CH — LARRY ROMANOFF — 美国竞争优势的神话 — 2022年8月13日


The Myth of American Competitive Supremacy



By Larry Romanoff, August 13, 2022

通过 拉里·罗曼诺夫,2022年8月13日




Americans boast incessantly about their competitiveness and the miracles of their predatory capitalist system, but on examination these claims appear to be mostly thoughtless jingoism that transmutes historical accidents into religion. If we examine the record, US companies have seldom been notably competitive. There is more than abundant evidence that their efforts are mostly directed to ensure an asymmetric playing field that permitted them to avoid confronting real competition. And, in very large part, major US corporations have succeeded not because of any competitive advantage but by pressure and threats emanating from the State Department and military. New York Times columnist Thomas Friedman stated the truth quite accurately when he wrote, “The hidden hand of the market will never work without the hidden fist. McDonald’s cannot flourish without McDonnell Douglas.”

 美国人不断吹嘘自己的竞争力和掠夺性资本主义制度的奇迹,但经过审查,这些说法似乎大多是轻率的沙文主义,将历史偶然事件转化为宗教。如果我们审视一下记录,美国公司很少表现出明显的竞争力。有大量证据表明,他们的努力主要是为了确保一个不对称的竞争环境,使他们能够避免面对真正的竞争。而且,在很大程度上,美国大公司的成功不是因为任何竞争优势,而是来自国务院和军方的压力和威胁。《纽约时报》专栏作家托马斯·弗里德曼(Thomas Friedman)写道:“没有隐藏的拳头,市场的隐藏之手永远不会起作用。没有麦克唐纳·道格拉斯,麦当劳就无法繁荣。”

Xerox was once almost the only manufacturer of photocopiers in the world. Kodak was once almost the world’s only maker of cameras and photo film; Where are Xerox and Kodak today? More recently, Motorola was the leading manufacturer of mobile phones; Where is Motorola today? US-based RCA Victor was one of the largest producers of TV sets in the world. Where can you buy an RCA TV set today? Where are the great Pan Am World Airways and Continental Airlines? Where are E.F. Hutton, General Foods, RCA, DEC, Compaq? Where are American Motors, Bethlehem Steel, Polaroid cameras, and so many more? Gone, because they couldn’t deal with effective competition.

 乐曾经几乎是世界上唯一的复印机制造商。柯达曾经几乎是世界上唯一的照相机和摄影胶片制造商;施乐和柯达今天在哪里?最近,摩托罗拉是移动电话的领先制造商;摩托罗拉今天在哪里?总部位于美国的RCA Victor是世界上最大的电视机生产商之一。今天在哪里可以买到RCA电视机伟大的泛美世界航空公司和大陆航空公司在哪里E.F.Hutton、通用食品、RCADEC、康柏在哪里美国汽车公司、伯利恒钢铁公司、宝丽来相机等等都在哪里因为他们无法应对有效的竞争而消失。

Boeing Aircraft would be gone today if not for the extensive subsidies it receives from the US government. It’s true that Airbus receives subsidies too, but Boeing is supported by billions in US military research grants against which it can apply much of its current expenses. Not so many years ago, IBM was the only manufacturer of office and home computers. Where can you buy an IBM computer today? GE was once the largest manufacturer of electric home appliances, lights and lighting fixtures. Where is GE today? Transformed into a financial company, beaten out of all consumer markets because it couldn’t compete. IBM defenders will tell you that the company willingly abandoned the PC market to focus on mainframe computers and information services, but no company abandons a profitable market. The truth is that IBM faced manufacturers who could produce PCs for a quarter of the cost, and were forced out of the business. GE defenders would make a similar claim, but GE couldn’t compete in the vast consumer markets and was driven out too.


The three major US auto manufacturers are in the same position. Chrysler has been bankrupt three times already, and survives today only because of Fiat having taken it over. The great General Motors went bankrupt, and was saved only by $60 billion of cash injections from the US and Canadian governments – money which will never be recovered. And in spite of that, GM would have anyway disappeared from the earth if not for its sales in China – which are now three times GM’s sales in its own country; even Americans are refusing to purchase GM’s tired and dying brands. Only Ford has been able to keep its head above water, and then only just. We could produce a list of hundreds of US companies who thought they were great until they faced some real “competition”, and then rapidly disappeared. It’s true there are business failures in every country, but other countries don’t boast about their God-given omnipotence and their world-beating competitive supremacy.


Along similar lines, the Americans have never forgiven the Europeans and Russians for producing supersonic passenger aircraft after all US attempts failed. And they are unlikely to forgive China and Russia for the deployment of working hypersonic missiles when all domestic attempts have failed.


And then we have the genuine mythology of Alexander Graham Bell who didn’t invent the telephone, Thomas Edison who, by his own admission, never invented anything – including the light bulb, the Wright Brothers who were never the first to have powered flight, and the great Albert Einstein who plagiarized everything he published. The list is very long.

 还有亚历山大·格雷厄姆·贝尔(Alexander Graham Bell)没有发明电话,托马斯·爱迪生(Thomas Edison)自己也承认从未发明过任何东西——包括灯泡,莱特兄弟(Wright Brothers)从来都不是第一个为飞行提供动力,伟大的阿尔伯特·爱因斯坦(Albert Einstein)剽窃了他发表的所有东西。名单很长。

Descriptions of American ingenuity and competitiveness were never accurate or valid, but mere jingoism fabricated by Bernays’ adherents to further promote the self-serving mythology of virtuous American capitalism. The truth is that the large US companies thrived on only brute force, heavily supported by their own government to limit competition both domestically and abroad. The US government and military have always existed primarily to browbeat other nations and economies into submission, to help US corporations obtain unfair trade deals, exclusive access to resources and markets, effectively colonising and subjugating much of the world. American business has seldom been able to compete when placed on an equal footing with other competitors because the US business model works only on a “take it by force” basis. Kodak, Xerox, and so many other American icons disappeared when the playing field did indeed become level.


We need only look at the US domestic market to see the truth of this. When Japanese and German automobiles were finally permitted into the US market on equal terms, the American auto firms mostly entered a long slide to bankruptcy – because they couldn’t compete. Almost every computer and electronic device sold in the US today is a foreign brand because Americans couldn’t compete when the playing field was level. Motorola’s crappy phones were a great success until Nokia and others entered the US market. Harley-Davidson exists only because of a 50% import tax on competing motorcycles; Ford Motors would also be in bankruptcy if not for the heavy protectionist tax on light trucks. The American mobile phone companies and ISPs would disappear into the bankruptcy courts within a year if foreign firms were permitted into the market. Cisco Systems, the grand American Internet infrastructure champion, would within three months be reduced to assembling Playstations for Sony if Huawei were given free access to the US market. The story is the same for countless American firms that were once dominant in their home market but quickly disappeared when protectionist trade tariffs and duties were eliminated and foreign products could enter the US on fair or equal terms. The dominant US firms surviving today are able to do so due mostly to rampant protectionism and oligopolies created by the US government to ensure their survival.

 我们只需看看美国国内市场,就能看到这一点的真相。当日本和德国的汽车最终被允许以平等的条件进入美国市场时,美国的汽车公司大多陷入了长期的破产——因为它们无法竞争。今天在美国销售的几乎每一台电脑和电子设备都是外国品牌,因为在公平的竞争环境下,美国人无法竞争。在诺基亚和其他公司进入美国市场之前,摩托罗拉的劣质手机取得了巨大成功。哈雷戴维森的存在只是因为对竞争对手的摩托车征收50%的进口税;如果不是对轻型卡车征收高额保护主义税,福特汽车也将破产。如果允许外国公司进入市场,美国移动电话公司和ISP将在一年内消失在破产法庭。如果华为能够免费进入美国市场,美国互联网基础设施巨头思科系统(Cisco Systems)将在三个月内为索尼组装游戏机。无数美国公司的情况也是如此,这些公司曾在本国市场占据主导地位,但在取消保护主义贸易关税和关税,外国产品可以公平或平等的条件进入美国后,很快就消失了。今天幸存下来的占主导地位的美国公司之所以能够做到这一点,主要是因为美国政府为了确保它们的生存而制造了猖獗的保护主义和寡头垄断。

The same is true in foreign markets. Few American companies have been able to survive in other countries, other than the fast-food chains. Most recently, Domino’s Pizza is leaving Italy with its tail between its legs after ten years of failure, blaming the bankruptcy on COVID. But there is a long string of American failures preceding this; E-Bay and Home Depot left China in tears a few years ago. Uber’s China business was taken over by Didi, and there are many more. Those American firms that have survived, have done so primarily by purchasing domestic brands and using that distribution system to support their foreign market entries, and most of those have succeeded only due to astonishing criminality in their foreign joint ventures.


And it is an axiom in the auto business that nowhere in the world can you buy an American car except in North America and China, and the China market may soon disappear in spite of what seemed an initial success.


At one time, US banks, radio and TV companies, print publishers and others were heavily restricted from mergers and takeovers on the sound basis that society needed to be protected from the predatory nature of concentrated ownership. But for the past 50 years the elites who control the large US corporations have exerted enormous influence on the government to remove domestic restrictions on monopolies, and eventually their political influence succeeded to the point where today the entire nation has only a few media firms, auto manufacturers, pharmaceutical firms, oil companies, telecommunications firms and major banks. In each case, companies were bought, merged, swallowed or bankrupted until only a few very large survivors remained.


American banking corporations were once permitted to operate only within a single state, in part to sensibly ensure that local deposits were converted to local development loans rather than being siphoned off to develop other richer regions. But the powerful East-Coast bankers, heavily supported by the FED, convinced the government that all those small regional banks needed “competition” to make them “more efficient” and to bring them into the big leagues of the modern financial world. And of course, once approval was received, most of the local banks were purchased, enticed into a merger, bankrupted or forced out of business, and now a small number of banks controls most of the US economy. And, as we would expect, the new mega-banks did indeed siphon off local deposits to richer centers, thereby vastly increasing the nation’s income disparity and relieving the government of its control of regional development. All the claims about the need for, and benefits of, competition were false. The purpose of these mergers and purchases was never to foster competition but to eliminate it. Today, a few major US banks control the bulk of the nation’s business, and instead of competing with each other in some meaningful way they generally conspire together to plunder their customers. Where there is real competition consumers have choices, but what are the choices with the banks? You can leave one bank that offers poor service while cheating you to go to another bank that will offer poor service while cheating you.


The US mobile phone system, an oligopoly, is the most expensive and dysfunctional in the world. An Internet-enabled smart phone that can be managed well in China for less than 100 yuan a month ($15.00) will cost $200 per month in the US. Until recently, SIM cards could not be removed, to prevent customers from changing suppliers; unlocking the phone to enable its use with another phone company or in another location, would lead to a $500,000 fine and a ten-year prison sentence, thereby protecting the oligopoly from competition. Like all American systems, communication was designed by and for the benefit of private enterprise, meant to hold consumers captive and milk them for every dollar they have. It was never considered as infrastructure nor designed with any thought of what was best for either the consumers or the nation.


This pattern prevailed in banking, transportation, telecommunications, the media, the petroleum industry and others, to create a situation where these giant firms could totally dominate an industry to control not only prices and production levels, but also the rates of both future investment and technological innovation in these industry sectors. Those innovations escaping this capitalist net were soon either driven out of business or were purchased and killed. These are precisely the same arguments American companies and the US government utilise today in China to pressure China’s government to open industry sectors to US multi-nationals, claiming the benefits of competition and the need for efficiency as necessary credentials to enter the modern world. These claims are equally as much a lie in China as they were in the US.


In fashion similar to their mythical inventiveness and entrepreneurship, nostalgic and misinformed Americans today pine for “the returning of pride once again to what was once the global standard of creativity, quality and style in manufactured products – the mark on all our goods saying ‘Made in the USA'”.


 But this is just one more foolish American myth. The US was never a world standard of anything except weapons and maybe pornography, and even then they stole most of that from Germany and Japan. Mostly, American products, like their automobiles, have always been crappy. It is true there have been some products of acceptable quality emerging from the US, but these have always been much in the minority and the few examples used as evidence of this claim are virtually the only examples. The Americans have never been able to produce machines or tools that could match those of Germany, or shoes and clothing as fine as those of Italy, or wines and food products as good as those of Europe.


We are constantly reminded that the Americans, being so creative and innovative, spend huge amounts of money on R&D, but these claims are short on detail and therefore disguise the objectives of corporate R&D in America. Companies in most countries invest in research to produce products of higher quality and greater reliability or durability, but US firms typically have interest only in finding ways to produce more cheaply so as to enhance profitability. Large American firms focus at least 60% of their entire R&D budgets on ways to lower costs, with product quality inevitably being the loser. American investment in R&D is merely a kind of race to the bottom, with every firm competing to discover new ways to substitute substandard materials and produce a more cheaply-made product that can be sold at the same price. Many components are internal where the materials quality is not obvious to consumers, but for those which are external and subject to consumer evaluation we see superficial America at its best. Manufacturers conduct consumer tests of their R&D ‘innovations’ to determine if the public are able to detect the cheap substitutions, the goal being to degrade product quality and cost as much as possible in a way that will not be apparent to the consumer. Lawrence Mishel, President of the Economic Policy Institute, wrote that “the US is a country interested only in finding the shortest route to the cheapest product”.

 我们经常被提醒,美国人如此富有创造力和创新精神,在研发上花费了巨额资金,但这些说法缺乏细节,因此掩盖了美国企业研发的目标。大多数国家的公司投资于研究,以生产质量更高、可靠性或耐用性更高的产品,但美国公司通常只对找到更便宜的生产方式以提高盈利能力感兴趣。美国大公司将其全部研发预算的至少60%用于降低成本,产品质量不可避免地成为输家。美国在研发方面的投资只是一种向底部的竞争,每家公司都在竞相寻找新的方法来替代不合格的材料,生产出更便宜的产品,并以同样的价格出售。许多组件都是内部的,其材料质量对消费者来说并不明显,但对于那些外部的组件,我们可以看到表面的美国处于最佳状态。制造商对其研发“创新”进行消费者测试,以确定公众是否能够检测到廉价替代品,目标是以消费者看不到的方式尽可能降低产品质量和成本。经济政策研究所(Economic Policy Institute)主席劳伦斯·米谢尔(Lawrence Mishel)写道,“美国是一个只对寻找最短路径以获得最便宜产品感兴趣的国家”。

Despite all the mythical propaganda, the Americans have never placed much value on a skilled work force, and the quality of American goods has reflected this for 200 years. Neither American people nor their corporations have ever valued product quality, the people having for generations been programmed to value superficiality and appearance over substance, eventually resulting in the almost universally low quality throwaway society we see today. One of the main results of this low-class attitude is the American use of technology. Companies in Germany, Japan, China, and much of Europe, will take advantage of new technologies to produce better and higher-quality products but the Americans almost invariably use it to lower their cost of production and raise their profits. Product quality is always the loser. Even today, a German Volkswagen that requires repairs after a year is an anomaly; an American Buick that doesn’t, is a miracle.


The American Entrepreneurial Spirit



Americans have a bad habit of sloppiness with their vocabulary, an unthinking and simple-minded tendency to contaminate definitions by exaggerating them beyond the bounds of all good sense, mostly to fabricate grist for the propaganda mill. One such foolishness is of course the American definition of democracy which sometimes seems to include a thousand unrelated and mostly mythical items like freedom. One American acquaintance stated that a pet’s ‘right to dog food’ was ‘a human right’ and therefore included within the meaning of democracy. I sincerely doubt that one American in 50 could provide an intelligent definition of either democracy or freedom; the words simply mean whatever each person wants them to mean, the media pundits even less intelligent than the rest of the population.


We have the same problem with the use of ‘entrepreneurial’ as an adjective, the definition often expanded to include things like innovation or creativity or independence, and sometimes even ‘freedom’, and of course including the filing of new patents. But when the US military funds MIT for weapons research and obtains useful discoveries, this is hardly an example of the entrepreneurial spirit at work. An entrepreneur is someone who takes the initiative to form a new enterprise, the term being only peripherally related to innovation or the generation of ideas. Richard Branson may be entrepreneurial in designing and building a new space ship for tourists, but for each one of these we have several million who open their own pet shop.


The Americans constantly flaunt companies like Microsoft, Google and Facebook as examples of their entrepreneurial abilities but, like most all else, the few examples claimed are virtually the only examples that exist. And in almost every case I know of, especially with examples like Google and Facebook, there was enormous government, State Department and CIA political involvement, heavy funding, and enormous commercial pressure without which these enterprises would never have seen the light of day. Google is virtually a department of the CIA; Facebook and Twitter may not be much better. Warren Buffett and Michael Dell may be exceptions, but there are precious few of these. Apple would qualify, as would the creation of Hewlett-Packard, but America’s list is much shorter than China’s, with firms like Huawei, Wahaha, Xiaomi and 50 million others who started their own businesses. Like all the supposedly great things about America, the nation’s entrepreneurial spirit is just another utopian myth created by the propaganda machine as one more aspect of brand marketing.


In the US, a new college graduate who has a job and isn’t already bankrupt with student loans, will take his first paycheque to a car dealership and borrow whatever he can to buy a car, and spend years paying off the debt. A new Chinese graduate will leave his full-time job at 5;00 PM and wash dishes in a Chinese restaurant until midnight, saving every penny until he can put a down payment on a house or an apartment which he will then rent out. And he will continue applying his salary from both jobs, supplemented by the rental income, until the house has enough equity for a down payment on a second property. And he continues, while he lives in a small rented flat, and after 5 or 6 years he has one house paid for, which he can then live in almost free, with another well on its way. He will continue to apply all income and rentals until the second home is also paid off, after which he can bank his entire salary and buy a new Mercedes if he wants one, or start his own restaurant, or buy a third house. Which way is better? Where is the evidence of “the entrepreneurial spirit” in the American?


Nevertheless, and in keeping with the American defense of their pitiful PISA scores and educational system, the propaganda machine never tires of boasting of the breadth and depth of entrepreneurial America, of the adventurous spirit that pervades the nation, of the US being a veritable hotbed of entrepreneurs and business leaders and inventors. But of all claims of American superiority, and in spite of all the blatantly false myths about every other part of American excellence, this claim is so silly as to defy understanding of its origin. In a lifetime of travel, I have almost never met an American who dreamed of having his own business, and the same is true for Canadians, Brits, Australians and Germans. Italians yes, many; Americans, none. But in more than 25 years of constant exposure to Chinese people, and in a decade of experience within China, I am still genuinely surprised to meet a Chinese who does not dream of having his or her own business. The desire to be one’s own boss is virtually embedded in Chinese DNA and would serve as one of the defining adjectives of the Chinese people. There is nothing in the US to compare to it, and there has never been. In fact, it is China, not the US, that is flooded with entrepreneurs and the spirit to strike out on one’s own. Ningbo, a small affluent city in East China, is known primarily for its abundance of millionaires, and has an extraordinarily strong private business base, with one in four local people involved in export-related industries. Where do we find this in America?


In the business school of the university in the small town of Yiwu, in Zhejiang Province near Shanghai, all the students – all the students – have their own businesses. They may only be Taobao online shops, but they all make money. In fact, it is part of their business-school curriculum that they at least open online shops to take advantage of Yiwu’s massive commodities markets, and learn how to buy, sell and market those goods across the nation. Many accept largish orders and market internationally – and these are kids. Some of them make $100,000 a year in this minor part-time occupation while they are still undergraduates. Many are also quite fluent in English and are taught to act as agents, purchasing advisors, negotiators and translators for foreign buyers, accumulating business skills and experience of enormous value. Where do you find this in America? Where do you find this at Harvard? The American business schools pretend that entrepreneurship entails imagining an iphone in your garage and finding an angel willing to pump $200 million into putting your show on the road. But for every one of those you can find in the US, China has 6 million of its kind, and guess who’s driving the Ferraris. And guess who spends 6 hours in front of the TV every night, still believing the sun revolves around the earth and still unable to find his country on a map of the world.


As well, if you read my E-book on ‘How the US Became Rich’,(1) it is heavily documented that great numbers of products which the mythological narrative now credits to American inventiveness were simply copied or stolen from other nations, often with the encouragement and financial support of the US government. Coca-Cola is one such example, but there are literally hundreds of others, including most manufacturing machinery and processes.


There are a great many of these “firsts” that were never American, but where the claim has been made and the title confiscated as part of the long series of historical myths used to bolster the jingoism of American supremacy. Americans firmly believe they are exceptional in their ability “to turn the abstract into practical products for everyday people to be able to afford”. In evidence, they produce a long list of products and consumer goods that evolved from their “scientific research”, and that, according to them, is “so long and obvious as to sound like bragging”. The only flaw in this mythical narrative is that none of the claims are true. Almost no items on their “bragging list” were invented by Americans, and in the cases where US residents were the first to apply for patents, they were not Americans but virtually all by immigrants who had built on someone else’s work. Many Americans believe that IBM created the personal computer, but Germany’s Konrad Zuse built the first functional programmable computer in 1936, and Olivetti in Italy as well as scientists in Russia and Poland had working computers long before that.


And it goes much further than this. The Americans are exceptionally proficient at creating historical myths that demonstrate their supposed moral superiority in virtually every area, freely rewriting history or carefully burying crucial facts in juvenile attempts to mislead. One such myth concerns the fabled military aircraft, the P-51 Mustang which, according to the Americans, single-handedly won the war in Europe, defeated the German Luftwaffe all by itself, and “is widely considered the best piston single fighter of all time”. Of course, it is no such thing, except to the Americans themselves. For one thing, the Americans’ brief flash at the end of the conflict hardly ‘won the war’ but, more importantly, this aircraft’s original designation was the XP-78, a name almost nobody has ever heard of, and for good reason. The aircraft’s performance was underwhelming to say the least and, with its American-built Allison engines was of no more use during wartime than a lawn mower. It was the re-fitting of this aircraft with the British Rolls-Royce Merlin engine that made it useful. With the Merlin generating twice the power with less than half the fuel consumption of the US engine, the aircraft did indeed have great range and performance – as did the Spitfires and other British aircraft, but the original American version wouldn’t have made a list of the top 500. And yet nowhere in any American narrative do important facts like these appear. In these areas, as in so many others, the US is a nation based on lies.


In related propaganda, anything developed first by another nation will not actually exist in the American mind or be recognised in the American narrative until it is subsequently copied and produced by the Americans, at which point they will assume full credit for having taken a flawed and primitive foreign concept and developed it into the only real good version. The British Harrier aircraft is one such example that comes immediately to mind, as are Italian espresso and cappuccino. On the other hand, any country creating anything similar to that existing in the US will discover its product being immediately denigrated as just a cheap copy of an infinitely-superior American invention. Americans are such a pain in the ass.


Creativity and Innovation



The floods of new patents notwithstanding, there is no evidence that Americans are any more innovative or creative than any other nation of people. Equally, there is no evidence that Americans are any more resourceful than people from other nations, and I would argue they are rather less so. Moreover, two major conditions serve as strong contra-indications of these claims of American inventiveness.


One is that most of the invention and innovation that occurred in the US was not done by “Americans”, whoever they are, but by people from other nations, a large percentage of these being Chinese. In fact, in America’s famous Silicon Valley 50% of the participants are Chinese and another 40% Indian. That wouldn’t seem to leave too much creativity or innovation for Americans. Indeed, without these foreigners, US innovation might come to a virtual standstill and Silicon Valley might have amounted to nothing. The US has for decades offered free graduate-level education and attractive research jobs to the best and brightest of other nations, which is simply colonialism in another form, effectively purchasing the brightest students from other nations then taking credit for their inventions or patents. The truth is that precious little of the inventiveness that occurred in America in the past was ever done by Americans. Even today, a recent study financed by New York mayor Bloomberg proved that 75% or more of all patents emerging from US educational institutions were obtained by foreigners, a great many of whom were Chinese. The US educational system has never fostered either inventiveness or creative thinking; what it has done, and perhaps done well, is to hire creative minds from other nations and then claim their work for itself. It has been only through plundering resources and the brightest people from other nations, that the US has progressed and become rich overall. If not for that, America today would be of no more consequence than Australia.


The second is that a surprising amount of the innovation emerging from America in recent decades did not come from lofty ideals, satisfying consumer needs, or other moral truisms, but was simply commercial fallout from military research. As noted elsewhere, MIT, one of the most prominent and praised US educational institutions, was created for the sole purpose of military research and until recently was almost 100% funded by the US military. The US may well have its share of intelligent and innovative people, but their talents have been mostly directed to war, marketing, and the marketing of war. When the Americans were flooding the people of Vietnam under a tsunami of millions of liters of napalm, they discovered the Vietnamese were cleverly avoiding their planned immolation by submerging themselves in water and extinguishing the flames. The Department of Defense quickly assembled the best and brightest Americans (at Harvard) who, innovative as always, discovered they could infuse the napalm with particles of white phosphorus that would burn a man to death even while under water. American ingenuity at its best.


The US government has arranged widespread ‘public-private partnerships’ with many educational institutions for the purpose of military research, and after the military determines how to weaponise something, they then let parts into the private sector. The Internet was a military project, as was the American GPS system. Google Earth resulted from US military spy satellites; radio, computers and microwaves were military projects. The list is long. When this massive seconding of the American educational system for military use became a target of public objection, the US government did what it and its corporations always do: they moved it offshore. In late 2013 der Spiegel reported an outbreak of public condemnation when it was revealed that German universities had received tens of millions of dollars from the US for military research, and many other foreign universities are in the same position. The Americans are now attempting to utilise the best and brightest from all Western nations in their headlong rush to create military invincibility, hijacking the research departments in the world’s universities and paying scientists and researchers from all nations to make their contribution to American military superiority.


Americans are not “inventive”. They are greedy and self-serving, interested much more in commercial domination and control than in creativity. Creativity is defined by art, not by money and, since Americans have no art, they have redefined creativity as something that produces money. And it’s even worse than this. As I’ve noted elsewhere, about two-thirds of American R&D budgets are directed exclusively to finding ways to degrade product quality and lower the cost so as to make a cheaper product and increase profits. In what way is this a reflection of “creativity”? Even worse, the US government and corporations have not only hijacked all American universities as incubators of profit but also as hotbeds of weapons research, now extending this to the research departments of universities in other Western nations. I’m sorry to say this, but of all the available fields of human endeavor that would benefit from the application of imagination, the Americans have chosen only two: the search for ways to provide less while charging more, and ways to kill more people faster and from a greater distance. This is not creativity. It is a kind of mass hysteria in a population that long ago lost its moral compass and sense of values, a people rendered powerless by a profusion of propaganda that redefined a life worth living as one of superficiality, greed and domination.


In late 2015, Robert McMillan wrote an article in the WSJ in which he noted that China’s supercomputing technology is growing rapidly and that China has had for years the world’s most powerful supercomputers. China’s Tianhe-2, which had for years been ranked the world’s most powerful supercomputer, could perform 34 quadrillion calculations per second. The machine in second place, the US military’s installation at its Oak Ridge National Laboratory, could perform 17 quadrillion calculations per second – exactly one-half as fast as China’s, and this in spite of spending billions of dollars to improve their capability. McMillan stated that the increasingly poor American results are not from a slowdown in the US effort but an acceleration of research in China. Only a few months later, Xinhua news reported that China’s National Supercomputer Center would soon be releasing the prototype of a supercomputer that will be 1,000 times more powerful than its original ground-breaking Tianhe-1A (which was then superseded by the Tianhe-2). A few months later, in 2016, China introduced its new supercomputing system, Sunway-TaihuLight, the world’s fastest for the seventh straight year, and using entirely Chinese-designed processors instead of US technology. This new Chinese computer is capable of 125 petaflops, or quadrillion calculations per second, more than seven times faster than America’s Oak Ridge installation, and the first computer in the world to achieve speeds beyond 100 PFlops. The supercomputer’s power is provided by a domestically developed multi-core CPU chip, which is only 25 square centimeters in size. As well, in 2015 China displaced the US as the country with the most supercomputers in the top 500, China having 167 and the US 165, with Japan third at only 29.

 2015年末,罗伯特·麦克米兰(Robert McMillan)在《华尔街日报》上撰文指出,中国的超级计算技术正在迅速发展,多年来中国拥有世界上最强大的超级计算机。中国的天河二号,多年来一直被列为世界上最强大的超级计算机,每秒可以进行3400亿次计算。排在第二位的这台机器是美军在橡树岭国家实验室安装的,每秒可以进行1700亿次计算,速度正好是中国的一半,尽管花费了数十亿美元来提高它们的能力。麦克米兰表示,美国的研究结果越来越差,不是因为美国的努力放缓,而是因为中国的研究加速。仅几个月后,新华社报道称,中国国家超级计算机中心不久将发布一台超级计算机原型,其功能将是其最初开创性的天河一号a(后来被天河二号取代)的1000倍。几个月后,在2016年,中国推出了新的超级计算系统Sunway TaihuLight,连续第七年成为世界上速度最快的系统,并使用完全由中国设计的处理器,而不是美国技术。这台新的中国计算机能够每秒进行125万亿次运算,比美国橡树岭安装的计算机快7倍多,是世界上第一台速度超过100 PFlops的计算机。超级计算机的电源由国内开发的多核CPU芯片提供,该芯片只有25平方厘米。此外,2015年,中国取代美国成为500强中超级计算机最多的国家,中国拥有167台超级计算机,美国165台,日本仅为29台,位居第三。

I must say it was not only comical but instructive to follow the heavily-politicised transcript emerging from the US government on these ‘computer wars’, and so heavily parroted in the US media. For years, the Americans published – at full volume – lists of the world’s fastest computers, with their equipment always leading the pack, with calculation speed being the only appropriate measure. In that process, US government officials and the American mass media took advantage of every opportunity to denigrate the Chinese for their lack of innovation. Then one day Chinese engineers produced a supercomputer twice as fast as the Americans’ best effort, and suddenly the goalposts were moved. The measure was no longer calculation speed but the fact of using home-grown processors, so even though the Chinese machines were much faster than those of the Americans, they were using US-sourced microprocessors, so the Americans still won. The US government and media even enhanced their deprecation of China, loudly proclaiming that China would be nothing without US technology. So Chinese engineers designed their own microprocessors and produced a supercomputer five times faster than the best the Americans could manage, and suddenly the Americans have disappeared from the radar. Neither the US government nor the media appear to have any further interest in either the capability or the numbers of supercomputers, and the Americans seem to have lost interest in publishing lists of the world’s fastest computers. But on the bright side, Chinese authorities report that the NSA has launched hundreds of thousands of hacking attacks, looking for a way to steal and copy the technology for China’s new microprocessors.



Mr. Romanoff’s (A)(B) writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

罗曼诺夫先生的(A)(B) 他的文章已被翻译成32种语言,并在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上发表。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在写一系列十本书,通常与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼的新集《当中国打喷嚏》的撰稿人之一。(第二章。2–对付恶魔).

His full archive can be seen at: 

他的完整文章库可在以下网址查看: and

He can be contacted at:





Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2022

权所有(拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮, 上海之月, 2022