CH — LARRY ROMANOFF — 乌克兰:普京、教皇和韦恩·格雷茨基 — 2022年2月28日

0
100

Ukraine: Putin, the Pope, and Wayne Gretzky

乌克兰:普京、教皇和韦恩·格雷茨基

 

By Larry RomanoffFebruary 28, 2022

拉里·罗曼诺夫,2022年2月28日

CHINESE   ENGLISH   GERMAN   SPANISH

 

“This is the largest, and most shocking, display of a centrally-controlled media flood of vicious invective that I have ever seen.”

“这是我见过的规模最大、最令人震惊的中央控制的媒体大肆恶意谩骂。”

I made that comment to myself after reading thousands (and I don’t exaggerate; I mean thousands) of articles in all the Western world’s media about Kamila Valieva and Russia at the Olympics. But I’d hardly gotten the words out of my mouth when Kamila fell to second place, replaced by Vladimir Putin and Russia (again).

 我是在阅读了西方世界所有媒体关于卡米拉·瓦利耶娃(KamilaValieva)和俄罗斯在奥运会上的数千篇文章后对自己做出这一评论的。但当卡米拉(Kamila)跌到第二位时,我几乎没说出口,被弗拉基米尔·普京(VladimirPutin)和俄罗斯(再次)取代。

For background, I generally peruse 30 or more publications each day, in 15 or 20 countries, to learn what different countries are saying on important topics, and I save all webpages with useful content. With these Western attacks on Russia, I stopped. I’ve been doing this for many years, but in this case I could no longer stomach the rubbish I was reading, and I quit.

 作为背景,我通常每天阅读15到20个国家的30多份出版物,以了解不同国家在重要话题上的言论,我还保存了所有包含有用内容的网页。随着西方对俄罗斯的这些攻击,我停止了。我已经做了很多年了,但在这种情况下,我再也不能忍受我正在读的垃圾了,于是我放弃了。

The intensity of the attacks on Russia are breath-taking. The false and twisted reports are finding new highs of dishonesty, and the range of items assembled to “punish” Russia would have been beyond the limits of my imagination only a week ago. Looking at the entire landscape, it is obvious this is all being tightly orchestrated from a central source, the usual suspects who benefit most from all wars, but it is astonishing to see how wildly they are grasping and how useless many of their actions must be. There seems almost a desperation to inflict pain, no matter how trivial, and to give the impression of an international consensus of inflicting pain. Some of the Western actions are serious, some almost comical, and others absolutely ridiculous. I have attempted here to give you a small sample of what I have collected. The main thread through all of it is the intensity of the attacks and the lies being told.

 对俄罗斯的袭击强度令人叹为观止。这些虚假和扭曲的报道发现了新的欺诈行为,而仅仅在一周前,为“惩罚”俄罗斯而组装的物品就超出了我的想象范围。纵观整个情况,很明显,这一切都是由一个中心来源严密策划的,这些通常是从所有战争中受益最多的嫌疑人,但令人惊讶的是,他们抓得多么疯狂,他们的许多行动都毫无用处。似乎人们几乎绝望地想要造成痛苦,无论多么微不足道,并给人留下造成痛苦的国际共识的印象。西方的一些行为是严肃的,一些几乎是滑稽的,而另一些则是绝对荒谬的。我试图在这里给你一个我收集的小样本。贯穿这一切的主线是攻击的强度和所说的谎言。

On the serious side, Switzerland, of all countries, suddenly abandoned its history of neutrality to claim it will impose “EU-like” sanctions on Russia, which means freezing or seizing all Russian bank accounts in the country. That is almost unbelievable. How could such a thing happen? Who put what kind of pressure on the Swiss government to effect this? (1) Everyone is joining in. The UK now “fast-tracks law to tackle Russian ‘dirty money’”, the UK Home Secretary Priti Patel claiming, “Time is up for Putin’s cronies hiding dirty money in the UK”, and Boris Johnson stating “there will be nowhere to hide your ill-gotten gains.” (2) No evidence the gains are ill-gotten, but it seems none is necessary. The West appears unanimous in wanting to simply seize all assets owned by Russia or Russians, having convinced itself that laws no longer apply, that to punish disobedience you simply steal all of another’s property and bankrupt him.

 严肃的方面,在所有国家中,瑞士突然放弃了其中立历史,声称将对俄罗斯实施“欧盟式”制裁,这意味着冻结或扣押俄罗斯在该国的所有银行账户。这几乎令人难以置信。这样的事怎么会发生?谁对瑞士政府施加了什么样的压力来实现这一点?(1) 每个人都在加入。英国内政大臣普里蒂·帕特尔(PritiPatel)声称,英国现在“快速通过法律解决俄罗斯的“脏钱问题”,普京的亲信在英国藏匿脏钱的时间到了,鲍里斯·约翰逊(BorisJohnson)表示“你的不义之财将无处藏身” (2) 没有证据表明这些收益是非法的,但似乎没有必要。西方似乎一致希望简单地没收俄罗斯或俄罗斯人拥有的所有资产,因为他们确信法律不再适用,为了惩罚不服从,只需窃取他人的所有财产并使其破产。

Roman Abramovich is having to turn the Chelsea club over to a custodian for fear it will be confiscated, and the UK media are mostly screaming to have his $200 million house confiscated as well, simply for the crime of being Russian.

 罗曼·阿布拉莫维奇(Roman Abramovich)不得不将切尔西俱乐部交给一名托管人,因为他担心俱乐部会被没收,而英国媒体大多强烈要求没收他2亿美元的房子,仅仅因为他是俄罗斯人。

We have headlines telling us that all world leaders are determined to fight Russia on these (financial) fronts because, even after another wave of sanctions, many Putin associates “still remain untouched”. These people have stated a determination to find and seize all assets belonging to anyone who agrees with Putin on anything, his friends, colleagues, business associates, family, everyone. They have already seized all the assets of Russia’s Central Bank that are in the EU, which is about half of all Russia’s foreign currency and gold reserves. (3) (4) There is no law to support this; sovereign funds are untouchable. Unless you are a Western fascist criminal cabal masquerading as a “democracy.”

 我们有头条新闻告诉我们,所有世界领导人都决心在这些(金融)战线上与俄罗斯作战,因为即使在又一波制裁之后,许多普京的同僚“仍然没有受到影响”。这些人表示决心找到并没收所有属于任何在任何事情上同意普京的人的资产,包括他的朋友、同事、商业伙伴、家人和所有人。他们已经没收了俄罗斯央行在欧盟的所有资产,约占俄罗斯全部外汇和黄金储备的一半。(3) (4) 没有法律支持这一点;主权基金是不可触及的。除非你是一个伪装成“民主”的西方法西斯犯罪集团

The UK Guardian has changed character from a newspaper to a disgusting hate-mongering trash bin with sometimes as many as 20 or 25 articles on Russia in one day that are almost breath-taking in their abysmal dishonesty. I would never have imagined such a thing. “It’s stomach-turning”, the Guardian tells us, (5) of the mothers and babies taking shelter as Russian invasion claims lives of ‘up to’ ten children.” Well, where the hell was the Guardian when Madeline Albright was ‘claiming the lives’ of half a million infants in Iraq? Where was the Guardian when the photos surfaced of the tens of thousands of hideously-deformed babies born in Iraq from the depleted uranium?

 英国《卫报》的角色已从一家报纸变成了一个令人厌恶的散布仇恨的垃圾箱,有时一天内就有多达20或25篇关于俄罗斯的文章,这些文章几乎令人叹为观止。我从来没有想到会发生这样的事。《卫报》告诉我们,(5) 当俄罗斯入侵夺走了“多达”十个孩子的生命时,母亲和婴儿正在避难,这让人大吃一惊那么,当马德琳·奥尔布赖特在伊拉克“夺走”50万婴儿的生命时,《卫报》到底在哪里?当数万名在伊拉克出生的贫化铀畸形婴儿的照片浮出水面时,《卫报》在哪里?

Many of the Western media tried to present photo evidence of “Thousands of Ukrainians rushing towards Polish border”, and “thousands of vehicles packed with Ukrainian refugees trying to flee”. Where were they when hundreds of thousands were fleeing portions of Yugoslavia on foot, including limitless numbers of children? Where were they when millions were fleeing the genocide in Iraq? The Guardian tells us “More than 360,000 people have fled war in Ukraine”, apparently counted by the UN. (6) If this is true, why wasn’t the UN counting the refugees in all the US-instigated wars of recent past?

许多西方媒体试图展示“数千乌克兰人冲向波兰边境”和“数千辆满载乌克兰难民的车辆试图逃离”的照片证据。当数十万人徒步逃离南斯拉夫部分地区,包括无数儿童时,他们在哪里?当数百万人逃离伊拉克种族灭绝时,他们在哪里?《卫报》告诉我们,“超过36万人逃离乌克兰战争”,显然是由联合国统计的。 (6) 如果这是真的,为什么联合国不计算美国所有难民的人数来挑起最近的战争呢?

Ukrainian “refugees” desperately fleeing for their lives (Photo: BBC)

乌克兰“难民”拼命逃命(照片:英国广播公司)

Then we had Reuters tearfully relating how Ukraine’s hospitals are all running out of medical oxygen, (7) a bit surprising after only two days and with the Russian military nowhere near the large cities. But where are Reuters when even today Iran has a shortage of not only medical oxygen but of almost everything medical, from no cash due to Western ‘sanctions’?

 然后,路透社(Reuters)含泪讲述了乌克兰医院的医用氧气是如何耗尽的,(7) 仅仅两天之后,俄罗斯军队还没有靠近大城市,这有点令人惊讶。但是,即使在今天,伊朗不仅缺乏医用氧气,而且几乎所有医疗用品都短缺,因为西方的“制裁”导致没有现金,路透社在哪里?

Also, courtesy of the BBC, we have “Powerful pictures of Ukrainians’ lives turned upside down by war”, (8) and photos of “Ukrainians under fire”. (9) Again, why didn’t we have pictures of lives in Iraq and Libya “turned upside down by war”? Why not for Yugoslavia and Syria and Yemen? Why not for Venezuela today? Why not some photos of the effects of 60 years of brutal sanctions on Cuba?

 此外,承蒙英国广播公司(BBC)的帮助,我们还拍摄了“乌克兰人生活被战争颠覆的有力照片” (8) 和“乌克兰人遭受炮火”的照片。(9) 再说一次,为什么我们没有伊拉克和利比亚生活的照片“被战争颠覆”?为什么不支持南斯拉夫、叙利亚和也门?为什么今天的委内瑞拉不行?为什么不拍一些60年来对古巴残酷制裁的照片呢?

The BBC told us tearfully of the “miles of queues to flee the invasion” of Ukraine. (10) Well, where were the BBC and their tears to tell us of the millions (rather than hundreds) of Iraqis fleeing their country? Where was the BBC when we needed to know of the millions of refugees and the horrific ethnic cleansing that went on in what was Yugoslavia? Similarly, the BBC has a refugee “tearfully describe why she fled Ukraine”. (11) Where were the BBC reporters to interview some of the millions fleeing Iraq, Libya, Syria, Lebanon, Yemen and so many others? Would the BBC, “the most trusted news source in the world”. like to shed a public tear for Julian Assange?

 英国广播公司(BBC)含泪告诉我们,乌克兰“为逃离入侵而排了数英里的长队”。(10) 那么,英国广播公司和他们的眼泪告诉我们数百万(而不是数百)伊拉克人逃离他们的国家,他们在哪里?当我们需要了解南斯拉夫境内数百万难民和可怕的种族清洗时,BBC在哪里?同样,BBC也有一名难民“含泪描述她逃离乌克兰的原因”。(11) 英国广播公司记者在哪里采访了数百万逃离伊拉克、利比亚、叙利亚、黎巴嫩、也门和其他许多国家的人?BBC将成为“世界上最值得信赖的新闻来源”。想为朱利安·阿桑奇流下公众的眼泪吗?

If that isn’t bad enough, even the Pope got into this, with a statement that “Those who wage war in Ukraine ‘forget humanity’”. (12) This is also without precedent. Who has the influence or power to instigate such a provocative claim from the Pope? Forgive my rudeness, but where the hell was this hypocritical SOB when Madeleine Albright was killing 500,000 Iraqi infants? Where was he when the US was firing millions of depleted-uranium shells into Iraq? Where was he when the US was engaged in Serbia with “the most protracted bombing campaign in the history of the world”? But Russia, wanting to prevent Ukraine from becoming a nuclear bastion for the US, ten minutes from Moscow, has no ‘humanity’.

 如果这还不够糟糕的话,就连教皇也卷入其中,并发表声明说“那些在乌克兰发动战争的人‘忘记人性’”。(12) 这也是没有先例的。谁有影响力或权力煽动教皇提出这种挑衅性的要求?原谅我的粗鲁,但当马德琳·奥尔布赖特杀害50万伊拉克婴儿时,这种虚伪的哭泣到底在哪里?当美国向伊拉克发射数百万枚贫铀弹时,他在哪里?当美国在塞尔维亚进行“世界历史上最旷日持久的轰炸”时,他在哪里?但俄罗斯,想要阻止乌克兰成为美国的核堡垒,距离莫斯科十分钟车程,却没有“人性”。

Getting Tough With Putin the Killer

 对凶手普京采取强硬态度

 

The UK Telegraph boasts that “The West has finally taken the gloves off against Putin, and redeemed our honor”. (13) Well, good for us. And the Guardian tells us “It is a matter of life and death” that we provide weapons for Ukraine (14) to make the war last as long as possible (and weaken Russia in preparation for a US declaration of war).

 英国《电讯报》吹嘘称,“西方终于对普京脱下了手套,挽回了我们的荣誉”。(13) 好吧,对我们有好处。《卫报》告诉我们,“这是一个生死攸关的问题”,我们为乌克兰提供武器,以使战争尽可能持久(并削弱俄罗斯,为美国宣战做准备)。

The London Times concurs that we must “Confront the Warmonger”, and crows that “the West is at last putting together measures to hurt Putin and punish Russian aggression.” (15) That’s nice, but why wasn’t anyone confronting the warmongers of the US and Israel? Those involved many “life and death” situations but the media were all silent.

 《伦敦时报》同意我们必须“对抗战争贩子”,并高呼“西方终于在制定措施来伤害普京并惩罚俄罗斯的侵略”(15) 这很好,但为什么没有人对抗美国和以色列的战争贩子呢?这些事件涉及许多“生死”情况,但媒体都保持沉默。

Canada’s CTV moans that Ukraine is “a humanitarian catastrophe”, with grave concerns about capacity to replenish food and medicine. (16) The last figures I saw, indicated several hundred deaths. If this makes Ukraine “a humanitarian catastrophe”, what would CTV like to tell us about Palestine? Where was Canada’s CTV when Iran was so badly hit by US sanctions it still hasn’t the cash even to buy COVID vaccines, much less basic medical supplies? Same with Venezuela, another beneficiary of US sanctions. Those countries are genuine humanitarian catastrophes while Ukraine is nothing. Where are these people when we need them? Canada’s CTV network is deplorably dishonest, blinded by some parasitic ideology.

 加拿大中央电视台抱怨说,乌克兰是“一场人道主义灾难”,严重关切食品和药品的补充能力。(16) 我最后看到的数字显示有数百人死亡。如果这让乌克兰成为“一场人道主义灾难”,CTV会告诉我们关于巴勒斯坦的什么?当伊朗受到美国制裁的严重打击,甚至连购买新冠疫苗的钱都没有,更不用说基本医疗用品了,加拿大的CTV在哪里?美国制裁的另一个受益者委内瑞拉也是如此。这些国家是真正的人道主义灾难,而乌克兰什么都不是。当我们需要这些人时,他们在哪里?令人遗憾的是,加拿大CTV网络不诚实,被一些寄生意识形态蒙蔽了双眼。

Canada used to be a respectable country; not too many friends, but no enemies, and a reputation for integrity. Courtesy of recent psychopathic Zionists and pedophiles in its leadership, Canada now has no friends, plenty of serious enemies, a bad and worsening reputation, and has become a directionless US puppet-state with a mouth as large as that of Australia’s and a collective brain the size of a walnut. Canada’s Prime Minister, Justin Trudeau, is not only painfully unintelligent but can be astonishingly stupid and gives a rather good imitation of a coward. To say nothing of beating the US at its own game of turning his country into the first genuine fascist state. It is unbelievable to me that neither Canada’s Trudeau nor Australia’s Morrison are able to look at Ukraine today and realise how dispensable they are. Both shoot off their mouths, taunting major nuclear powers – just as Ukraine did – and neither can see how freely their Washington puppet-master abandons its puppets when the going gets rough.

 加拿大曾经是一个受人尊敬的国家;没有太多的朋友,但没有敌人,有正直的名声。由于最近领导层中出现了精神变态的犹太复国主义者和恋童癖者,加拿大现在没有朋友,有很多严重的敌人,名声越来越坏,已经成为一个没有方向的美国傀儡国家,嘴巴和澳大利亚一样大,集体大脑只有核桃那么大。加拿大总理贾斯汀·特鲁多(JustinTrudeau)不仅愚蠢得令人痛苦,而且愚蠢得惊人,很好地模仿了一个懦夫。更不用说在把美国变成第一个真正的法西斯国家的游戏中打败美国了。令我难以置信的是,无论是加拿大的特鲁多还是澳大利亚的莫里森都无法看到乌克兰的今天,并意识到它们是多么可有可无。正如乌克兰所做的那样,双方都大言不惭地嘲弄主要核大国,而且都看不出他们的华盛顿傀儡主人在形势变得艰难时是多么自由地抛弃傀儡。

Canada is supporting, and even eagerly pushing, the elimination of Russia from Swift (17) – as if the powers causing all this cared what Canada thinks. Talk about a delusional intellectual midget punching above his weight while hiding behind someone he believes will protect him. But Trudeau will “punish” Russia by asking Canadian liquor stores to ban Russian vodka. A statesman, if I ever saw one. But it gets much better: Canada’s truly delusional, and almost certainly psychopathic, Foreign Affairs Minister, Melanie Joly, is a real tough chick, who says “Everything is on the table: Canada will “suffocate” “Russia. (18) Not only that, she encourages Canadians tojoin the Ukrainian foreign legion to fight Russia“. (19) I want to write something here, but I can’t think of anything to say.

 加拿大正在支持甚至急切地推动将俄罗斯从Swift(17)中除名,就好像造成这一切的大国关心加拿大的想法一样。谈论一个妄想的智力侏儒,他躲在一个他相信会保护他的人后面,却把拳头打得比自己重。但特鲁多将通过要求加拿大酒类商店禁止俄罗斯伏特加来“惩罚”俄罗斯。一个政治家,如果我见过的话。但情况要好得多:加拿大外交部长梅兰妮·乔利(Melanie Joly)是一个真正的强悍小妞,她是一个真正的妄想狂,几乎可以肯定是一个精神变态者,她说:“一切都摆在桌面上:加拿大将“窒息”俄罗斯。(18)不仅如此,她还鼓励加拿大人“加入乌克兰外国军团与俄罗斯作战”。(19)我想在这里写点什么,但我想不出什么好说的。

Trudeau and Canada pride themselves on “Demonstrations in solidarity with Ukraine”, but Trudeau had no such solidarity with the Freedom Protesters in Canada against his insane COVID policies and in fact arranged with the banks to seize the bank accounts of all the protestors. (20) It seems that protests are good only when someone else is the target.

 特鲁多和加拿大对“声援乌克兰的示威游行”感到自豪,但特鲁多对加拿大反对其疯狂的新冠病毒政策的自由抗议者没有这样的声援,事实上,特鲁多与银行安排扣押了所有抗议者的银行账户。(20) 似乎只有当其他人成为目标时,抗议才是好的。

Australia’s Morrisson is equally as stupid, promising to supply “lethal arms” for Ukraine. (21) I know this isn’t very nice, but both Canada and Australia deserve to get nuked. They really do. When you are so small and have a mouth so big, something bad will happen to you sooner or later.

 澳大利亚的莫里森同样愚蠢,他承诺向乌克兰提供“致命武器”。(21)我知道这不太好,但加拿大和澳大利亚都应该得到核武器。他们确实如此。当你这么小,嘴巴这么大的时候,迟早会有坏事发生在你身上。

There is much more that the ‘democratic’ West is doing to punish Russia. Reuters reported a new EU law that will require all firms to check suppliers for “human rights”. (22) Sorry, Russia, but you no longer qualify for anything, hence your exports will hopefully fall to zero. Natural gas supplies may be protected from this law, at least until Putin shuts the pipeline.

 “民主”的西方正在做更多的事情来惩罚俄罗斯。路透社报道称,欧盟新法律将要求所有公司检查供应商的“人权”。(22)对不起,俄罗斯,但你不再有资格获得任何东西,因此你的出口有望降至零。至少在普京关闭管道之前,天然气供应可能会受到这项法律的保护。

Then we have the Western airlines banning all Russian flights to Western countries, (23) which makes you wonder what some of these people think about, if they think at all. The perfectly predictable outcome of these bans was that Russia immediately retaliated, banning not only foreign flights but all transit over Russian air space, which means many Western flights will now be hours and potentially thousands of miles longer, and quite a bit more expensive.

 然后,西方航空公司禁止所有俄罗斯飞往西方国家的航班,(23),这让你想知道这些人中的一些人是怎么想的,如果他们真的这么想的话。这些禁令完全可以预见的结果是,俄罗斯立即进行了报复,不仅禁止外国航班,而且还禁止所有在俄罗斯领空的过境,这意味着许多西方航班现在将延长数小时,甚至可能延长数千英里,而且费用也将大大提高。

The US Administration, no doubt thanks at least in part to Victoria Nuland the Cookie Monster, the White House now wants “to Make China Pay for Close Ties to Russia“. Never miss an opportunity to cause yet more trouble; never fail to pour more fuel on the fire. The WSJ tells us that “Sanctions and UN debates are aimed in part at making Beijing feel discomfort . . . and dividing the two.” (24) “One step, U.S. officials said, is making Beijing feel pain over Russia’s invasion of Ukraine.” Germany’s der Spiegel agrees they should do this because “Xi Is, Along with Putin, the Most Dangerous Man in the World” (25) In the middle of all this the US even found time to condemn Pyongyang’s latest missile launch, widening the Axis of Evil even further.

 毫无疑问,美国政府至少在一定程度上要感谢饼干怪兽维多利亚·纽兰,白宫现在希望“让中国为与俄罗斯的密切关系付出代价”。千万不要错失制造更多麻烦的机会;千万不要不为这场战争加油。《华尔街日报》告诉我们,“制裁和联合国辩论的部分目的是让北京方面感到不适……并将两者分开。”(24)“美国官员说,一个步骤是让北京对俄罗斯入侵乌克兰感到痛苦。”德国《明镜周刊》同意他们应该这样做,因为“Xi和普京是世界上最危险的人”(25)。在这一切发生的过程中,美国甚至抽时间谴责平壤最新的导弹发射,进一步扩大了邪恶轴心。

And we have George Soros telling us Ukraine reminds him of the Siege of Budapest. (26) It’s not clear why, because during the ‘siege of Budapest’ Soros was busy taking part in the confiscation of property from other Jews in Nazi-occupied areas, but claims he has “no sense of guilt” for what he did. Perhaps he’s planning on confiscating yet more property in Ukraine when the dust settles. In case you don’t know, Soros and Madeline Albright “took over” the communications networks of Kosovo after the US separated it from Serbia. The estimated value was $800 million.

 乔治·索罗斯告诉我们,乌克兰让他想起了对布达佩斯的围攻。(26)原因不清楚,因为在“包围布达佩斯”期间,索罗斯忙于参与没收纳粹占领区其他犹太人的财产,但他声称自己对自己的所作所为“毫无愧疚感”。也许他正计划在尘埃落定后在乌克兰没收更多的财产。如果你不知道,索罗斯和马德琳·奥尔布赖特在美国将科索沃从塞尔维亚分离后“接管”了科索沃的通信网络。估计价值为8亿美元。

Another bizarre feature of all this is that Israel offered its services as a “mediator” on Ukraine. (27) Until this, I thought I’d heard everything. The European Zionist financiers and industrialists who want a Third World War so badly they can taste it, and who are certainly responsible for both the geo-political events that have transpired, and for the intense media flood of Russia hatred, have the nerve to offer one of their own to screw things up even more. Not only that, Israel proclaimed to the world (not that anyone was listening) that it remained “neutral” in the Russia-Ukraine dispute (not that anyone cared). It is my opinion that if Israel has delusions of becoming a “world power” and begins to stick its neck out in areas like this, that head is begging to be chopped off.

 所有这一切的另一个奇怪特征是,以色列提供了其作为乌克兰“调解人”的服务。(27)在这之前,我以为我什么都听到了。欧洲犹太复国主义金融家和实业家非常渴望第三次世界大战,他们能够尝到这场战争的滋味,他们当然要为所发生的地缘政治事件以及媒体对俄罗斯的强烈仇恨负责,他们有勇气提供一个自己的人来把事情搞得更糟。不仅如此,以色列还向世界宣布(没有人在听)它在俄乌争端中保持“中立”(没有人在乎)。我认为,如果以色列妄想成为一个“世界大国”,并开始在这样的领域伸出脖子,那就是在乞求斩首。

Canada’s CTV news tells us that “Russia’s billionaires call for peace in Ukraine”. (28) Well, where were Canada’s billionaires when Iraq and Libya were being trashed? Where were America’s?

 加拿大CTV新闻告诉我们,“俄罗斯亿万富翁呼吁乌克兰实现和平”。(28)那么,当伊拉克和利比亚被摧毁时,加拿大的亿万富翁们在哪里?美国的在哪里?

Then we have the Western governments rushing to our protection by blocking RT and Sputnik News and cancelling their licenses so they will “no longer be able to spread their lies to justify Putin’s war”. (29) Worse has happened with the Russian News Agencies like TASS and Ria Novosti, who have been subject to non-stop DDOS and other attacks in attempts to take them off the air permanently. I guess that’s good. Nobody wants fake news. Sadly, this news was given to us by the UK Guardian who are rapidly becoming the most rabid fake-news source of all.

 然后,西方政府通过封锁RT和Sputnik新闻并取消其许可证来保护我们,这样他们将“不再能够散布谎言为普京的战争辩护”。(29)更糟糕的是,塔斯社(TASS)和俄新社(Ria Novosti)等俄罗斯通讯社遭遇了不间断的DDOS攻击和其他攻击,试图让它们永久停播。我想这很好。没有人想要假新闻。可悲的是,这条消息是由英国《卫报》提供给我们的,而英国《卫报》正迅速成为最疯狂的虚假新闻来源。

This one is important, and I was surprised the article ran, even though it has its dirty side. The New York Times openly admitted that people generally are “fed up” with Google and its clever de-platforming and censoring of both any truth and any contrary narrative, and are turning to DuckDuckgo. (30) Of course, the NYT‘s version is that it’s only the “conspiracy theorists” who go there because Google eliminates all those bad things from its search results. That’s an obvious lie, of course. Even Bing is infinitely better than Google; for my own writing, Google appears to have never heard of me, or at least nothing good, while Bing will produce nearly one million hits and many many pages of listings of my articles and archives. The Russian Yandex browser is also excellent for some kinds of things. I would encourage everyone to abandon Google almost entirely and go to Bing or DuckDuckGo.

 这篇文章很重要,我对这篇文章的发表感到惊讶,尽管它有不好的一面。《纽约时报》公开承认,人们普遍对谷歌及其巧妙的去平台化和审查任何真相和任何相反的叙述感到“厌倦”,并转向DuckDuckgo。(30)当然,《纽约时报》的说法是,只有“阴谋论者”才会去那里,因为谷歌从搜索结果中消除了所有这些不好的东西。当然,这是一个明显的谎言。甚至必应也比谷歌好得多;就我自己的写作而言,谷歌似乎从来没有听说过我,或者至少没有什么好消息,而必应(Bing)将为我的文章和档案提供近百万次点击量和许多页面的列表。俄罗斯Yandex浏览器在某些方面也很优秀。我会鼓励大家几乎完全放弃谷歌,转而使用Bing或DuckDuckGo。

Then we discover that Google has disabled live traffic data in Google Maps, ostensibly to prevent Russian tanks from navigating the streets of Kiev. (31) Google said it disabled the maps “for the safety of local communities . . . after consulting with . . . regional authorities.” However, “A professor at California’s Middlebury Institute of International Studies said Google Maps helped him track a “traffic jam” that was actually Russian movement towards the border hours before Russian President Vladimir Putin announced the attack.”

 然后,我们发现谷歌在谷歌地图中禁用了实时交通数据,表面上是为了阻止俄罗斯坦克在基辅的街道上行驶。(31)谷歌表示,为了“当地社区的安全……在咨询了……地区当局之后”,它禁用了这些地图然而,“加州米德尔伯里国际研究所(MiddleburyInstituteofInternationalStudies)的一位教授表示,谷歌地图帮助他追踪到了一场“交通堵塞”,实际上是俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(VladimirPutin)宣布袭击前几个小时俄罗斯向边境的移动。”

In fact, Google disabled its functions because Ukraine doesn’t want the world to see photographic evidence that its Nazi troops are embedding themselves on the streets in purely residential districts, using the civilian population as shields and hostages and refusing them permission to leave. More detail below, and there is much evidence in the Russian News Agency reports, if you care to read them.

 事实上,谷歌之所以禁用其功能,是因为乌克兰不想让全世界看到其纳粹军队在纯住宅区的街道上安营扎寨的照片证据,利用平民作为盾牌和人质,并拒绝允许他们离开。下面是更多细节,如果你愿意阅读的话,俄罗斯通讯社的报道中有很多证据。

To assist Google, we apparently have the Ukrainian government urging citizens to remove street signs so the Russian tanks won’t know where they are. (32) Can you believe this? Russia initiates a military operation in Ukraine that will involve the cities, but will depend on Google maps and Ukrainian road signs for their navigation. Small world, if true.

 为了帮助谷歌,我们显然让乌克兰政府敦促公民移除路标,这样俄罗斯坦克就不会知道他们在哪里。(32)你能相信吗?俄罗斯在乌克兰发起军事行动,涉及城市,但将依赖谷歌地图和乌克兰路标进行导航。小世界,如果是真的。

And yet more bitter sanctions from all over the world. Siding with Canada, US state governors want liquor stores to stop selling Russian vodka, (33) and both UPS and FedEx are halting all shipments to Russia, (34) which isn’t a bad thing. I believe UPS is famous for delivering packages, especially those containing electronics, to the CIA for “additions and amendments” prior to delivery to the now-spy-victim customer.

 还有来自世界各地更严厉的制裁。与加拿大站在一边,美国各州州长希望酒类商店停止销售俄罗斯伏特加,(33),UPS和联邦快递都暂停向俄罗斯的所有发货,(34),这不是一件坏事。我相信UPS以在向现在的间谍受害者客户交付包裹之前,向CIA交付包裹(尤其是包含电子产品的包裹)以进行“添加和修改”而闻名。

Further to this, Google, Facebook and Twitter have dealt a serious financial blow to the Russian state purse by blocking all ad revenue from their platforms to “state-sponsored sources”. This would almost certainly be a killer. No need to remove Russia from the SWIFT banking system when we have these US platforms seizing all Russia’s ad revenue from Facebook.

 此外,谷歌、脸书和推特将其平台上的所有广告收入封锁在“国家赞助来源”上,这对俄罗斯国家钱包造成了严重的财政打击。这几乎可以肯定是一个杀手。当这些美国平台从Facebook上攫取了俄罗斯所有的广告收入时,就没有必要将俄罗斯从SWIFT银行系统中移除。

There is some good news. The sanctions appear to be having some effect. Canada’s CTV news tells us that Russians are queuing for cash “as West targets [Russian] banks over Ukraine”. (35) They provide no evidence, but fake stories haven’t any evidence.

 有一些好消息。制裁似乎正在产生一些效果。加拿大中央电视台新闻告诉我们,俄罗斯正在排队等待现金,“因为西方国家将乌克兰的银行作为攻击目标”。(35)他们没有提供证据,但虚假故事没有任何证据。

And so much more punishment in the wings. For one thing, the International Judo Federation has suspended Vladimir Putin’s position as Honorary President. (36) That has got to hurt. And Formula One will not have a race in Sochi, even though it is claimed to be “the best track in F-1”. (37) Not only that, but FIFA has banned all matches in Russia, and there can be no flag or anthem for the Russian team. (38) Russia is quickly being banned from all international sports; the Olympics are next. Also, the Czechs will boycott all World Cup matches that involve Russia. (39) And to end with the most stupid of all, Wayne Gretzky says Russia should be barred from world junior hockey competition. (40) (41) It isn’t so much a question of what this man has in his head: short answer, nothing at all, but who got to him and with what pressure to make him say something so stupid as this.

 还有更多的惩罚。首先,国际柔道联合会暂停了弗拉基米尔·普京的名誉总统职位。(36)那一定很痛。一级方程式将不会在索契举行比赛,尽管索契被称为“F-1中最好的赛道”。(37)不仅如此,国际足联还禁止了在俄罗斯的所有比赛,而且俄罗斯队不能有国旗或国歌。(38)俄罗斯很快被禁止参加所有国际体育赛事;奥运会是下一届奥运会。此外,捷克将抵制所有涉及俄罗斯的世界杯比赛。(39)最后,韦恩·格雷茨基(WayneGretzky)说,俄罗斯应该被禁止参加世界青少年曲棍球比赛。(40)(41)与其说这个人脑子里想的是什么,不如说是一个简单的答案,什么都没有,但谁骗了他,用什么压力让他说出这样愚蠢的话。

When we think of some of the nations, organisations and people who have been co-opted into this frenzied attack on Russia, it begs the question of how this happened. It surely was not an accident. Someone got to these people with an offer they couldn’t refuse. How could the Pope, of all people, have said something so stupid when Putin made so clear he was targeting only military installations and that civilians were in no danger. In my mind, when you read about the immense tragedy of the Catholic Residential Schools in Canada (and the US), and the thousands of dead children, and when you recall the vast number of pedophile claims in all countries against the Catholic church, it seems to me it is the Pope who is “lacking in humanity“, not Putin.

 当我们想到一些国家、组织和个人被卷入了这场对俄罗斯的疯狂袭击时,我们不禁要问,这是怎么发生的。这肯定不是意外。有人向这些人提出了一个他们无法拒绝的提议。当普京明确表示他只针对军事设施,而平民没有危险时,教皇怎么会说这么愚蠢的话呢。在我看来,当你读到加拿大(和美国)天主教寄宿学校的巨大悲剧,以及数千名儿童的死亡,当你回忆起所有国家对天主教会的大量恋童癖指控时,在我看来,“缺乏人性”的似乎是教皇,而不是普京。

Don’t Believe Everything You Read

 不要相信你读到的一切

 

Some fantastic lies are being fabricated by someone, and then promulgated through the media. In one such, the London Times tells us:

一些荒诞的谎言是有人编造出来的,然后通过媒体传播。在其中一个例子中,《伦敦时报》告诉我们:

“More than 400 Russian mercenaries are operating in Kyiv with orders from the Kremlin to assassinate President Zelensky and his government and prepare the ground for Moscow to take control, The Times has learnt. (42) The Wagner Group, a private militia run by one of President Putin’s closest allies and operating as an arm-length (sic) branch of the state, flew in mercenaries from Africa five weeks ago on a mission to decapitate Zelensky’s government in return for a handsome financial bonus.” No evidence is presented for such an astonishing assertion, but where was the Times when the US government was employing Eric Prince and his Blackwater Group to kill a great many influential people. They were silent. It seems anything is okay if I do it, but evil if you do it.

 《泰晤士报》获悉,400多名俄罗斯雇佣军在克里姆林宫的命令下在基辅活动,刺杀泽伦斯基总统及其政府,并为莫斯科取得控制权做好准备。(42)瓦格纳集团,一个由普京总统最亲密的盟友之一管理的私人民兵组织,以一臂之遥运作(原文如此)五周前,国家分支机构从非洲派出雇佣军执行任务,斩首泽伦斯基政府,以换取可观的财政奖金。”没有证据证明这一惊人的断言,但美国政府雇用埃里克·普林斯(EricPrince)及其黑水集团杀害许多有影响力的人的时代在哪里。他们沉默了。如果我这样做,一切似乎都没问题,但如果你这样做,一切都是邪恶的。

You surely have all heard about the valiant and brave Ukrainian soldiers on Snake Island. The island was approached by a Russian warship, the Ukrainian soldiers addressed by the captain to lay down their arms and prevent certain loss of life because the island would be shelled. These loyal and patriotic men, almost certainly part of the special Nuland Brigade, replied “F*** you, Russian warship.” You can’t be much braver than that. The island was shelled, all the brave men died, and we know it’s true because the BBC, “the world’s most trusted source of news”, said so. (43) And Italy’s Corriere della Sera gave us all the grim details, even telling us they could hear the sounds on the tape of the bombs that killed these brave men. (44) Ukrainian President Zelensky awarded the men post-humous gold medals for their conduct, and they surely deserved it, being almost American in their valor and patriotism. (45)

 你们肯定都听说过蛇岛上英勇的乌克兰士兵。一艘俄罗斯军舰接近该岛,乌克兰士兵在舰长的致辞中放下武器,防止一定的生命损失,因为该岛将遭到炮击。这些忠诚爱国的人,几乎可以肯定是努兰特遣旅的一员,回答道:“F***你,俄罗斯军舰。”你再勇敢不过了。岛上遭到炮击,所有勇敢的人都死了,我们知道这是真的,因为BBC“世界上最值得信赖的新闻来源”这样说。(43)意大利的《晚邮报》给了我们所有可怕的细节,甚至告诉我们他们可以听到杀死这些勇士的炸弹的声音。(44)乌克兰总统泽伦斯基(Zelensky)为这些男子的行为颁发了死后金牌,他们无疑是当之无愧的,因为他们的英勇和爱国精神几乎都是美国人。(45)

That was a good story. Too bad it never happened. In fact, the UK Guardian almost immediately published a story claiming the men “may still be alive”. (46) And then the Washington Examiner ran an article stating that Ukraine said the men were alive after all. (47)

 这是一个很好的故事。太遗憾了,事情从来没有发生过。事实上,英国《卫报》几乎立即发表了一篇报道,声称这些人“可能还活着”。(46)然后,《华盛顿审查员》发表了一篇文章,称乌克兰称这些人毕竟还活着。(47)

But there was still drama to the story. Those not-so-brave-but-still-smart non-Americans came very close to dying anyway – under attack from their own Nazi compatriots who didn’t want them to surrender. According to TASS, (48) the Russian warship was attacked by “At least 16 Ukrainian naval boats . . . [when they] were evacuating the Ukrainian troops who had laid down their arms and surrendered on Snake Island, the small boats directed by US drones. Ministry Spokesman Igor Konashenkov said at a briefing that “some of the boats used civilian vessels as shields”.” “According to Konashenkov, the [Nazi] Ukrainian boats attacked to take revenge on those who had surrendered and to shift the blame for the prisoners’ deaths on Russia.” He added further, “As a result of the naval battles, 16 boats of the Ukrainian Navy were destroyed. None of the 82 Ukrainian troops from Snake Island were injured.” The famous audio (now viral) was apparently not genuine.

 但故事仍有戏剧性。那些不那么勇敢但仍很聪明的非美国人无论如何都差点死——他们的纳粹同胞不想让他们投降。据塔斯社报道,(48)这艘俄罗斯军舰遭到“至少16艘乌克兰海军船只”的袭击……[当他们]正在撤离在斯内克岛放下武器投降的乌克兰军队时,这些小船由美国无人机指挥。俄罗斯国防部发言人伊戈尔·科纳申科夫在一次简报会上说,“一些船只使用民用船只作为盾牌”“据科纳申科夫称,[纳粹]乌克兰船只发动袭击,是为了报复投降者,并将囚犯死亡的责任推给俄罗斯。”他进一步补充道:“由于海战,乌克兰海军的16艘船只被毁。斯内克岛的82名乌克兰士兵中没有一人受伤。”这段著名的音频(现在是病毒性的)显然不是真的。

There are other rather alarming indications of the mental disposition of the Nazis in Ukraine. Putin offered amnesty to all Ukrainian soldiers agreeing to lay down their arms and avoid war and bloodshed, that they would not be harmed and would be permitted to return home to their families. It was also widely reported that any soldiers doing so were to be treated kindly by the Russian troops, that there was no animosity between them. The Nazis apparently were making deliberate efforts to identify and kill any soldiers planning to lay down their arms. There were many such reports from the Donbass areas, but none reported in the Western media.

 乌克兰纳粹分子的心理倾向还有其他相当令人担忧的迹象。普京大赦所有同意放下武器、避免战争和流血的乌克兰士兵,他们不会受到伤害,并被允许回家与家人团聚。据广泛报道,任何这样做的士兵都会受到俄罗斯军队的友好对待,他们之间没有仇恨。纳粹显然是在故意辨认并杀害任何计划放下武器的士兵。唐巴斯地区有很多这样的报道,但西方媒体没有报道。

More alarmingly, Andriy Moshkalenko, deputy mayor of the city of Lviv, denounced the Nazis, claiming they arranged “teams of saboteurs”, each around ten in number, who would paint signs on schools and hospitals, effectively marking them in Russian military code, to signal them as targets for bombing or rocket attacks. (49) This was to discourage the population from weakening. The schools and hospitals were selected as targets because these were the main locations where civilians would gather to avoid casualties, since the Russians would target only military installations.

 更令人担忧的是,利沃夫市副市长安德烈·莫斯卡连科谴责纳粹,声称他们安排了“破坏者小组”,每个小组大约有10人,他们会在学校和医院上画上标志,有效地在俄罗斯军事法典中标记这些标志,以表示他们是轰炸或火箭袭击的目标。(49)这是为了阻止人口减少。之所以选择学校和医院作为目标,是因为这些地方是平民聚集以避免伤亡的主要地点,因为俄罗斯人只瞄准军事设施。

When Putin said his intention was to “de-Nazify” Ukraine, it was these people he had in mind, the same people who had been shelling the Donbass for the past eight years, killing tens of thousands, and the reason the two areas declared independence and asked Russia for protection.

 当普京表示他的意图是“去纳粹化”乌克兰时,他想到的正是这些人,这些人在过去八年里一直炮击顿巴斯号,造成数万人死亡,这也是这两个地区宣布独立并要求俄罗斯保护的原因。

And two engaging tales of courage and wit, courtesy of typical Ukrainians. In the first, a Ukrainian woman confronts a Russian soldier and gives him a package of sunflower seeds, saying to him, “Keep these seeds in your pocket, when you die they will grow flowers” (50) The next was equally as cute. A Ukrainian motorist drove up to a Russian tank that was lost and out of gas, and said to the occupants, “If you want, I will tow you and take you back to Russia.” (51) The stories are false, courtesy of Italy’s Corriere della Sera, no lie about Russia or China too big, too small, or too ridiculous, to print. Rather like the New York Times.

 还有两个关于勇气和智慧的引人入胜的故事,出自典型的乌克兰人之手。在第一场比赛中,一名乌克兰女子面对一名俄罗斯士兵,给了他一包葵花籽,对他说:“把这些种子放在你的口袋里,你死后它们会开花”(50)。第二场比赛同样可爱。一名乌克兰司机开车来到一辆丢失了汽油的俄罗斯坦克前,对车上的人说:“如果你愿意,我会把你拖回俄罗斯。”(51)根据意大利《晚邮报》(Corriere della Sera)的报道,这些报道都是虚假的,关于俄罗斯或中国的谎言都不是太大、太小或太荒谬而无法印刷的。很像《纽约时报》。

On another topic, Italy’s Corriere della Sera (again) tells us, and even provides a video, purporting to show two Russian soldiers “looting” a store in Sumy, Ukraine. (52) It is by no means clear from the video that anything was actually being stolen, and the soldiers may well have been Ukrainian rather than Russian. Nevertheless, and I apologise for being repetitive, but does anyone remember Iraq? That country, between the Tigris and Euphrates, was the cradle of civilisation, or at least one of them. Iraq’s museums contained hundreds of thousands of artifacts and relics from the times of Babylon and Mesopotamia, irreplaceable treasures of a history millennia old. It is not in dispute that today all of Iraq’s museums are empty, bone-dry, stripped of every last artifact not only from museums but from private homes. The US military blamed it on “rogue soldiers” but that claim is clearly false. They would have no idea of the importance or value of anything, and my information was that many of the most valuable pieces ended up in Israel and in the homes of European Zionist financiers. I would like to know where the Corriere della Sera was when this was happening. Why is two soldiers taking a bottle of soda from a convenience store more important than the vast looting done in Iraq?

 在另一个话题上,意大利《晚邮报》(Corriere della Sera)(再次)告诉我们,甚至提供了一段视频,据称是两名俄罗斯士兵“抢劫”乌克兰苏米的一家商店。(52)从视频中根本看不出任何东西实际上被偷走了,士兵很可能是乌克兰人而不是俄罗斯人。尽管如此,我为我的重复道歉,但有人还记得伊拉克吗?这个位于底格里斯河和幼发拉底河之间的国家是文明的摇篮,或者至少是其中之一。伊拉克的博物馆里收藏着成千上万件巴比伦和美索不达米亚时代的文物和遗物,是数千年历史中不可替代的珍宝。毫无疑问,今天伊拉克所有的博物馆都空无一人,干涸不堪,不仅从博物馆里,而且从私人住宅里,都被剥夺了最后一件文物。美国军方将其归咎于“无赖士兵”,但这种说法显然是错误的。他们不知道任何东西的重要性或价值,而我的信息是,许多最有价值的东西最终都在以色列和欧洲犹太复国主义金融家的家中。我想知道这件事发生的时候,《晚邮报》在哪里。为什么两名士兵从便利店拿一瓶苏打水比在伊拉克进行的大规模抢劫更重要?

You should also know that most, if not all, of the videos being circulated about the events in Ukraine are fabricated, many being video clips or screenshots from video games. Some are photographs from unrelated events such as the chemical explosion in Tianjin, China, in 2015. But the Western media promulgated them first and checked later, after they’d been viewed hundreds of thousands of times. (53) (54) (55) (56) According to Reuters, they were merely “mis-captioned.”

 你还应该知道,大部分(如果不是全部的话)关于乌克兰事件的视频都是捏造的,很多都是视频剪辑或视频游戏截图。有些照片是2015年发生在中国天津的化学爆炸等无关事件的照片。但西方媒体先公布,然后检查,在他们被观看了数十万次之后。(53)(54)(55)(56)据路透社报道,它们只是“标题错误”

Lastly, and this is off-topic, Russia’s Maria Zakharova revealed that Italy, France, and many other countries possess US nuclear weapons but do not have access to them, that these nations do not have a nuclear arsenal of their own, but that these consist of American missiles stationed in those countries and accessible only by the Americans. (57) These countries have been made hapless targets, and with no way to escape.

 最后,俄罗斯的玛丽亚·扎哈罗娃(MariaZakharova)透露,意大利、法国和许多其他国家拥有美国的核武器,但无法获得,这些国家没有自己的核武库,但这些武器由驻扎在这些国家的美国导弹组成,只有美国人才能获得。(57)这些国家已成为不幸的目标,无法逃脱。

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).

 罗曼诺夫的作品已被翻译成32种语言他的文章发布在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上,以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾任上海复旦大学客座教授,向高级EMBA课程介绍国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在撰写一系列十本书,这些书通常与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼(CynthiaMcKinney)的新集《当中国打喷嚏时》的撰稿人之一。(第2章-对付恶魔

His full archive can be seen at  

他的全部文库可以在以下找到

https://www.bluemoonofshanghai.com/ and https://www.moonofshanghai.com/

 

He can be contacted at: 

他的联系方式:

2186604556@qq.com

 

*

 

Notes

注释

 

(1) https://www.corriere.it/esteri/22_febbraio_27/svizzera-sanzioni-russia-come-ue-rotta-storica-neutralita-00bf2d96-9805-11ec-97aa-535db4de4386.shtml

Switzerland breaks the historic neutrality: announces that it will impose sanctions like the EU

瑞士打破历史中立:宣布将像欧盟一样实施制裁

(2) https://www.bbc.com/news/business-60549927

UK fast-tracks law to tackle Russian ‘dirty money’

英国应对俄罗斯“黑钱”的快速通道法

(3) https://www.ft.com/content/526ea75b-5b45-48d8-936d-dcc3cec102d8

Russia’s FX reserves slip from its grasp

俄罗斯外汇储备失控

(4) https://eadaily.com/en/news/2015/06/18/austria-seizes-russian-government-assets-half-of-russian-foreign-currency-reserves-under-threat

Austria seizes Russian government assets; half of Russian foreign currency reserves under threat

奥地利扣押俄罗斯政府资产;俄罗斯一半的外汇储备受到威胁

(5) https://www.theguardian.com/world/2022/feb/27/children-caught-up-in-ukraine-war

‘It’s stomach-turning’: the children caught up in Ukraine war

《反胃》:卷入乌克兰战争的孩子们

(6) https://www.theguardian.com/world/2022/feb/27/more-than-360000-people-fled-war-ukraine-so-far-un

More than 360,000 people have fled war in Ukraine, says UN.

联合国表示,乌克兰已有36万多人逃离战争。

(7) https://www.reuters.com/world/europe/medical-oxygen-running-out-ukraine-war-rages-who-warns-2022-02-27/

 

世界卫生组织警告称,乌克兰战争肆虐,医用氧气耗尽

(8) https://www.bbc.co.uk/news/extra/dqwtziap8e/ukrainians-under-fire

Ukrainians under fire

乌克兰人受到攻击

(9) https://tinyurl.com/yrt5w2tw

Powerful pictures of Ukrainians’ lives turned upside down by war

乌克兰人生活被战争颠覆的有力图片

(10) https://www.bbc.com/news/world-europe-60539104

Miles of queues at borders to flee invasion

为躲避入侵,边境上排了数英里的长队

(11)https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-60549132

Refugee tearfully describes why she fled Ukraine

难民含泪描述她逃离乌克兰的原因

(12) https://video.corriere.it/cronaca/messaggio-papa-francesco-contro-guerra-ucraina-chi-fa-dimentica-l-umanita/bc755924-97d4-11ec-97aa-535db4de4386

The Pope’s message against the war in Ukraine: “Those who make it forget humanity”

教皇反对乌克兰战争的信息:“那些使之忘记人性的人”

(13) https://www.telegraph.co.uk/business/2022/02/27/west-has-finally-taken-gloves-against-putin-redeemed-honour/

The West has finally taken the gloves off against Putin, and redeemed our honour

西方终于对普京脱下了手套,挽回了我们的名誉

(14) https://www.theguardian.com/commentisfree/2022/feb/27/eu-will-provide-weapons-for-ukraine-josep-borrell

It is a matter of life and death. So the EU will provide weapons for Ukraine’s armed forces

这是一个生死攸关的问题。因此,欧盟将为乌克兰武装部队提供武器

(15) https://www.thetimes.co.uk/edition/comment/the-times-view-on-sanctions-against-russia-confronting-a-warmonger-sxt33ngpq

Confronting a Warmonger: The West is at last putting together measures to hurt Putin and punish Russian aggression

面对战争贩子:西方终于制定了伤害普京和惩罚俄罗斯侵略的措施

(16) https://www.cbc.ca/news/world/ukraine-russia-attack-feb27-2022-1.6366236

Kyiv ‘at the border of a humanitarian catastrophe’ as Russian troops advance, mayor says.

市长说,随着俄罗斯军队的推进,基辅“处于人道主义灾难的边缘”。

(17) https://www.cbc.ca/news/world/eu-russia-swift-sanctions-1.6366084

Canada among countries moving to block Russian access to SWIFT

加拿大和其他国家正在阻止俄罗斯访问SWIFT

(18) https://globalnews.ca/news/8649359/russia-ukraine-conflict-canada-response-melanie-joly/

‘Everything on the table’: Joly says Canada will do more to ‘suffocate’ Russia; Foreign Affairs Minister Melanie Joly said.

“桌上的一切”:乔利说,加拿大将采取更多措施“窒息”俄罗斯;外交部长梅勒妮·乔利说。

(19) https://www.theglobeandmail.com/canada/article-up-to-individual-canadians-to-decide-if-they-wish-to-join-the/

Canadians can decide if they wish to join the Ukrainian foreign legion to fight Russia, Joly says

Joly说,加拿大人可以决定是否加入乌克兰外国军团与俄罗斯作战

(20) https://www.cbc.ca/news/canada/canada-ukraine-support-demonstrations-rallies-sunday-feb-27-1.6366456

Demonstrations in solidarity with Ukraine held across Canada on Sunday

周日,加拿大各地举行声援乌克兰的示威游行

(21) https://www.rt.com/news/550738-australia-lethal-arms-ukraine/

Australia to fund lethal arms for Ukraine

澳大利亚将为乌克兰提供致命武器资金

(22) https://www.reuters.com/markets/rates-bonds/eu-draft-law-would-require-firms-check-suppliers-human-rights-environmental-2022-02-21/

EU draft law would require firms to check suppliers for human rights, environmental ethics _ Reuters

路透社报道,欧盟法律草案将要求企业检查供应商的人权、环境道德

(23) https://www.bbc.com/news/world-europe-60539303

Ukraine invasion: EU shuts airspace to Russian planes

乌克兰入侵:欧盟关闭俄罗斯飞机领空

(24) https://www.wsj.com/articles/u-s-looks-to-make-china-pay-for-close-ties-to-russia-in-ukraine-crisis-11645992755

U.S. Looks to Make China Pay for Close Ties to Russia in Ukraine Crisis

U、 美国希望让中国为乌克兰危机中与俄罗斯的密切关系付出代价

(25) https://www.spiegel.de/international/world/a-half-century-after-nixon-s-visit-to-china-xi-is-along-with-putin-the-most-dangerous-man-in-the-world-a-6de96bee-8b13-4268-bf19-5b1d0438516c

“Xi Is, Along with Putin, the Most Dangerous Man in the World”

“Xi和普京是世界上最危险的人”

(26) https://sputniknews.com/20220227/reminds-me-of-siege-of-budapest-soros-inadvertently-compares-ukraines-army-to-wwii-nazis-1093428334.html

‘Reminds Me of the Siege of Budapest’: Soros Compares Ukraine’s Army to WWII Nazis

“让我想起了包围布达佩斯”:索罗斯将乌克兰军队比作二战纳粹

(27) https://tass.com/politics/1412525

Israel’s prime minister offers Putin mediation on Ukraine – Kremlin

以色列总理提议普京就乌克兰-克里姆林宫问题进行调解

(28) https://www.ctvnews.ca/world/two-of-russia-s-billionaires-call-for-peace-in-ukraine-1.5798082

Russia’s billionaires call for peace in Ukraine

俄罗斯亿万富翁呼吁乌克兰实现和平

(29) https://www.theguardian.com/media/2022/feb/27/eu-ban-russian-state-backed-channels-rt-sputnik

EU to ban Russian state-backed channels RT and Sputnik

欧盟将禁止俄罗斯国家支持的RT和Sputnik频道

(30) https://www.nytimes.com/2022/02/23/technology/duckduckgo-conspiracy-theories.html

Fed Up With Google, Conspiracy Theorists Turn to DuckDuckGo – The New York Times

受够了谷歌,阴谋论者转向DuckDuckGo——纽约时报

(31) https://www.reuters.com/technology/google-temporarily-disables-google-maps-live-traffic-data-ukraine-2022-02-28/

Google temporarily disables Google Maps live traffic data in Ukraine

谷歌在乌克兰暂时禁用谷歌地图实时交通数据

(32) https://www.washingtonpost.com/world/2022/02/26/ukraine-russia-roads-signs-facebook/

Ukrainian agency, urging removal of road signs, posts fake photo with a colorful message for Russia

乌克兰一家机构敦促拆除路标,并贴出一张假照片,上面写着给俄罗斯的彩色信息

(33) https://www.reuters.com/business/retail-consumer/some-us-governors-order-state-run-liquor-stores-stop-selling-russian-vodka-2022-02-28/

Some U.S. governors order state-run liquor stores to stop selling Russian vodka

一些美国州长命令国营酒类商店停止销售俄罗斯伏特加

(34) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/ups-fedex-halting-shipments-russia-ukraine-2022-02-27/

UPS and FedEx halting shipments to Russia and Ukraine

UPS和联邦快递暂停向俄罗斯和乌克兰发货

(35) https://www.ctvnews.ca/world/russians-queue-for-cash-as-west-targets-banks-over-ukraine-1.5798269

Russians queue for cash as West targets banks over Ukraine

俄罗斯排队等待现金,西方国家在乌克兰袭击银行

(36) https://edition.cnn.com/2022/02/27/sport/judo-vladimir-putin-president-gymnastics-spt-intl/index.html

International Judo Federation suspends Vladimir Putin’s honorary president status

国际柔道联合会暂停弗拉基米尔·普京的名誉主席身份

(37) https://www.standard.co.uk/sport/formula-one/f1-russian-gp-ukraine-invasion-latest-news-b984648.html

F1 cancels Russian GP in Sochi after invasion of Ukraine

入侵乌克兰后,F1取消了在索契举行的俄罗斯大奖赛

(38) https://www.ctvnews.ca/sports/fifa-bans-matches-in-russia-no-flag-or-anthem-for-team-1.5798216

FIFA bans matches in Russia, no flag or anthem for team

国际足联禁止在俄罗斯比赛,队内无国旗或国歌

(39) https://www.bbc.com/sport/60543803

Ukraine invasion: Czechs to boycott any Russia World Cup match, Elina Svitolina donates prize money

乌克兰入侵:捷克抵制任何俄罗斯世界杯比赛埃莉娜·斯维托利纳捐赠奖金

(40) https://www.theglobeandmail.com/sports/hockey/article-gretzky-says-russia-should-be-barred-from-world-junior-competition/

Gretzky says Russia should be barred from world junior hockey

格雷茨基说俄罗斯应该被禁止参加世界青少年曲棍球比赛

(41) https://www.cbc.ca/sports/hockey/nhl/wayne-gretzky-calls-for-russia-to-be-banned-world-juniors-1.6366687

Wayne Gretzky calls for Russia to be banned from world junior hockey

韦恩·格雷茨基呼吁禁止俄罗斯参加世界青少年曲棍球比赛

(42) https://www.thetimes.co.uk/article/volodymyr-zelensky-russian-mercenaries-ordered-to-kill-ukraine-president-cvcksh79d

Russian mercenaries ordered to kill Ukraine’s president

俄罗斯雇佣军被命令杀害乌克兰总统

(43) https://www.bbc.com/news/world-europe-60522454

Snake Island: Ukraine says soldiers killed after refusing to surrender

斯内克岛:乌克兰称士兵拒绝投降后死亡

(44) https://video.corriere.it/esteri/ultime-parole-13-marinai-ucraini-russi-andate-farvi-fe/dda5eae8-967e-11ec-ae45-371c99bdba95

13 Ukrainian sailors, stationed on Snake Island, surprised by the Russian military, preferred to die than surrender.

驻扎在斯内克岛的13名乌克兰水兵对俄罗斯军方感到惊讶,他们宁愿死也不愿投降。

(45)  https://manzilnews.pk/en-ca/zelensky-says-the-posthumous-heroism-award-will-be-given-to-the-soldiers-of-snake-island-who-violated-the-russian-warship-2/ 

https://www.politico.eu/article/go-fuck-yourself-ukraine-soldiers-snake-island-russia-war-ship-killed/

Zelensky says the posthumous Heroism Award will be given to the soldiers of Snake Island who violated the Russian warship.

泽伦斯基说,追授英雄主义奖将授予侵犯俄罗斯军舰的斯内克岛士兵。

(46) https://www.theguardian.com/world/2022/feb/27/ukraine-island-defenders-who-told-russian-officer-go-fuck-yourself-may-still-be-alive

Ukraine island defenders who told Russian navy ‘go fuck yourself’ may still be alive

告诉俄罗斯海军“去你妈的”的乌克兰岛屿卫士可能还活着

(47) https://www.washingtonexaminer.com/policy/defense-national-security/snake-island-defenders-may-still-be-alive-ukraine-says

Snake Island defenders may be alive, Ukraine says

乌克兰表示,蛇岛保卫者可能还活着

(48) https://tass.com/russia/1412053

Ukraine’s boats attack ships evacuating Ukrainian troops who surrendered on Snake Island

乌克兰船只袭击撤离在斯内克岛投降的乌克兰军队的船只

(49) https://video.corriere.it/esteri/leopoli-denuncia-vicesindaco-sabotatori-marchiano-scuole-ospedali-come-obiettivi-bombardamenti/944bac9c-97f6-11ec-97aa-535db4de4386

Lviv, the complaint of the deputy mayor: “Saboteurs mark schools and hospitals as targets for bombing”

利沃夫,副市长的投诉:“破坏者将学校和医院标记为轰炸目标”

(50) https://video.corriere.it/esteri/donna-ucraina-affronta-soldato-russo-tieni-questi-semi-tasca-quando-morirai-cresceranno-fiori/8cfd7974-96f8-11ec-ae45-371c99bdba95

Ukrainian woman confronts a Russian soldier: “Keep these seeds in your pocket, when you die they will grow flowers”

一名乌克兰女子面对一名俄罗斯士兵:“把这些种子放在你的口袋里,你死后它们会开花。”

(51) https://video.corriere.it/esteri/automobilista-ucraino-militari-russi-rimasti-senza-benzina-se-volete-vi-traino-indietro-russia/f650e7a8-9720-11ec-ae45-371c99bdba95

The Ukrainian motorist to the Russian military left without gasoline: “If you want I will tow you and take you back to Russia”

乌克兰司机向俄罗斯军方告辞时没有汽油:“如果你愿意,我会把你拖回俄罗斯。”

(52) https://video.corriere.it/esteri/soldati-russi-filmati-mentre-saccheggiano-grande-magazzino-sumy/94c9856e-97aa-11ec-97aa-535db4de4386

Russian soldiers filmed looting a department store in Sumy

俄罗斯士兵拍摄了在苏米抢劫一家百货商店的录像

(53) https://www.reuters.com/article/factcheck-ukraine-compilation-idUSL1N2UZ3LQ

Fact Check-Compilation of footage purportedly showing attacks in Ukraine features miscaptioned clips

对据称在乌克兰发生的袭击事件的录像进行事实核查,汇编了错误剪辑

(54) https://edition.cnn.com/2022/02/26/politics/fake-ukraine-videos-fact-check/index.html

Fact-checking fake videos of Ukraine conflict

核实乌克兰冲突的假视频

(55) https://www.rt.com/russia/550694-ukraine-defense-ministry-fake/

Ukraine’s Defense Ministry posted fake video as air battle

乌克兰国防部发布空战假视频

(56) https://ca.finance.yahoo.com/news/propaganda-fake-videos-ukraine-invasion-051055022.html

Propaganda, fake videos of Ukraine invasion bombard users

乌克兰入侵的宣传、假视频轰炸用户

(57) https://tass.com/world/1412847

Maria Zakharova recalled that Italy and many other countries possess the US nuclear weapons but do not have access to them

玛丽亚·扎哈罗娃(MariaZakharova)回忆道,意大利和许多其他国家拥有美国的核武器,但无法获得这些武器

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai2022

版权所有©Larry Romanoff,《上海的蓝月亮》,上海的月亮,2022年

 

Tags: English, FAKE NEWS, LARRY ROMANOFF, UKRAINE

标签:英语、假新闻、拉里·罗曼诺夫、乌克兰