prime Minister, railed against “the schemes of the International Jews” as follows:

 英国未来首相温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)对“国际犹太人的阴谋”进行了如下指责:

“This movement among the Jews is not new. From the days of Weishaupt to those of Karl Marx, and down to Trotsky (Russia), Bela Kun (Hungary), Rosa Luxembourg (Germany), and Emma Goldman (United States), this worldwide conspiracy for the overthrow of civilization and for the reconstitution of society on the basis of arrested development, envious malevolence, and impossible equality, has been steadily growing. It played, as a modern writer Mrs. (Nesta) Webster has so ably shown, a definitely recognizable part in the tragedy of the French Revolution. It has been the mainspring of every subversive movement during the Nineteenth Century; and now at last this band of extraordinary personalities from the underworld of the great cities of Europe and America have gripped the Russian people by the hair of their heads and have become practically the undisputed masters of that enormous empire.” (7)

 “犹太人中的这种运动并不新鲜。从魏肖普时代到卡尔·马克思时代,再到托洛茨基(俄罗斯)、贝拉·昆(匈牙利)、罗莎·卢森堡(德国)和艾玛·戈德曼(美国)这一世界范围的阴谋,旨在推翻文明,并在停滞的发展、嫉妒的恶意和不可能的平等的基础上重建社会,一直在稳步增长。正如现代作家(内斯塔·韦伯斯特夫人)所展示的那样,它在法国大革命的悲剧中扮演了一个明显的角色。它是十九世纪每一次颠覆运动的主要动力;现在,这群来自欧洲和美洲大城市地下世界的杰出人物终于抓住了俄罗斯人民的头发,成为了这个巨大帝国无可争议的主人。” (7)

Many books have been written on this topic from the late 1800s to the middle and late 1900s, but these books are no longer in vogue, are not referenced or cited by anyone, and probably not read by academics anywhere, their attention having been directed to more “approved” topics. Thus, the knowledge falls out of the world’s consciousness. Some people today try to tell us, but few listen. Carroll Quigley uncovered and revealed part of the plot, but the printing plates to his books were destroyed and publishers forbidden to resurrect them.

 从19世纪末到20世纪中后期,已经有许多关于这一主题的书籍,但这些书籍不再流行,没有人引用或引用,也可能没有任何地方的学者阅读,他们的注意力已经转向了更多“认可”的主题。因此,知识从世界意识中消失。今天有些人试图告诉我们,但很少有人听。卡罗尔·奎格利发现并揭露了部分情节,但他的书的印刷版被销毁,出版商被禁止恢复。

Henry Ford and The Protocols

亨利·福特和协议

Henry Ford’s long series of essays titled “The International Jew – The World’s Foremost Problem”, (8) written in the early 1920s, tried to bring public attention to the matter of Jewish-instigated revolutions and much more, his writings being of perhaps even more importance today. Benjamin Freedman, who had been an advisor to five US Presidents, wrote some articles that revealed much of the buried history of the Jews. (9) (10). An exceptionally-informed book titled “The Cause of World Unrest” was written by  Howell Arthur Gwynne, the Editor of the London Morning Post from 1911 to 1937, one I have used in part as a reference for this article and which is eminently worth reading. (11)

 亨利·福特(Henry Ford)题为“国际犹太人-世界首要问题”的长篇论文系列(8)写于20世纪20年代初,试图引起公众对犹太人煽动的革命的关注,甚至更多,他的作品在今天可能更为重要。曾担任五位美国总统顾问的本杰明·弗里德曼(Benjamin Freedman)写了一些文章,揭示了犹太人被埋葬的历史。(9) (10). 一本名为《世界动荡的原因》的书是由豪厄尔·阿瑟·格温(英语:Howell Arthur Gwynne)写的,他是1911年至1937年《伦敦晨报》的编辑,我在这篇文章中部分引用了这本书,非常值得一读。(11)

Gwynne wrote:

格温写道:

“Lately there has been published both in America and England a translation of a work entitled “The Protocols of the Elders of Zion.” It is difficult to say whether or not it is a genuine document. But today, after our experience of the War, the Peace Conference, and the doings of the Jews in Russia, it has received everywhere a great deal of earnest study and consideration. Many of its prophecies are being fulfilled before our eyes and, because of this, we are justified in giving to it a greater credence than could have been possible ten years ago. Jewish writers and newspapers have denied with indignation the authenticity of the protocols. But even if indisputable proof were adduced tomorrow that they are a forgery, there would still be asked the same question which the protocols have provoked and are provoking every day. Have the Jews a foreign policy of their own with a definite end in view? It would be difficult to deny to that section of Jewry which is best described as political, a definite national policy.”

 最近,在美国和英国出版了一本名为《锡安长老的协议》的译本。“很难说它是否是一份真正的文件。但今天,在我们经历了战争、和平会议和犹太人在俄罗斯的所作所为之后,它在各地都得到了大量认真的研究和考虑。它的许多预言都在我们眼前实现了,正因为如此,我们在gi中是合理的。”比十年前更值得信任。犹太作家和报纸愤怒地否认协议的真实性。但是,即使明天提出无可辩驳的证据,证明这些协议是伪造的,仍然会有人提出同样的问题,而这些问题正是这些协议每天都在挑起和挑起的。犹太人有自己的外交政策,有明确的目标吗?很难否认犹太人的这一部分是政治性的,是明确的国家政策。”

“And if we consider the internal evidence fairly it amounts to this: that the document predicts a world revolution, and a world revolution carried out by a Jewish organization, and that the revolution now in progress — the Bolshevist Revolution — is in fact carried on mainly by Jews, and is an attempt at a world revolution. There we must leave it. If our readers believe that such a prophecy could have been made without foreknowledge by some anti-Semitic fanatic, then, of course, they will not accept the document as genuine. If, on the other hand, they believe that such a hypothesis is untenable, then there is only the alternative that the document is genuine.”

 “如果我们公正地考虑内部证据,它相当于:该文件预测了一场世界革命,一场由犹太组织进行的世界革命,而现在正在进行的革命-布尔什维克革命-实际上主要是由犹太人进行的,是一场世界性革命的尝试。我们必须离开那里。”它如果我们的读者相信这样一个预言可能是一些反犹太主义狂热分子在没有预知的情况下做出的,那么,当然,他们不会接受这份文件是真实的。另一方面,如果他们认为这样的假设是站不住脚的,那么只有一种选择,即文件是真实的。”

Gwynne writes further: “Time and again they have been used with most barefaced effrontery as a means of producing results which they themselves never desired.” This much is certainly true. There is no question the Jews in the City of London wanted to cause the breakup of Yugoslavia, and that they used the auspices of Harvard University’s “Albert Einstein Institution”, Gene Sharp being the facilitator. Sharp’s Otpor Manual, a pathetically-fictitious instruction for “non-violent struggle” that culminated in one of the most violent episodes in our Earth’s recent history, beginning with the destruction of Serbia but ending with countless hundreds of thousands of deaths and one of the greatest programs of ethnic cleansing we have ever seen. When we think of the breakup of Yugoslavia, the deaths and migrations, there is no one who wanted that or foresaw the result, except for the Jews who initiated it. Talking today to those young people in Serbia who so eagerly adopted Sharp’s Satanic mission, none wanted the result that was actually achieved, and in fact were horrified to witness what they had unleashed. They were, as are university students everywhere, merely unwitting and manipulated tools in someone else’s grand scheme.

 格温进一步写道:“一次又一次,他们被赤裸裸地用作一种手段,以产生他们自己从未想要的结果。”这当然是事实。毫无疑问,伦敦城的犹太人想要导致南斯拉夫的分裂,他们利用哈佛大学“阿尔伯特·爱因斯坦研究所”的赞助,吉恩·夏普是推动者。夏普的《奥特普尔手册》是一本可悲的虚构的“非暴力斗争”指导书,最终导致了我们地球近代史上最暴力的事件之一,从塞尔维亚的毁灭开始,但以数十万人的死亡和我们所见过的最伟大的种族清洗计划结束。当我们想到南斯拉夫的分裂、死亡和移民时,除了发起这场战争的犹太人之外,没有人想要或预见到结果。今天,塞尔维亚的年轻人如此热切地接受了夏普的撒旦使命,没有人想要真正实现的结果,事实上,看到他们所释放的东西,他们感到震惊。他们和世界各地的大学生一样,只是在不知情的情况下,在别人的宏大计划中操纵工具。

Gwynne again: “We are seeing today how the exploitation of the people can be achieved with comparative ease because the people throughout the civilised world is enfranchised and there is no one to stand between the exploiters and the exploited. If we look back in history, we shall find that the disappearance of this intermediate influence has not been altogether fortuitous. . . [There are] threads of a conspiracy engineered by people whose main object has been to destroy utterly anything – kings, governments, or institutions – which might stand between them and the people they would exploit.”

 格温再次:“我们今天看到,对人民的剥削是如何相对容易地实现的,因为整个文明世界的人民都享有选举权,没有人站在剥削者和被剥削者之间。如果我们回顾历史,我们会发现,这种中间影响的消失并没有太多。”很偶然。有人策划了一场阴谋,其主要目的是彻底摧毁一切可能阻隔他们和他们剥削的人之间的东西——国王、政府或机构。”

“The famous protocols may or may not be genuine, but even the most skeptical must admit that they are the abstract of a philosophy which may be devilish, but which is certainly coherent, and that in many important points they not only anticipate, but explain, some of the ills from which the world is at present suffering.” I would add that the US government and military studied this document extensively at the time (around 1920) and pronounced it genuine.

 “著名的协议可能是真实的,也可能不是真实的,但即使是最持怀疑态度的人也必须承认,它们是一种哲学的抽象,这种哲学可能是邪恶的,但肯定是连贯的,而且在许多重要点上,它们不仅预测而且解释了目前世界所遭受的一些弊病。”我要补充的是,美国政府和军方当时(大约1920年)对这份文件进行了广泛研究,并宣布它是真实的。

The World’s Revolutions

世界革命

This is an enormous topic which would require a library to do it justice. I will simply touch on some of the revolutions and revolutionary attempts, and which can do no more than provide some indication of the vastness, on the content and intent of those plans. I will omit the so-called “Russian Revolution” from this discussion because it deserves its own exposition and, more menacingly, illustrates the enormous savage brutality of the instigators. I say ‘so-called’ Russian Revolution because it was in no sense Russian but instead was entirely a Jewish Revolution against Russia. It may not have escaped the notice of readers that another such ‘revolution’ is in the planning today – and by the same people.

 这是一个巨大的主题,需要图书馆公正地处理。我将简单地谈谈一些革命和革命尝试,它们只能说明这些计划的广度、内容和意图。我将在本次讨论中略去所谓的“俄罗斯革命”,因为它值得自己阐述,更可怕的是,它说明了煽动者的巨大野蛮暴行。我之所以说“所谓的”俄罗斯革命,是因为它根本不是俄罗斯革命,而是一场针对俄罗斯的犹太革命。读者可能会注意到,今天正在策划另一场这样的“革命”,而且是由同一批人策划的。

We already know about Iraq and Libya with their now totally Jewish-controlled governments and central banks, and we see what is happening in Syria, Yemen and other nearby nations. The main obstacles still preventing worldwide control are China, Russia and Iran, so it is not a surprise that all current media venom is directed against these three countries which must either be taken over or destroyed. Revolutions would appear to be a non-starter. The Jews tried to launch a “Jasmine Revolution” in China a few years ago, with the only result being then-US Ambassador Jon Huntsman putting his tail between his legs and running for cover from an angry mob in downtown Beijing. Indeed, popular domestic support for the leaders is very high with at least 80% in Russia and 90%-95% in China and Iran. This leaves World War Three as the only possible solution, one that would hopefully destroy these three nations in the process, leaving the field clear for a new World Government.

 我们已经知道伊拉克和利比亚现在完全由犹太人控制的政府和中央银行,我们看到叙利亚、也门和其他周边国家正在发生什么。仍然阻碍全球控制的主要障碍是中国、俄罗斯和伊朗,因此,目前所有媒体的毒液都是针对这三个国家的,必须加以接管或予以摧毁,这并不奇怪。革命似乎不会启动。几年前,犹太人试图在中国发动一场“茉莉花革命”,唯一的结果是当时的美国大使洪博培(Jon Huntsman)把尾巴夹在两腿之间,在北京市中心的一个愤怒的暴徒面前跑向掩护。事实上,国内民众对领导人的支持率非常高,至少80%在俄罗斯,90%-95%在中国和伊朗。这使得第三次世界大战成为唯一可能的解决方案,希望在这一过程中摧毁这三个国家,为新的世界政府留下了空间。

“Let Them Eat Cake” – The French Revolution

让他们吃蛋糕”-法国大革命

Lord Acton, in his Essays on the French Revolution, wrote “The appalling thing is not the tumult but the design. Through all the fire and smoke we perceive the evidence of calculating organization. The managers remain studiously concealed and masked, but there is no doubt about their presence from the first.”

 阿克顿勋爵(Lord Acton)在其关于法国大革命的文章中写道:“令人震惊的不是骚乱,而是设计。通过所有的火灾和烟雾,我们看到了精心组织的证据。管理者们仍然刻意隐藏和蒙面,但毫无疑问,他们从一开始就存在。”

My recollection from High School of this part of history is that the peasants revolted against Royalty and the elite class, for various wrongs that included lack of food bordering on starvation – the most notable propaganda representing which, would be the above comment attributed to Marie Antoinette – and the callous lack of concern thereof.

 我在高中时对这段历史的回忆是,农民反抗皇室和精英阶层,因为他们犯下了各种错误,包括饥饿边缘的食物短缺-最值得注意的宣传是玛丽·安托瓦内特(Marie Antoinette)的上述评论-以及对此事的冷漠。

The above quote supposedly would reflect Queen Marie Antoinette’s obliviousness to the condition of the people but, while it has been commonly attributed to her, there is no record of these words ever having been uttered by her. They appear in Jean-Jacques Rousseau‘s “Confessions”, his autobiography, whose first six books were written in 1765, when Marie Antoinette was nine years of age. (Rousseau was Jewish). It is worth noting that these words were never cited by opponents of the monarchy at the time of the French Revolution, but seemed to acquire great symbolic importance in subsequent histories when pro-revolutionary historians sought to demonstrate the obliviousness and selfishness of the French upper-classes at that time.

 上述引语据说反映了玛丽·安托瓦内特女王对人民状况的漠不关心,但尽管这通常被认为是她所说的,但没有记录表明她曾说过这些话。他们出现在让·雅克·卢梭的自传《自白》中,他的前六本书写于1765年,当时玛丽·安托瓦内特九岁。(卢梭是犹太人)。值得注意的是,这些词在法国大革命时从未被君主政体的反对者引用过,但在随后的历史中,当亲革命历史学家试图证明当时法国上层阶级的忘我和自私时,这些词似乎获得了巨大的象征意义。

However, the French Revolution itself produces serious evidence of not having been a spontaneous event in any sense, but instead having been conspired, planned, and executed by various parties entirely for their own ends. It doesn’t require much cynicism to observe that this really seems, at least superficially, a case of blaming the victims for the crime. There now appears a significant portion of history telling us that the Masonic Lodges and various Jewish groups – both international and in France – actively planned this revolution.

 然而,法国大革命本身产生了严重的证据,证明它不是任何意义上的自发事件,而是由各方完全为了自己的目的而策划、策划和实施的。不需要太多的愤世嫉俗就可以观察到,这似乎真的,至少表面上,是一个将罪行归咎于受害者的案例。现在,有相当一部分历史告诉我们,共济会和各种犹太团体-包括国际和法国-积极策划了这场革命。

According to the emerging historical evidence, the food shortages in France at the time were intentionally created to trigger the Revolution. The claims are made, and they appear substantial, that grains and other food stocks were purchased by those with money and removed from the market – stored and hidden – to deliberately lead the population to the brink of starvation and thereby promoting a widespread revolt. A group of Jewish bankers bought up and put into storage the entire grain crop of France, and refused to let it onto the market at any price. The people literally had no bread to eat. Hence, our revolution. As Henry Ford wrote in one of his articles: “For five generations the world has lived in a false light supposed to be shed by the French Revolution. It is now known that that revolution was not the Revolution of the French People, but the disorders of a minority who sought to impose upon the French People the very Plan which is now being considered.

 根据新出现的历史证据,当时法国的粮食短缺是有意引发革命的。有人声称,粮食和其他粮食库存是那些有钱的人购买的,并从市场上运走-储存和隐藏起来-以故意将人口推向饥饿的边缘,从而促进广泛的反抗。一群犹太银行家买下并储存了法国的全部粮食作物,并拒绝以任何价格将其投放市场。人们实际上没有面包吃。因此,这就是我们的革命。亨利·福特在他的一篇文章中写道:“五代人以来,世界一直生活在一种假象中,这种假象被认为是法国大革命造成的。现在人们知道,这场革命不是法国人民的革命,而是少数民族的混乱,他们试图将目前正在考虑的计划强加于法国人民。

It was the French People who ultimately put down the so-called French Revolution. [But] France, as a result of that upheaval of a well-organized minority, has been bound by Jewish control ever since.”

 正是法国人最终平息了所谓的法国大革命。但是由于组织良好的少数民族的剧变法国从那时起就一直受到犹太人的控制。

The Little Engine That Couldn’t – Emma Goldman and the Failed US Revolution

 小引擎不能艾玛·戈德曼和失败的美国革命

Goldman emigrated from Russia as a teen-ager and soon began promulgating various models of society based primarily on the two pillars of political anarchy and promiscuous sex. Her widespread and excessively vocal promotion of these ideals earned Goldman the label of being one of the two most dangerous anarchists in America. Goldman’s actual purpose was to foment a Communist revolution in the US, following the pattern these people had laid with their revolutions in Russia, Hungary, Germany, and other countries. But, in the end, Goldman didn’t accomplish as much anarchy as she might have done, mostly because she discovered she was more interested in sex than politics. (12)

 戈德曼十几岁时从俄罗斯移民,很快就开始传播各种社会模式,主要基于政治无政府主义和性乱这两大支柱。她对这些理想的广泛和过度宣传为高盛赢得了美国最危险的两个无政府主义者之一的称号。高盛的实际目的是按照这些人在俄罗斯、匈牙利、德国和其他国家的革命模式,在美国煽动共产主义革命。但是,最终,戈德曼并没有像她本可以做到的那样实现无政府状态,主要是因为她发现自己对性比政治更感兴趣。(12)

Goldman and her lover Berkman (a kind of political Bonnie and Clyde) conspired to kill then-US President William McKinley. (13) (14) The police were never able to link Goldman directly to McKinley’s murder, though the assassin had frequently met with her and claimed to have acted under her instructions. It wasn’t only a US President who was targeted by Goldman and her group. They attempted to kill several other public figures, their plan to bomb John D. Rockefeller’s mansion in New York City failing only because the bomb exploded prematurely, killing a dozen or so anarchists while destroying much of Goldman’s home in the process. One of Goldman’s anarchists named Carlo Valdinoci blew up the front of Attorney General A. Mitchell Palmer’s home in Washington, D.C., also blowing himself up in the process when the bomb exploded too early. (15) And some other good tries. (16) (17)

 高盛和她的情人伯克曼(一种政治上的邦妮和克莱德)密谋杀害当时的美国总统威廉·麦金利。(13) (14)警方始终无法将高盛与麦金利的谋杀案直接联系起来,尽管刺客经常与她会面,并声称是按照她的指示行事的。高盛及其集团的目标不仅仅是一位美国总统。他们还试图杀害其他几名公众人物,他们计划炸毁约翰·D·洛克菲勒(John D.Rockefeller)在纽约市的豪宅,但失败的原因仅仅是炸弹过早爆炸,炸死了十几名无政府主义者,同时摧毁了高盛的大部分住宅。高盛的一名无政府主义者卡洛·巴尔迪诺西炸毁了司法部长米切尔·帕尔默位于华盛顿特区的家的正面,在爆炸过程中,炸弹过早爆炸,他也引爆了自己。(15)还有其他一些好的尝试。(16) (17)

The US was at the time panicking over the Russian and other European Revolutions and was not blind to the fact that so many Jewish Communists were migrating to the US – many under pressure from the Jewish lobby which was already powerful enough to demand that only the nationality of these immigrants be recorded and not the fact that they were either Jews or Communists. In any case, the fear of these communists was the starting point of McCarthyism in the US. It is true that McCarthy went too far, but America had very good reasons to have a dread fear of the Communists and their incipient domestic Communist Revolution. But the unforgivable deception was that all this fear and hatred of what were in fact Jewish Communists – mostly from Russia – was subverted and turned onto Russia itself and the USSR, instead of remaining with the primarily Jewish Communists who were responsible for the entire mess of upheavals in Europe for a period of 20 or 30 years.

 当时,美国对俄罗斯和其他欧洲革命感到恐慌,并没有忽视这么多犹太共产主义者移民到美国的事实——许多人受到犹太游说团的压力,他们已经强大到要求只记录这些移民的国籍,而不是他们的国籍犹太人或共产主义者。无论如何,对这些共产主义者的恐惧是美国麦卡锡主义的起点。的确,麦卡锡走得太远了,但美国有很好的理由对共产党和他们刚刚开始的国内共产主义革命产生恐惧。但不可原谅的欺骗是,所有对事实上的犹太共产主义者-大部分来自俄罗斯-的恐惧和仇恨都被颠覆,并转向了俄罗斯本身和苏联,而不是留在主要是犹太人共产主义的国家,他们在20年或30年的时间里对整个欧洲的动乱负责。

One article titled, “Fear of Dissent: The Case Against the “Reds”, by the US Attorney General A. Mitchell Palmer, clearly outlines the dangers being faced to US society, morals and religion, seeking to replace them with the same perverted “values” as done by Bela Kun in Hungary. He states pointedly that “communism in this country was an organization of thousands of aliens who were direct allies of Trotsky”, without mentioning that Trotsky was Jewish and that all these “direct allies” were also Jewish. In the end, everything was blamed on “Russia”, although Russia as a country was innocent of the Bolshevik Revolution imposed upon it by Trotsky and his band of Jewish revolutionaries shipped there from the USA.

 一篇文章的标题是,美国司法部长A·米切尔·帕尔默(A.Mitchell Palmer)的《对异议的恐惧:反对“红军”的案例》清楚地概述了美国社会、道德和宗教面临的危险,试图用贝拉·昆(Bela Kun)在匈牙利所做的同样变态的“价值观”取代它们。他尖锐地指出,“这个国家的共产主义是一个由数千人组成的组织。”外国人是托洛茨基的直接盟友”,但没有提到托洛茨基是犹太人,所有这些“直接盟友”也都是犹太人。最后,一切都归咎于“俄罗斯”,尽管俄罗斯作为一个国家,对托洛茨克及其犹太革命者从美国运到那里的布尔什维克革命是无辜的。

Other American Revolutions

其他美国革命

Andrew Jackson was no sooner elected President than he was the target of an assassination attempt by a gunman named Richard Lawrence, who confessed to the police that that he had been “in touch with the powers in Europe”. Despite the obvious danger to his life, Jackson refused to renew the bank’s charter and the US national debt went to zero for the first and last time in the nation’s history. But in retaliation, the Bank’s president Nicholas Biddle, an agent for the Paris-based Jacob Rothschild, immediately cut off all funding to the US government and plunged the country into a deep depression. Simultaneously, the same bankers plunged the US into a war with Mexico, greatly exacerbating the economic hardship and once again offering the US president an opportunity to clarify his thinking. (18)

 安德鲁·杰克逊刚当选总统就成为一名名叫理查德·劳伦斯(Richard Lawrence)的持枪歹徒企图暗杀的目标,他向警方供认,他“与欧洲大国保持联系”。尽管面临着明显的生命危险,杰克逊拒绝续签银行章程,美国国债在美国历史上首次也是最后一次降为零。但作为报复,该银行行长尼古拉斯·比德尔Nicholas Biddle是总部位于巴黎的雅各布·罗斯柴尔德Jacob Rothschild)的代理人,他立即切断了对美国政府的所有资助,使该国陷入深度萧条。与此同时这些银行家让美国陷入了与墨西哥的战争极大地加剧了经济困境并再次为美国总统提供了澄清其想法的机会。(18)

The bankers’ incitement of wars of clarification in America included the US civil war which, contrary to popular belief, was not about slavery but about political and financial control of the US. There is more than ample evidence that the severe divisions within the country which led to the American civil war were deliberately inflicted upon the US by these same bankers, who were fulfilling their warning delivered more than ten years earlier that disobedience would be punished by the crafting and imposition of a civil war. Their plan, which succeeded admirably, was “to exploit the question of slavery and thus to dig an abyss between the two parts of the Republic”, thereby throwing the new nation into a bitter civil war with the intent of ending with two weak and easily-controlled republics instead of one strong one.

 银行家们在美国煽动的澄清战争包括美国内战,与大众信仰相反,这场内战不是关于奴隶制,而是关于美国的政治和金融控制。有充分的证据表明,导致美国内战的国内严重分裂是这些银行家故意对美国造成的,他们正在履行十多年前发出的警告,即不服从将受到策划和强加内战的惩罚。他们的计划取得了令人钦佩的成功,其目的是“利用奴隶制问题,从而在共和国的两个部分之间挖一个深渊”,从而使这个新国家陷入一场激烈的内战,目的是以两个弱小且易于控制的共和国而不是一个强大的共和国结束。

Germany’s Chancellor Otto Von Bismarck claimed the European bankers were responsible for the American Civil War, stating “The division of the United States was decided by the high financial powers of Europe”, and van Helsing wrote “The reasons leading to this civil war were almost completely due to the Rothschild agents”, one of whom was George Bickly who persuaded the Confederate States of the advantages of secession from the Union, thereby precipitating the American civil war. All American history texts attribute the civil war to slavery disputes, constituting one of the greatest lies and historical revisions existing in any nation.

 德国总理奥托·冯·俾斯麦(Otto Von Bismarck)声称,欧洲银行家应对美国内战负责,称“美国的分裂是由欧洲的金融大国决定的”,而范·赫尔辛写道,“导致这场内战的原因几乎完全是罗斯柴尔德的代理人”,其中一位是乔治·比克利,他说服了邦联各州脱离联邦的好处,从而引发了美国内战。所有美国历史教科书都将内战归因于奴隶制争端,这是任何国家存在的最大谎言和历史修正案之一。

In any case, the bankers did succeed in their incitement to violence, and the Civil War was unleashed on the US, with the London bankers backing the Union and the French bankers backing the South. Everyone made a fortune and by 1861 the US was $100 million in debt. At this time, Abraham Lincoln became the new President and snubbed the bankers by issuing US government currency popularly known as Greenbacks to pay Union Army bills without incurring debt to the Rothschilds.

无论如何,银行家们确实成功地煽动了暴力,美国爆发了内战,伦敦银行家支持工会,法国银行家支持南方。每个人都发了财,到1861年,美国负债1亿美元。此时,亚伯拉罕·林肯成为新总统,并通过发行美国政府货币(俗称美钞)来支付联邦军队的账单,而不欠罗斯柴尔德家族债务,从而冷落了银行家们。

At the time, the Rothschild-controlled Times of London wrote: “If that mischievous policy, which had its origins in the North American Republic, should become indurated down to a fixture, then that Government will furnish its own money without cost. It will pay off its debts and be without debt. It will have all the money necessary to carry on its commerce. It will become prosperous beyond precedent in the history of the civilized governments of the world. The brains and the wealth of all countries will go to North America. That government must be destroyed, or it will destroy every monarchy on the globe.”

 此时,罗斯柴尔德控制的《伦敦时报》写道:“如果起源于北美共和国的这一恶作剧的政策变成了一种固定的政策,那幺该国政府将免费提供自己的资金。它将偿还债务,并且没有债务。它将拥有所有必要的资金来继续其商业。它将变得比以往任何时候都更加繁荣。”世界文明政府的历史。所有国家的人才和财富都将流向北美。这个政府必须被摧毁,否则它将摧毁世界上的每一个君主政体。”

Canada

加拿大

This history has been mostly deleted and few even in Canada are aware of the Jewish Communists’ “program of violence and hypocrisy” in Canada, where the [Communist] movement was very closely connected with the powerful revolutionary organisations in the US. Toronto and  Winnipeg (cities with heavy Jewish populations) had many Bolshevik societies, of which the members were almost entirely Russian Jews. They organised extensive riots in many cities, aligning their revolutionary intent with unrelated protests by war veterans. They created sufficient violence that the protests eventually had to be terminated by considerable force from the Canadian RCMP. Their program was based on a demand for the overthrow of what they called the “damnable trinity of Religion (Christianity), Government, and Capitalism.” (19) (20)

 这段历史大多已被删除,即使在加拿大,也很少有人知道犹太共产主义者在加拿大的“暴力和虚伪计划”,在那里,(共产主义)运动与美国强大的革命组织密切相关。多伦多和温尼伯(犹太人人口众多的城市)有许多布尔什维克社会,其中的成员几乎全部是俄罗斯犹太人。他们在许多城市组织了大规模骚乱,将他们的革命意图与退伍军人的无关抗议活动联系起来。他们制造了足够的暴力,抗议活动最终不得不由加拿大皇家骑警以相当大的力量终止。他们的计划是基于推翻他们所谓的“宗教(基督教)、政府和资本主义的可恶三位一体”的要求(19) (20)

England and World Revolution

英国与世界革命

“Before a revolution can take place in any country, much preparatory work must be done. A revolutionary situation must first be created, and if the natural conditions of society do not tend in this direction, efforts must be made to force them into the right channel for revolution. This is the purpose of the revolutionary Socialists and Syndicalists in this country. Our revolutionaries, working in conjunction with foreign revolutionaries, who are mainly International Jews, have to find ways and means of creating in Great Britain an industrial crisis of such a magnitude that a revolution will be practically inevitable. This is the immediate problem of the revolutionary movement.” It is notable that much of the direction of these Communist revolutions appears to have come from the Netherlands – which has always been a Jewish colony.

 “在任何一个国家发生革命之前,必须做大量的准备工作。首先必须创造革命局面,如果社会的自然条件不倾向于这一方向,则必须努力迫使他们进入革命的正确渠道。这是革命社会主义者和工团的目的。”在这个国家。我们的革命者与外国革命者(主要是国际犹太人)合作,必须找到在英国制造如此大规模的工业危机的方法和手段,以至于革命几乎不可避免。这是革命运动的直接问题。“值得注意的是,这些共产主义革命的大部分方向似乎来自荷兰-荷兰一直是犹太人的殖民地。

After the Russian Revolution, the Jewish Press displayed an alarming affection for Communist ideology in England, and openly encouraged “a dangerous campaign” of Bolshevik propaganda. “It was admitted by Trotsky and by Dr. Hermann Gorter, author of ‘The World Revolution’, that their plans for a worldwide revolution could not be successful so long as there was a united British Empire. This was also the opinion of Karl Marx. The problem of the international organizers of revolution consists of (a) how to destroy Britain’s industrial prosperity, and (b) how to break up the British Empire.” And of course, the two World Wars accomplished precisely this. In the first war, England lost a full 40% of her Empire, and the second war completed the process with the Empire gone and England facing bankruptcy.

 俄罗斯革命后,犹太新闻界对英国共产主义意识形态表现出惊人的喜爱,并公开鼓励布尔什维克宣传的“危险运动”。“托洛茨基和《世界革命》一书的作者赫尔曼·戈特博士承认,只要有一个统一的大英帝国,他们的世界革命计划就不会成功。这也是卡尔·马克思的观点。国际革命组织者的问题包括(a)如何摧毁英国的工业繁荣,以及(b)如何分裂大英帝国。“当然,两次世界大战恰恰完成了这一点。在第一次世界大战中,英国失去了整整40%的帝国,第二次世界大战结束了这一过程,帝国消失,英国面临破产。

England was spared because of the incestuous relationship between the British Royal Family and the Rothschilds (primarily), who became partners in looting the world – primarily India and China, with Britain’s Royal Family (Queen Victoria, most notably), sharing in the wholesale looting of India and the profits from the opium travesties of Rothschild and Sassoon. Ireland and Scotland also both had periods where the Jews tried to put their Bolshevik theories into practice, but failed.

 英格兰幸免于难是因为英国王室与罗斯柴尔德家族(主要是)之间的乱伦关系,他们成为了掠夺世界的伙伴-主要是印度和中国,英国王室(最著名的是维多利亚女王)和英国王室(主要是维多利亚女王),分享对印度的大规模掠夺以及罗斯柴尔德和萨松鸦片悲剧的利润。爱尔兰和苏格兰也有犹太人试图将布尔什维克理论付诸实践的时期,但都失败了。

Ireland

爱尔兰

The Jewish Communists had a strange fixation on Ireland as a focal point for revolution. Marx wrote: “Ireland is the stronghold of English landed aristocracy. The exploitation of this country is not only the main source of the national wealth, it forms likewise England’s greatest mora] strength. It represents, in fact, the domination of England over Ireland. Ireland, therefore, is the great expedient, by means of which the English aristocracy maintains its domination in England itself. On the other hand, withdraw the English Army and police from Ireland tomorrow and you will straightway have an agrarian revolution in Ireland. The fall of the English aristocracy in Ireland, however, needs must imply and inevitably leads to their overthrow in England. Through this the primal condition for the proletarian revolution in England would be fulfilled.”

犹太共产主义者对爱尔兰作为革命的焦点有着奇怪的执着。马克思写道:“爱尔兰是英国土地贵族的据点。对这个国家的开发不仅是国家财富的主要来源,同样也是英国最大的莫拉力量。事实上,它代表了英国对爱尔兰的统治。因此,爱尔兰是英国贵族的主要权宜之计,通过它,英国贵族可以它在英国的统治地位。另一方面,明天从爱尔兰撤出英国军队和警察,你将立即在爱尔兰进行土地革命。然而,英国贵族在爱尔兰的垮台必然意味着,并不可避免地导致他们在英国被推翻。通过这一点,英国无产阶级革命的首要条件将得以实现。”

“For no country is this more true than for Ireland. If Ireland should become independent, Great Britain would be struck to the very foundations. Now, therefore, it is the duty of all British Communists to demand the complete independence of Ireland, and to take all the measures required to bring it about, and for the entire Third International this is of the utmost importance. Again, England is the rock on which Capitalism is firmly rooted, the bulwark of world Capitalism, the hope of all counter-revolution and all reaction. But Ireland is the Achilles’s heel of England. For the revolution on the European continent, therefore for the world revolution, it is a vital question that British Capital should be hit there.” And, of course, Jewish money was pouring into Ireland to encourage a political rebellion that could cause the breakup of Great Britain. The Irish have suffered so much at the hands of the Jews, beginning with the near-depopulation of Ireland due to Jewish white slave-trading – a topic they are now desperately trying to discredit as an “anti-Semitic meme”.

 “对于爱尔兰来说,这是最正确的。如果爱尔兰独立,英国的基础将受到打击。因此,现在,所有的英国共产党人都有责任要求爱尔兰完全独立,并采取一切必要措施实现独立,对于整个第三国际社会而言,这是他们的责任。”s是最重要的。同样,英国是资本主义根深蒂固的岩石,是世界资本主义的堡垒,是所有反革命和所有反革命的希望。但爱尔兰是英格兰的致命弱点。对于欧洲大陆的革命,因此对于世界革命来说,英国资本应该在那里受到打击是一个至关重要的问题。“当然,犹太人的资金正涌入爱尔兰,以鼓励一场可能导致英国分裂的政治叛乱。爱尔兰人在犹太人手中遭受了如此之多的痛苦,首先是由于犹太白人奴隶贸易导致爱尔兰人口几乎减少-他们现在正竭力抹黑这一话题。”反犹太主义模因”。

Scotland

苏格兰

Aside from attempts at a Communist revolution in Scotland, there is the most unusual fact of “Scottish Masonry” which seems to rear its head in the most unusual places, inevitably in connection with Jewish crimes. One such was the creation of the HSBC bank, somehow “created in Scotland” but entirely owned and managed by Jews. David Sassoon was the first Chairman of the Board, the bank created solely to launder the Jews’ drug money – a specialty it still proudly carries today. Another such is Jardine and Matheson, seemingly being ‘Scottish Jews’ and heavily involved in the opium trade which even the Jewish encyclopedias tell us was “entirely a Jewish business”.

 除了试图在苏格兰进行共产主义革命之外,还有一个最不寻常的事实,即“苏格兰砖石”似乎在最不寻常地方抬头,不可避免地与犹太人犯罪有关。其中一个例子是汇丰银行的创建,该银行不知何故“在苏格兰创建”,但完全由犹太人拥有和管理。大卫·萨松(David Sassoon)是该银行董事会的第一任主席,该银行成立的初衷是清洗犹太人的贩毒资金,这一专长至今仍引以为豪。另一个例子是Jardine和Matheson,他们似乎是“苏格兰犹太人”,大量参与鸦片贸易,甚至犹太百科全书都告诉我们,鸦片贸易“完全是犹太人的生意”。

The Austrian Revolution

奥地利革命

A Jewish lawyer in Budapest, Ernst Bettelheim, obtained funding from the Comintern to set up an Austrian Communist Party. Bettelheim and his followers planned to seize control of the main nerve centers of Austria’s government, while Bela Kun sent his Communist Hungarian army to the Austrian border (only two hours’ march from Vienna), ready to invade to support their comrades. However, the night before the planned revolution in June of 1919, the Austrian police arrested all of the Austrian Communist leadership except for Bettelheim. They didn’t go down without a fight; a group of about 4000 Communists (mostly Jews) assembled to free the leaders, but withered and ran under police fire. That was the end of the Austrian Communist revolution, essentially strangled at birth. Vienna’s Jews were also at the forefront of the earlier Austrian revolution of 1848, when they had planned massive changes to the social and political structure of the country, as well as to the wealth of Austrian Jews.

 布达佩斯的一名犹太律师恩斯特·贝特尔海姆(Ernst Bettelheim)从共产国际获得资金,成立了奥地利共产党。贝特尔海姆和他的追随者计划夺取奥地利政府主要神经中枢的控制权,而贝拉·昆则将他的匈牙利共产党军队派往奥地利边境(距离维也纳只有两个小时的路程),准备入侵支持他们的同志。然而,1919年6月计划革命的前一天晚上,奥地利警方逮捕了除贝特尔海姆外的所有奥地利共产党领导人。他们不是没有战斗就倒下的;大约4000名共产主义者(主要是犹太人)聚集在一起解放领导人,但在警察的炮火下,这些人逐渐衰败。这是奥地利共产主义革命的结束,基本上在出生时就被扼杀了。维也纳的犹太人也站在1848年奥地利革命的最前沿,当时他们计划对国家的社会和政治结构以及奥地利犹太人的财富进行大规模变革。

The Hungarian Revolution

匈牙利革命

There is a part of Hungary’s history that seems to receive little attention, and that is the takeover of the country by the Jewish Communists led by Bela Kun who had been heavily involved with the Jewish Bolsheviks in Russia.

匈牙利的历史中有一部分似乎很少受到关注,那就是贝拉·昆领导的犹太共产主义者接管了该国,他曾与俄罗斯的犹太布尔什维克有密切关系。

In November 1918, Bela Kun, with several hundred other Jewish Hungarian Communists, and with huge financing from the Jewish Bolsheviks in Russia, returned to Hungary and formed the Hungarian Communist Party. Kun got himself into power in 1919 by feigning a coalition, but then immediately betrayed it and proclaimed a dictatorship of the proletariat with himself as dictator. One of his first decrees was to nationalise almost all private property and to announce that private commerce would be punished with the death penalty. He immediately began by confiscating and nationalising all industry and land, and attacking religion while making great efforts to undermine and in fact to destroy all public morality as well as concepts of God and religion.

 1918年11月,贝拉·昆与其他几百名犹太匈牙利共产主义者一起,在俄罗斯犹太布尔什维克的巨大资助下,返回匈牙利,成立了匈牙利共产党。1919年,坤通过假装联盟而上台,但随后立即背叛了联盟,宣布无产阶级专政,并以自己为独裁者。他的第一批法令之一是将几乎所有私人财产国有化,并宣布私人商业将被处以死刑。他立即开始没收所有工业和土地并将其国有化,攻击宗教,同时大力破坏和事实上摧毁所有公共道德以及上帝和宗教的概念。

Following a popular anti-communist coup attempt a month later, Kun organized a response in the form of a Red Terror, carried out by secret police and mostly Jewish units. Red Tribunals arbitrarily condemned many hundreds prominent Hungarians to death. The Hungarian Jew Georg Lukacs wrote a “History and Class Consciousness” in which he wrote, “I saw the revolutionary destruction of society as the one and only solution”.

 在一个月后的一次反共产主义政变中,昆组织了一次红色恐怖袭击,由秘密警察和大部分犹太部队实施。红色法庭任意判处数百名著名匈牙利人死刑。匈牙利犹太人乔治·卢卡奇(Georg Lukacs)在《历史与阶级意识》中写道:“我认为社会的革命破坏是唯一的解决办法”。

“As Deputy commissar for culture in Bela Kun’s regime, Lukacs put his self-described demonic ideas into action in what came to be known as cultural terrorism.” As part of this terrorism, he instituted a radical sex education program in Hungarian schools. Children were instructed in free love, sexual intercourse, the archaic nature of middle-class family codes, the outdatedness of monogamy and the irrelevance of religion, which deprives man of all pleasures. Women too were called to rebel against the sexual mores of the time by engaging in open promiscuity. Lucacs’ purpose in promoting licentiousness among women and children was to destroy the family, the core institution of Christianity and western culture”. These “Communists” knew if they could destroy the West’s traditional sexual morals, they would have taken a giant step toward destroying Western culture itself – and that would appear to have been the definite aim.

“作为贝拉·昆政权的文化副政委,卢卡奇将他自称的恶魔思想付诸行动,这就是所谓的文化恐怖主义。”作为这场恐怖主义的一部分,他在匈牙利的学校实施了一项激进的性教育计划。孩子们被教导自由恋爱、性交、中产阶级家庭法典的古老性、一夫一妻制的过时性以及宗教的无关性,这些都剥夺了人的所有乐趣。女性也被要求通过公开的性乱行为来反抗当时的性习俗。卢卡斯在妇女和儿童中提倡放荡的目的是摧毁家庭,这些“共产主义者”知道,如果他们能够摧毁西方传统的性道德,他们将朝着摧毁西方文化本身迈出一大步,而这似乎是他们的明确目标。

According to author and historian Brenton Sanderson, “the Jews involved in these communist regimes were engaged in actions opposed to the traditional peoples and culture of these societies, while typically maintaining their own ethnic commitments.” In other words, the destruction of society, morals and religion was reserved for the Gentiles while the Jews remained as before.

 根据作家兼历史学家布伦顿·桑德森(Brenton Sanderson)的说法,“参与这些共产主义政权的犹太人从事了与这些社会的传统民族和文化相反的行动,同时通常维护自己的种族承诺。”换言之,社会、道德和宗教的破坏是为外邦人保留的,而犹太人则一如既往。

Bela Kun was certainly one of the more despicable Jewish “revolutionists” to have ever appeared anywhere. Fortunately for Hungary, Kun’s Communist regime lost all support when the Romanian army marched into Hungary and occupied Budapest. Kun’s regime collapsed and was removed from power after this, and Kun and his Communist followers fled to Austria, then to Russia, looting numerous art treasures and the entire gold stocks of Hungary’s National Bank when they left. Among the Hungarian population, all these events led to a deep feeling of dislike against the Jews since most members of Kun’s government were Jews. The feelings were so strong they resulted in a wave of reprisals in which many Jewish Communists were executed.

 贝拉·昆无疑是任何地方出现过的最卑鄙的犹太“革命者”之一。匈牙利幸运的是,当罗马尼亚军队进军匈牙利并占领布达佩斯时,昆的共产主义政权失去了所有支持。在这之后,昆的政权垮台并下台,昆和他的共产主义追随者逃到奥地利,然后逃到俄罗斯,在他们离开时抢劫了大量艺术珍品和匈牙利国家银行的全部黄金储备。在匈牙利人口中,所有这些事件都导致了对犹太人的强烈反感,因为昆政府的大多数成员都是犹太人。这种情绪如此强烈,导致了一波报复浪潮,许多犹太共产主义者被处决。

It would be easy, as I believe is too often done, to blame these reprisals on feelings of “anti-Semitism”, but both evidence and logic would indicate the purges were directed against evil and savage oppressors rather than being based on race or religion. I am unaware of evidence that the resentment was against the Jews for being Jews but rather against specific people for the attempted destruction of their country, society, morals and religion.

 正如我认为经常发生的那样,将这些报复归咎于“反犹太主义”情绪是很容易的,但证据和逻辑都表明,清洗是针对邪恶和野蛮的压迫者,而不是基于种族或宗教。我不知道有证据表明,这种怨恨是针对犹太人的,而是针对某些人企图破坏他们的国家、社会、道德和宗教。

I once referenced this in another article and was bitterly attacked by the entire Hasbara tribe, one person claiming that Hungary had only “a few months of mild unrest”. Sadly, the Hungarians suffered about two full years of the most intense social attacks, from every quarter, that few countries have experienced.

 我曾在另一篇文章中提到过这一点,并遭到整个哈巴拉部落的猛烈攻击,其中一人声称匈牙利只有“几个月的轻微动乱”。可悲的是,匈牙利人整整两年遭受了几乎没有几个国家经历过的每季度最严重的社会攻击。

A former Hungarian Prime Minister, M. Huszar, the editor of the Nenzeti Ujsag, emphatically declared that “Bolshevism in Hungary could be explained alone by the fact that its moving force was the tenacious and secret solidarity of the Jews“. It is worthy of note that Gwynne identified the Khazarian Jews as instigators of the turmoil in Hungary: “A particular race of Jews, the Khozar (Khazar), took a prominent part in this movement. Bela Kun, the leader of the Hungarian Bolsheviks, was a Jew, and nearly all his ministers, like Friedlander, Wertheim, Dorscak, and Kohn, were also Jews.

 匈牙利前总理、《内泽蒂·乌萨格》的编辑M.胡萨尔(M.Huszar)强调说,“匈牙利的布尔什维克主义只能用它的推动力是犹太人顽强而秘密的团结这一事实来解释”。值得注意的是,格温认定哈扎尔犹太人是匈牙利动乱的策划者:“哈扎尔(Khazar)是一个特殊的犹太人种族,在这场运动中发挥了重要作用。匈牙利布尔什维克领导人贝拉·昆是一名犹太人,几乎所有他的部长,如弗里德兰德(Friedlander)、韦特海姆(Wertheim)、多斯卡(Dorscak)和科恩(Kohn),都是犹太人。

The campaign led by the Bolsheviks against Hungary was “extraordinarily malevolent and widespread”. “Bela Kun’s Jews, imported from Russia, carried out appalling atrocities during their tenure of power and, on his expulsion, there were some sporadic massacres organized by infuriated Hungarian officers, whose womenfolk had been shamefully maltreated. But the Government did, and is doing, all in its power to check any such excesses. Notwithstanding that fact, the pro-Bolshevik papers in Europe, including those in England, were deluged with lurid accounts of atrocities committed by the anti-Bolshevik Hungarians”. The atrocity tales, like all such stories the Jews promulgate so frequently, were all proven to be false.

 布尔什维克领导的反对匈牙利的运动“极其邪恶和广泛”。“从俄罗斯进口的Bela Kun的犹太人在其执政期间犯下了骇人听闻的暴行,在他被驱逐出境后,愤怒的匈牙利官员组织了一些零星的屠杀,他们的妇女受到了可耻的虐待。但政府过去和现在都在尽其所能制止任何此类暴行g事实上,欧洲的亲布尔什维克报纸,包括英国的报纸,充斥着反布尔什未克匈牙利人所犯暴行的骇人听闻的报道”。暴行故事,就像犹太人经常发布的所有此类故事一样,都被证明是虚假的。

Upheavals in Germany

德国的动荡

With the end of World War I, Communist-inspired power seizures were seen all over Germany. Most significant of these were the Spartacist Berlin rising, and the establishment of a Soviet republic in Bavaria. The history books tell us there was a minor event in Germany where a “dissident group” took over the Reichstag, but it is not widely known that the persons involved, led by Rosa Luxembourg, were all Communist Jews. Rosa Luxembourg was a much nastier Revolutionary than typically portrayed. It is true their coup was short-lived and they were evicted and killed after only a few days, but that may indicate only that they overestimated their strength and support and overplayed their hand.

 随着第一次世界大战的结束,在共产主义的鼓舞下,德国各地都出现了权力夺取。其中最重要的是斯巴达主义者柏林的崛起,以及在巴伐利亚建立苏维埃共和国。历史书告诉我们,在德国发生了一件小事,一个“持不同政见的团体”接管了德国国会大厦,但人们并不普遍知道,由罗莎·卢森堡领导的涉案人员都是共产主义犹太人。罗莎·卢森堡是一位比通常描绘的更为恶劣的革命者。的确,他们的政变是短暂的,他们在几天之后就被驱逐和杀害,但这可能只表明他们高估了自己的力量和支持,高估了他们的力量。

This “revolution” – in reality, a Lenin-style coup d’etat – petered out fairly quickly, although about 1200 people died during a week of street fighting. Luxemburg and Liebknecht went into hiding with a third comrade, Wilhelm Pieck. It was not long before the army tracked them down. Luxemburg and Liebknecht were killed shortly thereafter. A second Communist-inspired coup in Bavaria had far greater success. It began with the seizure of power by one Kurt Eisner. As usual, force was necessary: “a movement of war-tired and anti-Prussian peasant soldiers brought the local leader of the U.S.P., Kurt Eisner, into power” in November of 1918 (Franz Borkenau, World Communism). Elections held in January showed that Eisner’s radical Independent had minimal popular support. Pressure was on Eisner to resign, and it appears that he would have done, were he not assassinated first.

 这场“革命”-实际上是列宁式的政变-很快就消失了,尽管在一周的街头战斗中约有1200人死亡。卢森堡和利布克内赫特与第三位同志威廉·皮克一起躲藏起来。不久军队就追踪到了他们。卢森堡和利布克内赫特随后不久被杀害。巴伐利亚的第二次共产党发动的政变取得了更大的成功。它始于库尔特·艾斯纳(Kurt Eisner)夺权。和往常一样,武力是必要的:“一场厌倦战争的反普鲁士农民士兵运动使美国共产党的地方领导人库尔特·艾斯纳于1918年11月上台”(弗兰兹·博克诺,世界共产主义)。1月份举行的选举显示,艾斯纳的激进独立党获得的民众支持率最低。艾斯纳面临着辞职的压力,如果他不是先被暗杀的话,他似乎会辞职。

The Jewish Bolsheviks were involved in Germany from the start. Lenin “dispatched a team of his most able revolutionaries to infiltrate Germany: Karl Radek, one of the most powerful men in the Comintern; Nikolai Bukharin, second-in-command of the Comintern; Christian Rakovsky, a Bulgarian who was a signatory at the founding of the Comintern; and a mysterious man called Ignatov, who probably was Alexander Shpigelglas, an official of the Cheka’s Foreign Department who had a record of assassinations during the Terror..” Independent Soviet Republics were to be set up all over Germany, and these showed all the signs of the Jews’ world-revolution policy – the disintegration of the State, the subversion of authority, the destruction of society, morals and religion.

 犹太布尔什维克从一开始就参与了德国。列宁“他派遣了一队最有能力的革命者潜入德国:卡尔·拉德克,共产国际最有权势的人物之一;尼古拉·布哈林,共产国际第二指挥官;克里斯蒂安·拉科夫斯基,一位保加利亚人,他是共产国际成立时的签字人;还有一位名叫伊格纳托夫的神秘人物,可能是亚历山大·希皮格拉斯。”他是切卡外交部的一名官员,在恐怖袭击中有暗杀记录。。“独立的苏维埃共和国将在德国各地建立,这表明了犹太人的世界革命政策的所有迹象-国家的解体、权威的颠覆、社会、道德和宗教的破坏。

The Spanish Civil War – 1936-1939

1936-1939年西班牙内

Nationalist General Francisco Franco led a rebellion against the government in Spain. The country was deeply divided, with Socialists, Communists, and liberals fighting for the government, with Nationalists, conservatives, and the Catholic Church favoring Franco. The war became a proxy war between Nationalism and Globalism. Germany, Portugal and Italy provided military aid to Franco while the Communist Soviets sent arms to the Spanish government.

 民族主义者弗朗西斯科·佛朗哥将军领导了反对西班牙政府的叛乱。该国分裂严重,社会党人、共产党人和自由主义者为政府而战,国民党人、保守主义者和天主教会支持佛朗哥。这场战争成为了民族主义和全球主义之间的代理战争。德国、葡萄牙和意大利向佛朗哥提供军事援助,而共产主义苏联向西班牙政府提供武器。

The Comintern sent volunteers to fight for the Spanish regime. As usual, the Jewish Communist fighters carried out sickening atrocities against civilians, such as setting fire to the wives and children of Nationalist officers after dousing them with petrol. The Communists were so determined to stamp out Christianity that they raped nuns, tortured priests, and set fire to churches with the worshippers locked inside.

 共产国际派遣志愿者为西班牙政权而战。像往常一样,犹太共产主义者对平民犯下令人作呕的暴行,例如在给国民党军官的妻子和孩子浇汽油后放火焚烧他们。共产党人决心消灭基督教,他们强奸修女,折磨神父,放火焚烧教堂,将礼拜者关在里面。

Portuguese Revolution

葡萄牙革命

Here, again, there is overwhelming evidence that the force at the back of the Revolution was European Jewish Freemasonry. Dr. Friedrich Wichtl, in his book Weltfreimatterei, Welt Revolution, Welt-republik, says: “Some readers may ask us which were then those circles which contributed the most to the downfall of the Portuguese Royal family? They are the leading families of the Castros, the Costas, Cohens, Pereiras, Ferreiras, Teixeiras, Fonsecas, etc. They have many widespread branches besides Portugal, also in Spain, Holland, England, etc., and in America, where they occupy prominent positions. They are all related to each other, they are all united by the mutual ties of [Jewish] Freemasonry and . . . the Alliance Israelite Universelle.” The violent anti-Christian character of the Republic, particularly in its early days, is too well-known to need recapitulation.

 这里,再次有压倒性的证据表明,革命背后的力量是欧洲犹太共济会。Friedrich Wichtl博士在他的书《Weltfreimaterei,Welt Revolution,Welt republik》中,说:“一些读者可能会问我们,当时哪些圈子对葡萄牙皇室的垮台贡献最大?他们是卡斯特罗家族、科斯塔斯家族、科恩家族、佩雷拉斯家族、费雷拉家族、泰西拉斯家族、丰塞卡斯家族等的主要家族。除了葡萄牙之外,他们在西班牙、荷兰、英国等国以及在美国都有许多广泛的分支机构在那里他们占据着显要的位置。他们都是相互关联的,都是由犹太共济会和。以色列宇宙联盟。“共和国的暴力反基督教性质,特别是在建国初期,众所周知,不需要重演。

The Turkish Revolution

土耳其革命

The Turkish Revolution was the real death-knell of the Turkish Empire and was, emphatically, almost entirely the work of a Masonic-Jewish conspiracy. The following quotation from the well-known French Masonic review Acacia (October, 1908, No. 70) explains succinctly what was going on: A secret Young Turk Committee was founded, and the whole movement was directed from Salonika, as the town which has the greatest percentage of Jewish population in Europe – 70,000 Jews out of a total population of 110,000 – was specially qualified for this purpose. There were at the time many Jewish Freemason lodges in Salonika under the protection of European diplomacy. The Sultan was defenseless against them, and he could not prevent his own downfall. The Jews in Constantinople were closely linked with those in Moscow and Budapest, and terrorism and intimidation of every kind followed.

 土耳其革命是土耳其帝国真正的丧钟而且几乎完全是共济会犹太阴谋的产物。以下引自著名的法国共济会评论《相思》(1908年10月,第70期)的话简明扼要地解释了正在发生的事情:一个秘密的青年土耳其委员会成立了,整个运动由萨洛尼卡指挥,作为欧洲犹太人人口比例最高的城镇,在11万总人口中有7万犹太人,特别适合这一目的。当时,在欧洲外交的保护下,萨洛尼卡有许多犹太共济会成员。苏丹对他们毫无防备,他无法阻止自己的垮台。君士坦丁堡的犹太人与莫斯科和布达佩斯的犹太人紧密相连,随之而来的是各种恐怖主义和恐吓

Wikipedia and many history books now term this event the “Turkish War of Independence”, with sufficient slanted historical facts to bury forever the truth of what really happened. But it is clear from the facts of the events that the purpose was the creation of a Judeo-Turkish State which would subjugate the many other populations in the Turkish Empire.

 维基百科和许多历史书籍现在将这一事件称为“土耳其独立战争”,有足够的倾斜历史事实,永远埋葬了真正发生的真相。但从这些事件的事实可以清楚地看出,其目的是建立一个犹太土耳其国家,征服土耳其帝国的许多其他人口。

The Mongolian Revolution

蒙古革命

Thus, the Jewish Communist revolutions failed in Hungary, Austria, and Germany. They also failed in Russia itself. in Finland and the Baltic countries, separatists defeated Communists and set up independent non-Communist governments. But escaping world notice was the establishment of the world’s second Communist dictatorship in the independent country of Mongolia.

 因此,犹太共产主义革命在匈牙利、奥地利和德国失败。他们在俄罗斯本身也失败了。在芬兰和波罗的海国家,分离主义者打败了共产主义者,建立了独立的非共产主义政府。但是,世界上第二个共产主义独裁政权在独立的蒙古国建立,却没有引起世界的注意。

Unlike the haphazard power seizures in Europe, the imposition of Jewish Bolshevik power upon Mongolia was carefully planned. First, a small number of Mongols were trained in Communist theory and practice in Moscow and Irkutsk. These Communist Mongols set up the First Congress of the Mongolian People’s Party in Kyakhta, just north of the Mongolian border, and proclaimed a Provisional Revolution Government. Then the Mongolian Communists formed a minuscule Mongolian army, and in 1921 this tiny force marched into Mongolia. The Red Army followed close behind, which guaranteed victory to what would have otherwise been the movement of a few hundred malcontents. The Red Bolshevik Army was now in Mongolia, and used standard techniques to seize total power under the guise of national self-determination. The Mongolian People’s Republic would be the first Soviet satellite state. It would not be the last.

 与欧洲随意夺取权力不同,犹太布尔什维克政权强加给蒙古是经过精心策划的。首先,少数蒙古人在莫斯科和伊尔库茨克接受了共产主义理论和实践培训。这些共产主义蒙古人在蒙古边境以北的克赫塔成立了蒙古人民党第一次代表大会,并宣布成立临时革命政府。然后,蒙古共产党组建了一支规模很小的蒙古军队,1921年,这支小小的军队进军蒙古。红军紧随其后,这确保了数百名不满者的运动取得胜利。红色布尔什维克军队现在在蒙古,以民族自决为幌子,使用标准技术夺取全部权力。蒙古人民共和国将成为第一个苏联卫星国。这不会是最后一次。

The incipient Chinese Communist Revolution

 初期的中国共产党革命

 

The Russian Bolsheviks were intensely interested in China, and Lenin and Trotsky saw China as a place where they could inflict another blow as they had done to Mother Russia. In order to advance their interests, they sent Gregory Voitinsky to China to make contact with leftist intellectuals, especially Chen Duxiu. The actual process of forming the infant Communist Party can be mostly attributed to Voitinsky’s influence.

 俄罗斯布尔什维克人对中国非常感兴趣,列宁和托洛茨基认为中国是一个可以像他们对俄罗斯母亲所做的那样,给他们带来另一次打击的地方。为了增进他们的利益,他们派格雷戈里·沃丁斯基(Gregory Voitinsky)到中国与左翼知识分子,特别是陈独秀(Chen Duxiu)进行接触。组建新生共产党的实际过程主要归功于沃廷斯基的影响。

China did indeed have its own revolution, but in the end it was commanded by its own people who meant to save China rather than destroy it. Happily, they succeeded. What Voitinsky proposed to Mao was essentially the same program that had been followed by the Jews in Russia – which was the extermination of the entire middle class, the educated, the wealthy, the commercial class, leaving only a small (Jewish-controlled) elite and hundreds of millions of hapless peasants.

 中国确实有自己的革命,但最终它是由自己的人民指挥的,他们的目的是拯救中国,而不是摧毁中国。令人高兴的是,他们成功了。沃廷斯基向毛泽东提出的计划基本上与俄罗斯犹太人所遵循的计划相同,即消灭整个中产阶级、受过教育的人、富人和商业阶级,只留下一小部分(犹太人控制的)精英和数亿不幸的农民。

The reason that the Chinese brand of “Communism” is so different from all others was that Mao rejected more or less in totality the savagery of the Jews. His only point of agreement was in a desire to eliminate much of the class structure, which was the cause of China’s “cultural revolution” and Mao sending educated professors to work on farms. Ever since the failure of the Jews’ version of Communism in China, they have incessantly portrayed Mao as an evil monster, failing to note that his only “crimes” were in following the prescriptions of those same Jews.

 中国的共产主义品牌与其他品牌如此不同的原因是毛泽东或多或少地总体上拒绝了犹太人的野蛮行为。他唯一的观点是希望消除大部分阶级结构,这是中国“文化革命”和毛派受过教育的教授到农场工作的原因。自从犹太人版共产主义在中国失败以来,他们一直把毛泽东描绘成一个邪恶的怪物,没有注意到他唯一的“罪行”是遵循那些犹太人的处方。

Of particular note are the decades-old accusations of Mao killing millions of Chinese, when Mao actually never killed anyone. The Jews later inflicted several worldwide food embargoes on China, then attributed the resultant deaths from famine as indicative of Mao’s inhumanity. Propaganda is easy when you control the media.

 特别值得一提的是数十年来有人指责毛泽东杀害了数百万中国人而实际上毛泽东从未杀害过任何人。犹太人后来对中国实施了几次世界范围的食品禁运,然后将由此导致的饥荒死亡归因于毛泽东的不人道。当你控制媒体时,宣传很容易。

One of the acts of that “revolution” was the expulsion of all Jews from China, something that can hardly be criticised when we consider the unconscionable damage and humiliation these same Jews had inflicted on the country. Many tens of thousands of Jews were expelled immediately by Mao after assuming power, these expulsions unrelated to the fact that the victims were ethnic Jews. Instead, it was primarily related to their devastation of China by their exclusive franchise for importing opium into China under the protection of the British military. And subsequently with their using their opium profits to buy up most of Shanghai and many other cities, as well as using those same profits to help finance the Japanese invasion of China.

 这场革命的行为之一是将所有犹太人驱逐出中国当我们考虑到这些犹太人对中国造成的不合理的损害和羞辱时这一点很难受到批评。上台后,毛立即驱逐了数万名犹太人,这些驱逐与受害者是犹太人种族无关。相反,这主要是因为他们在英国军队的保护下,独家向中国进口鸦片,从而对中国造成了破坏。随后,他们用鸦片利润收购了上海大部分地区和其他许多城市,并用这些利润资助日本侵略中国。

The Jews may no doubt have felt “persecuted”, but that serves only to trivialise one of the greatest crimes against humanity every inflicted on a country – the persistent evisceration of the social fabric of an entire nation by the forced imposition of a deadly addictive drug – in this case entirely by Jews.

 毫无疑问,犹太人可能感到“受迫害”,但这只会淡化每个国家所犯下的最严重的反人类罪行之一——强制使用致命的成瘾药物,持续破坏整个国家的社会结构——在这种情况下,完全是犹太人干的。

As a closing note on this point, many Jewish websites extol the wealth and virtues of the Sassoons, the Kadoories, the Hartungs and more, without caring to specify the criminally evil source of their great wealth.

 作为这一点的结束语,许多犹太网站颂扬萨松家族、嘉道理家族、哈顿家族和其他家族的财富和美德,而不在乎具体说明他们巨额财富的罪恶来源。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的 他的文章已被翻译成32种语言,发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级行政职务,并拥有国际进出口业务。他曾任上海复旦大学客座教授,向高级EMBA班介绍国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在写一系列与中国和西方有关的十本书。他是辛西娅·麦金尼(Cynthia McKinney)新集《当中国打喷嚏时》(When China Sneeezes)的特约作者之一。(第章。2-对付恶魔).

His full archive can be seen at

他的完整文库可以在以下找到

https://www.bluemoonofshanghai.com/  + https://www.moonofshanghai.com/

 

He can be contacted at:

他的联系方式:

2186604556@qq.com

*

Notes

注释

(1) It’s Time to Trash Democracy — Part 1 – The Origin

(1) 是时候抛弃民主了——第一部分——起源

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/2323/

(2) Arthur Koestler; The Thirteenth Tribe

(2) 亚瑟·库斯特勒(Arthur Koestler);第十三部落

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/05/ARTHUR-KOESTLER-THE-THIRTEEN-TRIBE.pdf

(3) Arthur Koestler; The Thirteenth Tribe

(3) 亚瑟·库斯特勒(Arthur Koestler);第十三部落

https://www.amazon.com/Thirteenth-Tribe-Arthur-Koestler-ebook/dp/B00CP43146

(4) The Truth about Khazars (Facts are Facts)

(4) 卡扎尔的真相(事实就是事实)

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/05/Benjamin-H-Freedman-The-Truth-About-The-Khazars.pdf

(5) Jewish Responsibility for Both World Wars: A Speech by Benjamin Freedman 1961

(5) 犹太人对两次世界大战的责任:本杰明·弗里德曼1961年的演讲

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/08/Benjamin-H.-Freedman-%E2%80%93-1961-Speech.pdf

(6) Tiananmen Square: The Failure of an American-instigated 1989 Color Revolution

(6) 天安门广场:1989年美国色彩革命的失败

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/tiananmen-square-the-failure-of-an-american-instigated-1989-color-revolution/

(7) Cause of World Unrest – 1920

(7) 1920年世界动乱的起因

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/09/The-Cause-of-World-Unrest.pdf

(8) The International Jew — The World’s Foremost Problem

(8) 国际犹太人——世界首要问题

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/05/TheInternationalJew-HenryFord1920s-1.pdf

(9) Benjamin H. Freedman – 1961 Speech

(9) 本杰明·弗里德曼(Benjamin H.Freedman)——1961年演讲

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/08/Benjamin-H.-Freedman-%E2%80%93-1961-Speech.pdf

(10) ZIONISM – THE HIDDEN TYRANNY

(10) 独裁主义——隐藏的泰兰尼

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/09/THE-HIDDEN-TYRANNY.pdf

(11) The Cause of World Unrest

(11) 世界动荡的原因

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/09/The-Cause-of-World-Unrest.pdf

(12) The Pleasures of Depopulating the Earth

(12) 地球人口减少的乐趣

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5760/

(13) http://www.loc.gov/rr/news/topics/goldman.html

(14) https://www.rbth.com/history/332283-red-emma-most-dangerous-america

(15) https://archives.fbi.gov/archives/news/stories/2007/december/palmer_122807

(16) https://www.harlemworldmagazine.com/the-lexington-avenue-explosion-in-harlem-july-4-1914/

(17) https://www.theatlantic.com/national/archive/2013/01/the-strange-story-of-new-yorks-anarchist-school/266224/

(18) Let’s Have a Financial Crisis: First, We Need a Central Bank

(18) 让我们面对金融危机:首先,我们需要一个中央银行

https://www.unz.com/lromanoff/lets-have-a-financial-crisis-first-we-need-a-central-bank/

(19) The cause of World unrest

(19) 世界动荡的原因

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/09/The-Cause-of-World-Unrest.pdf

(20) None Dare Call it Conspiracy

(20) 没有人敢称之为阴谋

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/09/None-Dare-Call-It-Conspiracy.pdf

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022